﻿1
00:00:01,462 --> 00:00:05,503
قبل بضعة أسابيع، سقطت قبّة خفيّة
،(على (تشيستر ميل

2
00:00:05,504 --> 00:00:07,531
.وعزلتنا عن العالم الخارجي

3
00:00:07,532 --> 00:00:11,341
ما زلنا نجهل سبب وُجود القبّة هُنا
.أو الألغاز التي تُحيط بها

4
00:00:11,342 --> 00:00:18,073
،كلّ يوم تختبر حدود قدرتنا
.وتظهر الطيب والأسوأ فينا

5
00:00:18,074 --> 00:00:25,597
،البعض يقول أننا سنعلق بداخلها للأبد
.لكننا لن نتوقف عن الكفاح حتى نجد مخرجاً

6
00:00:25,598 --> 00:00:27,599
بولين)، كيف دخلتُ إلى القبّة؟)

7
00:00:27,600 --> 00:00:29,534
درجة الحرارة انخفضت
.خلال اليومين الماضيين

8
00:00:29,535 --> 00:00:30,870
.أنت قد رجعت

9
00:00:30,871 --> 00:00:34,406
كيف حال الآخرين؟ -
.لايل) لمْ يخرج من الماء مع بقيّتنا) -

10
00:00:34,407 --> 00:00:37,009
،لو كان هذا مصدر الطاقة للقبّة
.فيُمكن أن نموت جميعاً

11
00:00:37,010 --> 00:00:38,844
.سوف يقتلك إذا لمْ نرمها

12
00:00:38,845 --> 00:00:42,380
يجب أن يذهب هذا الشيء
.إلى (زينيث) في الحال

13
00:00:42,381 --> 00:00:46,084
!(ميلاني) -
!(فيل) -

14
00:00:46,085 --> 00:00:50,856
.لقد رحل -
.أجل قد رحل -

15
00:00:50,857 --> 00:00:56,324
.لقد أغلق المعبر -
.نحن عالقون هنا -

16
00:01:20,150 --> 00:01:22,618
ما الذي يفعله هذا الشيء؟
.ضعه أرضاً

17
00:01:22,619 --> 00:01:25,952
!ضعه أرضاً في الحال

18
00:01:28,626 --> 00:01:31,828
ما الذي يجري لها؟ -
.لا أعلم، لكن مُعدّل ضربات قلبها ينخفض ثانية -

19
00:01:31,829 --> 00:01:34,531
.جيمس ريني) يتحدّث)
أأنت موجود يا (باربي)؟

20
00:01:34,532 --> 00:01:38,001
أأنت موجود يا (باربي)؟ -
جونيور)، معك (ريبيكا)، ما الخطب؟) -

21
00:01:38,002 --> 00:01:40,770
.إنّها (ميلاني)، إنّها في متاعب جمّة -
.قلْ لها أننا سنجلبها إلى العيادة -

22
00:01:40,771 --> 00:01:42,172
.نحن في طريقنا إلى العيادة

23
00:01:42,173 --> 00:01:43,840
لا تذهبوا إلى العيادة -
لماذا؟ -

24
00:01:43,841 --> 00:01:48,177
لقد أسقط الزلزال بعض الأسقف، تعالوا
.للمدرسة الثانويّة، فإننا نُقيم مركز فرزٍ

25
00:01:48,178 --> 00:01:53,780
.نحن في طريقنا
.(أمسك بها يا (سام

26
00:01:56,619 --> 00:01:59,756
.ما كان يجدر بك رمي البيضة -
.كانت تقودكِ للجنون، وكنتِ مُتألّمة -

27
00:01:59,757 --> 00:02:02,891
.تعتقد أنّي لا أستطيع تحمّل القليل من الألم -
.كنتُ أحاول مُساعدتكِ فحسب -

28
00:02:02,892 --> 00:02:04,327
.اسمعي، أنتِ بطبيعتكِ مُجدّداً

29
00:02:04,328 --> 00:02:07,363
،أنت لا تعرف من أكون
.لا أعتقد أنّك عرفتني يوماً

30
00:02:07,364 --> 00:02:09,611
اسمعي، لن أعتذر لقيامي
.بالأمر الصائب

31
00:02:09,612 --> 00:02:14,536
تلك هي المُشكلة، إنّك تظنّ دوماً أنّك مُؤهل لإتخاذ
.قرارات مصيريّة حول الأفضل لمصالح الناس

32
00:02:14,537 --> 00:02:17,473
لمَ نتجادل؟
.سوف نخرج من هُنا

33
00:02:17,474 --> 00:02:19,908
.(أنا وأنتِ و(جونيور -
أأنت مُتأكّد حيال ذلك؟ -

34
00:02:19,909 --> 00:02:23,411
،لأنّ ذلك سيُؤثر على كثير من الناس بعد ما فعلته
.(أكثر منّي ومنك ومن (جونيور

35
00:02:23,412 --> 00:02:26,682
أين الخزانة؟ -
.من هذا الإتجاه -

36
00:02:26,683 --> 00:02:29,485
!من أعطاك الحق يا (جيم)؟

37
00:02:29,486 --> 00:02:31,753
.برويّة -
.كلاّ، كانت لدينا خُطة -

38
00:02:31,754 --> 00:02:34,255
عدم نزول تلك البيضة من على الجُرف
.إلاّ بعد خروج الجميع بأمان

39
00:02:34,256 --> 00:02:35,949
.حسناً، لقد تغيّرت الخُطة

40
00:02:35,950 --> 00:02:41,161
لذا صوّبت مُسدّساً بإتجاه هذين الطفلين؟
أجبرتهما على جلب البيضة إلى الجُرف؟

41
00:02:41,162 --> 00:02:46,968
مهلاً! لقد أبقيت أمر تلك البيضة سراً
.لوقتٍ طويل، والأمر عينه بالنسبة للأنفاق

42
00:02:46,969 --> 00:02:48,470
كان بإمكاننا إخراج الجميع
.من هُنا قبل أسبوع

43
00:02:48,471 --> 00:02:54,074
.حسناً، لن يخرج أحد الآن، أبداً -
ما الذي تتحدّث عنه؟ -

44
00:02:54,075 --> 00:02:56,611
،لقد أعطينا أولئك الحُرّاس البيضة
.والآن غاد بإمكاننا الخروج جميعاً

45
00:02:56,612 --> 00:02:59,446
.(ليس هُناك مكان نذهب إليه يا (جيم -
.ماذا تقصد؟ سنخرج من هُنا -

46
00:02:59,447 --> 00:03:02,416
لقد أغلقت المعبر
.عندما ألقيت بتلك البيضة

47
00:03:02,417 --> 00:03:04,852
المكان الوحيد الذي يقود إليه
.ذلك الجُرف هُو قاع خورٍ

48
00:03:04,853 --> 00:03:10,256
الطريق إلى (زينيث) مسدود؟ -
.بل أكثر من مُجرّد كونه مسدود، لقد اختفى -

49
00:03:10,257 --> 00:03:13,027
.اكتشف (فيل) ذلك بالطريقة القاسية -
.فيل) في السجن) -

50
00:03:13,028 --> 00:03:16,796
حسناً، لقد هرب، وقفز من
.على الجُرف، ومات في قاعه

51
00:03:16,797 --> 00:03:22,833
،نحن الآن المسجونين
.وأنت من وضعنا هُنا

52
00:03:29,009 --> 00:03:31,911
.ظننتُ أننا سنخرج جميعاً

53
00:03:31,912 --> 00:03:39,315
...(فعلتُ ذلك لأجلكِ يا (بولين
.ولأهل هذه البلدة

54
00:03:42,988 --> 00:03:46,189
جيم)؟)

55
00:03:47,393 --> 00:03:51,327
.(سيّدة (ريني

56
00:03:51,330 --> 00:03:56,634
بيكي باين)؟) -
.(لمْ يعد هُناك أحد يدعوني (بيكي -

57
00:03:56,635 --> 00:04:00,973
...أنا... كلّنا إعتقدنا أنّكِ -
.أجل، أعلم -

58
00:04:00,974 --> 00:04:06,278
.(سُعدتُ برؤيتكِ يا (ريبيكا -
.أجل، أجل، أنا أيضاً -

59
00:04:06,279 --> 00:04:12,985
بقدر ما أودّ التحدّث، هُناك القليل
.من المسائل المُلحّة للتعامل معها

60
00:04:12,986 --> 00:04:15,704
ما الذي يجري؟ -
.الكثير من الناس أصيبوا في الزلزال -

61
00:04:15,705 --> 00:04:20,692
العيادة مُعطلة تماماً، وهذه المدرسة أصبحت
.مُستشفى الآن، ونحتاج لمُساعدة الجميع

62
00:04:20,693 --> 00:04:23,992
.بالتوفيق في ذلك

63
00:04:24,028 --> 00:04:27,598
.لنبدأ بتوزيع بعض البطانيات

64
00:04:27,599 --> 00:04:31,002
،قد تكون لدينا مشاكل أكبر من الزلزال
.فدرجة الحرارة لا زالت تنخفض

65
00:04:31,003 --> 00:04:33,304
.أجل، لاحظتُ ذلك -
،ولو استمرّ الإنخفاض -

66
00:04:33,305 --> 00:04:40,208
فلا يُمكنني التنبّؤ كمْ شخصاً قد يتجمّد
.حتى الموت قبل حلول الصباح

67
00:04:40,946 --> 00:04:45,116
أتمنّى لو أنّي علمتُ أنّكم في فترة جليديّة
.(عندما جئتُ إلى هُنا من (زينيث

68
00:04:45,117 --> 00:04:47,384
.لكنتُ حزمتُ ملابس مُختلفة -
هل حزمت أيّ شيءٍ؟ -

69
00:04:47,385 --> 00:04:50,453
.كلاّ -
.إذن اخرس -

70
00:04:50,454 --> 00:04:54,725
.توقف عن التشكّي، وارتدِ هذا -
أأنت مُتأكّد أنّ علينا فعل هذا؟ -

71
00:04:54,726 --> 00:04:57,461
يجب أن نرى لو كان إلقاء البيضة
.له أيّ تأثير على القبّة

72
00:04:57,462 --> 00:05:01,532
أعني لو كانت مصدر الطاقة
...واختفت، فربّما القبّة

73
00:05:01,533 --> 00:05:05,899
!تتجمّد فحسب

74
00:05:21,729 --> 00:05:26,081
!إنّها تتحرّك
!إنّها تتحرّك

75
00:05:28,991 --> 00:05:32,292
!لا يُمكنني سحب يدي

76
00:05:34,731 --> 00:05:38,231
ما الذي يجري بحقّ السماء؟

77
00:05:38,500 --> 00:05:43,302
...(جو)

78
00:05:53,550 --> 00:06:02,150
<font color="Yellow" size=22>((تــحــت الــقــبّــة))
((المُـوسـم الثـانـي - الحـلـقـة الـحـادي عـشـر))
((بـعـنـوان: جـلـيـد الـشـارع))
((تـرجـمـة: عـــمــاد عــبـدالله))</font>

79
00:06:11,078 --> 00:06:15,583
ماذا حدث لـ(ميلاني)؟ -
.لقد انهارت، ولسنا مُتأكّدين من السبب -

80
00:06:15,584 --> 00:06:20,321
.بقيّة الإصابات ناجمة عن الزلزال
.لقد خسرنا شخصين بالفعل، تعال إلى هُنا

81
00:06:20,322 --> 00:06:24,855
لقد حدث كلّ هذا بعد إلقائنا
.البيضة من على الجُرف

82
00:06:25,025 --> 00:06:28,996
.نحن فعلنا هذا -
.كلاّ، بل (جيم) فعل هذا -

83
00:06:28,997 --> 00:06:32,997
.سأقتله لو اقترب منكما مُجدّداً

84
00:06:33,399 --> 00:06:39,705
.ريبيكا)... هُناك شيء أغرب يحدث)
.جدران القبّة تلتفّ

85
00:06:39,706 --> 00:06:42,175
،قد تكون بدأت التحرّك منذ فترة
.وإنّما لمْ نلحظ ذلك

86
00:06:42,176 --> 00:06:45,877
،قد تزول القبّة
.ويُمكن أن يكون هذا طريق خروجنا

87
00:06:45,878 --> 00:06:49,915
.لا أعتقد ذلك، القبّة عبارة عن جسم كروي
.الأمر أشبه بكونها تدور حول محورها

88
00:06:49,916 --> 00:06:52,652
تدور حول محورها؟
،يُمكن لذلك تفسير إنخفاض درجة الحرارة

89
00:06:52,653 --> 00:06:56,756
،والغيوم تزحف لأسفل جوانب القبّة
.كأنّ الغلاف الجوّي العلوي يُسحب لأسفل

90
00:06:56,757 --> 00:07:01,159
أليس الجوّ أبرد هُناك؟ -
.أبرد بكثير -

91
00:07:01,160 --> 00:07:06,098
،لا يزال (هنتر) في الخارج عند القبّة
.سوف يُخبرنا ما يحدث حقاً

92
00:07:06,099 --> 00:07:09,635
.(بولين)

93
00:07:09,636 --> 00:07:14,573
،اسمعي، أعلم أنّكِ غاضبة
.لكن ليس وكأنّي حاولتُ حبسنا هُنا عمداً

94
00:07:14,574 --> 00:07:17,909
أردتُ لنا أن نخرج من هنا
.حتى نكون عائلة من جديد

95
00:07:17,910 --> 00:07:24,313
أتفهّم ذلك، لكن نواياك الطيّبة
.لا تُثمر نتائج جيّدة دوماً

96
00:07:24,516 --> 00:07:25,885
.لقد رميتُ تلك البيضة لإنقاذكِ

97
00:07:25,886 --> 00:07:29,888
،كلاّ، لقد رميت تلك البيضة لتُقدّم حلاً
.لتكون البطل الذي أردت أن تكون دوماً

98
00:07:29,889 --> 00:07:31,898
.ذلك ليس حُب، بل نرجسيّة

99
00:07:31,899 --> 00:07:34,592
،ماذا تُريديني أن أفعل
أن أجلس، وادعكِ تفقدين صوابكِ؟

100
00:07:34,593 --> 00:07:39,565
وأن أساند كلّ فكرة مجنونة تُراودكِ؟
كما فعل (لايل)؟

101
00:07:39,566 --> 00:07:42,701
،لايل) لمْ يقوم بخيانتي أبداً)
.لن يقوم بفعل شيءٍ من دون علمي

102
00:07:42,702 --> 00:07:45,269
هل تُحبينه؟ -
!(الأمر ليس عن الحُب يا (جيم -

103
00:07:45,270 --> 00:07:51,442
أو إيذاء المشاعر، بل هذا عنك تتصرّف
.من دون أيّ اعتبار لما يُريده أيّ شخص آخر

104
00:07:51,443 --> 00:07:54,879
بسبب ما فعلته، لا يُمكنني الرسم
.بعد الآن، ولقد اختفت الرؤى

105
00:07:54,880 --> 00:07:58,583
و(لايل) قد لا يرجع أبداً
.من المكان الذي هُو فيه

106
00:07:58,584 --> 00:08:02,853
.كان لدى القبّة خُطة له -
.حقاً؟ حسناً، إنّ لديها خُطة لي أيضاً -

107
00:08:02,854 --> 00:08:07,257
،وكما قلتِ، عندما يُغلق باب
.يُفتح باب آخر

108
00:08:07,258 --> 00:08:11,394
.أنتِ قلتِ أيضاً أننا سنكون عائلة من جديد -
.لقد رجعتُ من أجل ابني -

109
00:08:11,395 --> 00:08:15,765
لقد أخبرتُك ما احتجت لسماعه
.لأزيحك من طريقي

110
00:08:15,766 --> 00:08:23,637
لكن حتى الكذب عليك لا ينفع، والآن كلّنا
.عالقون هُنا بسبب مقدار حبّك لي

111
00:08:25,208 --> 00:08:29,479
،لقد حسبتُ مدى سُرعة نزول السُحب
،(ومدى إنزياح جدران القبّة حسبما قال (جو

112
00:08:29,480 --> 00:08:33,511
،ولا تُوجد طريقة أخرى لتفسير ذلك
.إلاّ بأنّ الغلاف الجوّي ينقلب

113
00:08:33,512 --> 00:08:36,819
الهواء البارد في المُرتفعات
.يستبدل الهواء الدافئ أسفله

114
00:08:36,820 --> 00:08:40,089
إذن كيف نوقفه؟ -
.لا أعلم لو كان بمقدورنا ذلك -

115
00:08:40,090 --> 00:08:43,259
،إذن علينا التأكّد أنّ الجميع محميين
.وأنّ لديهم حرارة كافية

116
00:08:43,260 --> 00:08:46,829
،لقد أرسلنا بعض الناس إلى الكنيسة
.فهُناك مُولّد يعمل ممتلئ بالوقود

117
00:08:46,830 --> 00:08:50,432
،أمّا مُولّدنا هُنا نصف مُمتلئ
،لكن بطريقة إستهلاكنا له

118
00:08:50,433 --> 00:08:56,272
،لا أعلم لو كان سيستمرّ الليل بأكمله
.وليس لدينا الكثير من الطعام أو الماء أيضاً

119
00:08:56,273 --> 00:08:59,308
،لو علقنا هنا وليس لدينا مُؤونة
.فستضطرب الأمور بسرعة

120
00:08:59,309 --> 00:09:03,312
،حسناً، لا تزال هُنا كمّية كبيرة في المطعم
.لا أعلم مدى الأمان عليه رغم ذلك

121
00:09:03,313 --> 00:09:06,849
...لو حلّ عليه برد كما تقولين أنّه سيحدث -
.فيُمكن أن نخسر كلّ شيءٍ بسبب تجمّده -

122
00:09:06,850 --> 00:09:10,118
،سأجد (باربي)، وسنأخذ سيّارة الإسعاف
.وسنقوم بتعبئتها بالطعام

123
00:09:10,119 --> 00:09:15,156
.ذلك رائع
أأنتِ مُتأكّدة أنّ (باربي) بخير؟

124
00:09:15,157 --> 00:09:17,625
،باربي) على ما يُرام)
.سيكون على ما يُرام

125
00:09:17,626 --> 00:09:19,861
سيّارتي مشحونة وجاهزة للتحرّك
.لو احتاج إليها أيّ أحد

126
00:09:19,862 --> 00:09:27,432
فلتبقيا دافئين، فلن تصمدا لأكثر من بضع دقائق
.في الخارج عند حلول الليل بدون عواقب وخيمة

127
00:09:27,769 --> 00:09:31,638
.إنّ من الصعب التنفس

128
00:09:31,639 --> 00:09:35,006
هل يُمكنكِ الصمود؟

129
00:09:35,075 --> 00:09:38,677
.ستكونين على ما يُرام

130
00:09:44,518 --> 00:09:49,353
أتمانع لو جلستُ معها لبضع دقائق؟

131
00:09:52,927 --> 00:09:56,360
.سأكون بالجوار

132
00:10:01,868 --> 00:10:06,036
.(بولين)

133
00:10:12,479 --> 00:10:17,349
...لقد قالوا لي أنّكِ على قيد الحياة، لكن

134
00:10:17,350 --> 00:10:24,623
.إنّ رؤيتكِ هُنا لأمر مُدهش
.تبدين كما كنتِ قبل 25 عاماً

135
00:10:24,624 --> 00:10:31,027
.لابدّ أنّي أبدو مُسنّة -
.سأعرفكِ لو رأيتُكِ في أيّ مكان -

136
00:10:31,364 --> 00:10:35,567
.صديقتي المُقرّبة

137
00:10:35,568 --> 00:10:40,536
.التي تركتني أحتضر

138
00:10:42,508 --> 00:10:46,277
.(يا إلهي، (ميلاني

139
00:10:46,278 --> 00:10:52,250
،آسفة للغاية لما حدث في تلك الليلة
.لما فعلوه بكِ

140
00:10:52,251 --> 00:10:55,720
،كان يجدر بي إيقافهم
.أو أن أجلب مُساعدة، أو أن أفعل شيئاً

141
00:10:55,721 --> 00:10:58,790
.إنّها غلطتي مثل كونها غلطتهما

142
00:10:58,791 --> 00:11:06,063
البيضة... لقد أصدرت ذلك الصوت
الذي أخافكِ، أليس كذلك؟

143
00:11:06,064 --> 00:11:09,264
.نعم

144
00:11:12,236 --> 00:11:18,776
.ذلك يبدو كتاريخ قديم

145
00:11:18,777 --> 00:11:24,478
.بالنسبة لي يبدو كأنّه حدث البارحة

146
00:11:26,384 --> 00:11:30,384
.لقد اشتقتُ لكِ

147
00:11:32,023 --> 00:11:35,191
.اشتقتُ لكِ أيضاً

148
00:11:35,192 --> 00:11:42,362
سوف نُعالجكِ، ومن ثمّ سنكتشف
.سبب وُجودكِ هنا

149
00:11:43,166 --> 00:11:48,969
،طالما أنّ لا شيء منه قد فسد
.فسيكون لدينا طعام كافٍ

150
00:11:49,205 --> 00:11:52,573
وماذا بعد ذلك؟

151
00:11:53,609 --> 00:11:54,945
.لا أعلم

152
00:11:54,946 --> 00:12:00,050
،نصف أهل البلدة لن ينجو من هذا البرد
.والمحاصيل القليلة الباقية لدينا ستتلف

153
00:12:00,051 --> 00:12:03,186
إذن لنقل أنّه لمْ تُصبنا
،أيّ كارثة أخرى

154
00:12:03,187 --> 00:12:07,123
ودام الطعام لوقتٍ أطول، لأنّ لدينا
أناس أقل، فما العمل بعد ذلك؟

155
00:12:07,124 --> 00:12:12,728
(أتعلمين، ربّما ننجو حتى شهر (أكتوبر
.قبلما نضطرّ للتقرير من سيضوّر جوعاً أولاً

156
00:12:12,729 --> 00:12:20,102
.سنكتشف حلاً، فلقد نجونا طوال تلك الفترة -
.لقد سئمتُ من كون النجاة هي أفضل سيناريو -

157
00:12:20,103 --> 00:12:25,440
هدفي الوحيد من العودة إلى هُنا
.كان أخذكِ والخروج من هُنا

158
00:12:25,441 --> 00:12:31,110
.ربّما هُناك سبب آخر -
وماذا سيكون؟ -

159
00:12:31,414 --> 00:12:35,181
.يجدر بي ربط ذلك

160
00:12:43,892 --> 00:12:48,161
!(تمسّكي يا (جوليا

161
00:12:48,162 --> 00:12:51,830
!(باربي)

162
00:13:02,182 --> 00:13:04,752
!(جوليا)

163
00:13:04,753 --> 00:13:08,986
جوليا)! أيُمكنكِ سماعي؟)

164
00:13:17,597 --> 00:13:23,569
.ها أنتِ ذا
.لقد أثرتِ قلقي عليكِ

165
00:13:23,570 --> 00:13:28,007
ماذا حدث؟ -
.لقد مشينا فوق رقعة جليد -

166
00:13:28,008 --> 00:13:33,145
.إننا محظوظان كوننا على قيد الحياة
هيا بنا، انهضي ببطء، أأنتِ مُستعدّة؟

167
00:13:33,146 --> 00:13:38,817
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟
.لا تتحرّكي

168
00:13:38,818 --> 00:13:42,421
.حسناً، حسناً

169
00:13:42,422 --> 00:13:44,991
أيُمكنك إخراجه؟ -
.ذلك محفوف بمخاطر شديدة -

170
00:13:44,992 --> 00:13:47,667
.قد يكون مغروزاً في شريان

171
00:13:47,668 --> 00:13:50,985
إذن قد يكون الشيء الوحيد
.الذي يحول عن نزيفي حتى الموت

172
00:13:50,986 --> 00:13:53,410
.أجل

173
00:13:53,411 --> 00:13:56,911
.أجل

174
00:13:56,935 --> 00:14:01,207
.حسناً، ها نحن أولاء، القليل من الضغط
.أعلم، أعلم، آسف للغاية

175
00:14:01,208 --> 00:14:04,909
.أمسكي بهذا هُنا تماماً

176
00:14:04,910 --> 00:14:09,612
.لابدّ أنّه يُوجد شيء هُنا لتخفيف الألم

177
00:14:11,216 --> 00:14:14,519
أيُمكننا الإتصال بأحدٍ
على الجهاز اللاسلكي؟

178
00:14:14,520 --> 00:14:16,121
.إنّه مكسور

179
00:14:16,122 --> 00:14:19,858
.لا أفترض أننا قريبين كفاية من المطعم -
.ليس في مثل هذا الطقس -

180
00:14:19,859 --> 00:14:23,661
،شخص سيرى أننا لمْ نرجع
.وسيأتون للبحث عنّا

181
00:14:23,662 --> 00:14:28,765
هل ننتظر فحسب؟
.قد يستغرق ذلك ساعات

182
00:14:28,766 --> 00:14:33,904
...حسناً، المحرّك لا يزال يعمل، لذا
.التدفئة ما زالت شغالة

183
00:14:33,905 --> 00:14:37,201
.حتى ينفذ منّا الوقود -
اسمعي، لا يروقني هذا أيضاً، إتفقنا؟ -

184
00:14:37,202 --> 00:14:46,814
...لكن نظراً لذلك الجُرح، والبرد القارص
.البقاء هنا هُو الأفضل من بين خياراتنا السيئة

185
00:14:49,654 --> 00:14:53,290
.أريد أن أطلب منك معروفاً -
.اطلب من شخص آخر -

186
00:14:53,291 --> 00:14:56,426
.أريدك أن تذهب للتحدّث مع أمّك

187
00:14:56,427 --> 00:15:00,130
،إنّها غاضبة جداً للتحدّث معي الآن
وإنّ لديها أسبابها، إتفقنا؟

188
00:15:00,131 --> 00:15:04,968
.لكن أريدك أن تذهب إليها، وأن تكون مُؤيداً لي -
لمَ سأقوم بمُساعدتك على إستعادتها؟ -

189
00:15:04,969 --> 00:15:07,738
نظراً للخيار المُتاح، فإنّ مُعظم الأطفال
.سيودّون رؤية والديهما يعودان لبعضهما

190
00:15:07,739 --> 00:15:12,943
مُعظم الأطفال، بالتأكيد، لكن لماذا برأيك
لمْ أخبرك أبداً أنّها على قيد الحياة؟

191
00:15:12,944 --> 00:15:17,145
ما الذي تتحدّث عنه؟ -
.إكتشفتُ ذلك قبل أسبوع -

192
00:15:17,146 --> 00:15:23,386
انتظر، انتظر، أكنت تعلم بهذا قبل أسبوع؟ -
.ذلك صحيح، لمْ تكن تُريدك أن تعلم -

193
00:15:23,387 --> 00:15:27,723
جلّ ما أردتُ القيام به هُو إيجاد
.مخرج من هُنا، وأن نبتعد عنك

194
00:15:27,724 --> 00:15:31,494
.لكنّك جعلت ذلك الآن أمراً مُستحيلاً -
.إنتظر، لمْ أكن أعلم أنّ ذلك سيحدث -

195
00:15:31,495 --> 00:15:34,564
،كانت لديّ خُطة
.ولمْ تعمل كما كنتُ أتوقع

196
00:15:34,565 --> 00:15:36,932
لمْ أكن أعلم أنّ إلقاء البيضة
.من على الجُرف سيبدأ زلزالاً

197
00:15:36,933 --> 00:15:40,136
،انتظر، انتظر لحظة
بدأ الزلزال عند إلقائك البيضة؟

198
00:15:40,137 --> 00:15:46,505
.أجل -
.انهارت (ميلاني) في نفس الوقت -

199
00:15:48,210 --> 00:15:53,679
كمْ درجة الحرارة في الخارج؟ -
.درجتان وهي في إنخفاض مُتزايد -

200
00:15:54,049 --> 00:15:57,419
،إننا نقوم بسدّ النوافذ بشكل مُحكم
.لكننا ما زلنا مُضطرين لتشغيل الدفايات

201
00:15:57,420 --> 00:16:01,788
،سوف تُهلك وقودنا بشكل أسرع
.لكن لا أعتقد أنّ لدينا خيار

202
00:16:01,789 --> 00:16:04,226
أنت يا هذا! هلا أغلقت ذلك الباب؟

203
00:16:04,227 --> 00:16:06,828
هنتر)؟)
هل أنت بخير؟

204
00:16:06,829 --> 00:16:09,797
.أجل -
.إنّه مُصاب بلسعة صقيع -

205
00:16:09,798 --> 00:16:13,332
.يجب أن تلفّ هذه حولك

206
00:16:14,569 --> 00:16:19,037
إتفقنا؟ -
.شكراً لكِ -

207
00:16:22,677 --> 00:16:29,183
ألمْ تكوني خارج القبّة؟
فلمَ رجعتِ إلى (تشيستر ميل)؟

208
00:16:29,184 --> 00:16:33,817
أكان ذلك بسبب (جونيور)؟

209
00:16:34,821 --> 00:16:38,658
.لكن ذلك ليس السبب الوحيد

210
00:16:38,659 --> 00:16:46,997
.(لقد نسيتِ كمْ أعرفكِ جيّداً يا (بولين -
...بعد تلك الليلة عند الحفرة -

211
00:16:47,034 --> 00:16:52,405
...حاولتُ أن أعيش حياة كاملة
.كما كنتُ أعرف كيف أفعل ذلك

212
00:16:52,406 --> 00:16:58,577
،(أُغرمتُ، وتزوّجتُ (جيم
...وأنجبنا ولداً

213
00:16:58,578 --> 00:17:07,818
،لكن علمتُ أنّ هُناك خطبٌ ما في أعماقي
.كنتُ أعلم أنّي أهرب ممّا فعلناه، ممّا فعلته

214
00:17:09,121 --> 00:17:19,531
لكنّي اكتفيتُ من الهرب الآن، وإنّي هنا لإنهاء
.ما بدأناه أنا وأنتِ و(سام) و(لايل) قبل 25 عاماً

215
00:17:19,532 --> 00:17:23,468
.ولن أترك جانبكِ هذه المرّة -
هل تعديني؟ -

216
00:17:23,469 --> 00:17:26,706
.أعدكِ -
ماذا علينا أن نفعل؟ -

217
00:17:26,707 --> 00:17:28,774
...(ميلاني)

218
00:17:28,775 --> 00:17:34,744
سام)! (سام)؟)
!(ليجلب أحدكم (سام

219
00:17:35,147 --> 00:17:39,315
ميلاني)؟)

220
00:17:40,586 --> 00:17:43,053
هل هي ميّتة؟

221
00:17:43,054 --> 00:17:45,657
،كلاّ، إنّ لديها نبض
.لكنّه ضعيف بشكل لا يُصدّق

222
00:17:45,658 --> 00:17:47,959
ماذا يجري لها؟ -
.لابدّ أنّ البيضة هي السبب -

223
00:17:47,960 --> 00:17:51,530
،ميلاني) مُتصلة بها)
.لذا أياً كان ما يحدث للبيضة، فإنّه يحدث لها

224
00:17:51,531 --> 00:17:56,699
لابدّ أنّ هُناك شخص
.يقوم بشيءٍ بالبيضة

225
00:18:10,014 --> 00:18:14,251
كيف هُو الوضع في الخارج؟

226
00:18:14,252 --> 00:18:15,786
.إنّه سيء

227
00:18:15,787 --> 00:18:22,357
،لقد وضعتُ الشُعلات الناريّة في الخارج
.لذا لو مرّ أيّ شخصٍ، فسيكون قادراً على رؤيتنا

228
00:18:23,327 --> 00:18:27,795
.لابدّ أنّك تمزح معي

229
00:18:28,832 --> 00:18:32,800
هل نفذ منّا الوقود؟

230
00:18:34,705 --> 00:18:38,472
!هيا

231
00:18:44,014 --> 00:18:48,618
.اذهب، يُمكنك الوصول إلى المطعم -
.كلاّ، سوف تتجمّدين قبل عودتي -

232
00:18:48,619 --> 00:18:53,689
.أن ينجو أحدنا أفضل من وفاة كلينا -
.كلاّ! لن أغادر هذا المكان من دونكِ -

233
00:18:53,690 --> 00:18:57,491
ما الذي تبحث عنه؟

234
00:18:59,996 --> 00:19:04,998
.هذا -
فازلين؟ -

235
00:19:05,034 --> 00:19:10,406
،هذا الشيء سينقذ حياتنا
.طالما نُبقي الهواء البارد في الخارج

236
00:19:10,407 --> 00:19:14,107
.أجل، بالفعل

237
00:19:15,912 --> 00:19:19,047
سيُؤلمك هذا بشدّة
.بعدما يختفي الخدر

238
00:19:19,048 --> 00:19:23,749
لكن أيّتها الطبيب، هل سأكون قادراً
على العزف على البيانو من جديد؟

239
00:19:26,689 --> 00:19:30,914
.كنت في الخارج لفترة طويلة -
.أجل، لقد تهت -

240
00:19:30,915 --> 00:19:33,343
أكنت تعلم أنّه يُوجد طريق يُدعى
بـ"السافلات الصغيرات" يبعد ميلاً من هُنا؟

241
00:19:33,344 --> 00:19:36,464
أجل، كان الشيء الأكثر إثارة
.(حول (تشيستر ميل

242
00:19:36,465 --> 00:19:39,806
أيُمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟
.أمر لمْ أتفهّمه قط

243
00:19:39,807 --> 00:19:43,404
البيضة هي مصدر الطاقة للقبّة، صحيح؟ -
.نعم، بقدر ما نعرف -

244
00:19:43,405 --> 00:19:46,641
،أجل، لكن عندما نقلتم مكانها
.فالقبّة لمْ تتحرّك معها

245
00:19:46,642 --> 00:19:49,610
كيف تعمل بالضبط؟ -
.تلك تقنية لا نفهمها -

246
00:19:49,611 --> 00:19:52,447
لكنّكما نقلتماها يا رفاق، أليس كذلك؟
(وعندما حاول ذاك المدعو (بيغ جيم

247
00:19:52,448 --> 00:19:56,517
(فقد صُعق مثل (مارتي مكفلاي
...كما حدث بفيلم (العودة إلى المُستقبل)، لذا

248
00:19:56,518 --> 00:20:00,187
أأنتما الوحيدان القادران...؟ -
.أنت تطرح الكثير من الأسئلة -

249
00:20:00,188 --> 00:20:05,225
ما سبب إهتمامك الكبير في البيضة؟ -
.إنّي فضوليّ فحسب، أيّها الزعيم -

250
00:20:05,226 --> 00:20:10,063
!النجدة! النجدة
!ليُساعد أحدكم زوجتي

251
00:20:10,064 --> 00:20:13,400
.ضعها أرضاً في الحال
!تحرّكوا يا رفاق

252
00:20:13,401 --> 00:20:16,436
.المعذرة، المعذرة -
.نوري)، اجلبي بعض البطانيات) -

253
00:20:16,437 --> 00:20:19,840
،لقد أشعلنا ناراً للبقاء دافئين
...لكنّي غفوتُ، وعندما استيقظتُ، كانت

254
00:20:19,841 --> 00:20:25,009
،ولمْ استطع تشغيل السيّارة
...إنّي

255
00:20:25,445 --> 00:20:31,548
.لا أحد أيّ نبض -
!يا إلهي، أرجوك ساعدها! أرجوك -

256
00:20:44,830 --> 00:20:50,370
.(تعازيّ الحارّة يا (توم -
.كلاّ... لا يُمكن أنّ هذا يحدث -

257
00:20:50,371 --> 00:20:57,842
...يا إلهي... كنّا بجوار نارٍ فحسب -
.إنّي أتفهّم، تعازيّ الحارّة -

258
00:20:57,843 --> 00:21:02,980
...تعازيّ الحارّة، إنّي أتفهـ -
ماذا حدث؟ -

259
00:21:02,981 --> 00:21:06,183
ما الذي يجري يا (ريبيكا)؟

260
00:21:06,184 --> 00:21:09,120
.لقد نفذ منّا الوقود

261
00:21:09,121 --> 00:21:11,390
ادخلوا الجميع إلى هنا
.أو في الصالة الرياضيّة

262
00:21:11,391 --> 00:21:16,261
دفء الأجساد الزائدة سيُساعد، لذا علينا
تحريك المُعدّات جانباً، وجلب الأسرّة، إتفقنا؟

263
00:21:16,262 --> 00:21:17,262
هل هذا كافٍ؟

264
00:21:17,263 --> 00:21:23,200
،لكلّ شخصٍ بحالة صحيّة طيّبة على الأرجح
.لكن كلّ أولئك المرضى؟ فلا أعلم

265
00:21:23,201 --> 00:21:25,703
إلى أين أنت ذاهب؟ -
.نحتاج وُقود لمُولّدات الكهرباء -

266
00:21:25,704 --> 00:21:28,541
.سوف اذهب لإيجاد القليل -
أين؟ -

267
00:21:28,542 --> 00:21:32,343
.الجوّ بارد جداً للخروج والبحث بشكل أعمى -
من قال شيء عن البحث "بشكل أعمى"؟ -

268
00:21:32,344 --> 00:21:37,048
.هذه بلدتي، وأعلم أين أبحث -
.(خُذ سيّارة (جوليا -

269
00:21:37,049 --> 00:21:41,449
.لقد أزلنا الوقود من سيّارات الجميع

270
00:21:42,954 --> 00:21:47,890
شمعة واحدة يُمكنها إبقاؤنا أحياء حقاً؟

271
00:21:47,891 --> 00:21:51,829
سوف تتفاجئين بمقدار الحرارة
.التي تصدرها شمعة واحدة

272
00:21:51,830 --> 00:21:55,228
.حسناً

273
00:21:59,069 --> 00:22:04,071
.حسناً

274
00:22:04,407 --> 00:22:08,609
.حسناً

275
00:22:11,247 --> 00:22:22,155
أتعلم، لو لمْ تكن لديّ قطعة معدنيّة عملاقة مغروزة
.في ساقي، لكان سيكون هذا رومانسيّ تقريباً

276
00:22:24,560 --> 00:22:28,761
إذن ما الذي يجري معك؟

277
00:22:29,565 --> 00:22:37,236
ماذا تقصدين؟ -
.إنّك تتصرّف وكأنّك تفقد الأمل -

278
00:22:37,707 --> 00:22:42,308
كان لدينا طريق للخروج
.(من هنا يا (جوليا

279
00:22:43,912 --> 00:22:48,080
.لن نجد طريقاً آخر

280
00:22:49,084 --> 00:22:57,523
،إذن سنقضي بقيّة حياتنا هنا
.وسنفعل أفضل ما بوسعنا

281
00:22:59,729 --> 00:23:04,562
ما هذا الصوت؟

282
00:23:06,533 --> 00:23:10,466
.يا إلهي

283
00:23:29,568 --> 00:23:32,738
لستُ مُتأكّداً أنّ بإمكانها
.تحمّل نوبة أخرى كتلك

284
00:23:32,739 --> 00:23:35,974
لو واصل العبث بالبيضة
.أياً كان من يحوز عليها

285
00:23:35,975 --> 00:23:42,144
كيف يُمكن لذلك الشيء الذي أعادها للحياة
مُجدّداً بطريقة ما بأن يدعها تحتضر الآن؟

286
00:23:45,783 --> 00:23:48,320
نوري)؟)

287
00:23:48,321 --> 00:23:52,290
هل ستطمئن عليها؟ -
.ربّما عليك أن تلحق بها -

288
00:23:52,291 --> 00:23:58,227
طلبت منّي (ريبيكا) أن أتحقق من جميع
.النوافذ حول المدرسة بحثاً عن مجرى هواء

289
00:24:15,976 --> 00:24:20,651
.(رسالة إلى (دون باربرا"
.اقتربتُ من إيجاد البيضة/ مصدر الطاقة
"أين أنت؟

290
00:24:24,830 --> 00:24:29,985
"متى بإمكاني الخروج؟"

291
00:24:30,054 --> 00:24:35,815
ما الذي تُريدني أن أكتشفه لك"
"حول البيضة؟

292
00:24:41,972 --> 00:24:46,273
.لا يُمكننا البقاء هنا

293
00:24:47,177 --> 00:24:50,712
.وأنتِ لا يُمكنكِ المُغادرة

294
00:24:50,713 --> 00:24:55,036
.إذن غادر بدوني
.اِلتفْ بأفضل ما يُمكنك واذهب

295
00:24:55,037 --> 00:24:55,785
.(كلاّ يا (جوليا

296
00:24:55,786 --> 00:24:57,387
.يُمكنك الوصول لو غادرت الآن -
.كلاّ -

297
00:24:57,388 --> 00:24:58,921
...قلتُ -
.(باربي) -

298
00:24:58,922 --> 00:25:00,923
.لن أغادر بدونكِ -
...أنا -

299
00:25:00,924 --> 00:25:07,997
،أفضّل الموت لوحدي، مع علمي أنّك بخير
.من أن أكون أكثر دفئاً بقليل لفترة أطول بقليل

300
00:25:07,998 --> 00:25:12,198
.أرجوك

301
00:25:13,936 --> 00:25:21,707
.سوف نجد مخرجاً من هنا -
كيف؟ -

302
00:25:22,977 --> 00:25:26,614
.لا أعلم

303
00:25:26,615 --> 00:25:31,717
.الجوّ بارد جداً

304
00:25:32,887 --> 00:25:39,259
.هذا هو المطلوب -
ماذا؟ -

305
00:25:39,260 --> 00:25:46,167
أتعرفين ما يحدث مع إنخفاض حرارة الجسم؟
.قلبك يتباطئ، ويتوقف عن ضخّ الدم

306
00:25:46,168 --> 00:25:51,806
ومن ثمّ يُمكنك سحب القضيب
.بدون نزيفي حتى الموت

307
00:25:51,807 --> 00:25:56,006
.ثمّ بإمكاني اصطحاب كلينا إلى المطعم

308
00:25:57,678 --> 00:26:06,353
.سأكون قد مُتّ بحلول ذلك الوقت -
.يُمكن للناس العودة للحياة من إنخفاض حرارة الجسم -

309
00:26:06,354 --> 00:26:14,758
.حسناً، أمر طيّب
.الأمر بسيط

310
00:26:15,695 --> 00:26:23,533
،لن تتركيني وحدي
.ليس للأبد

311
00:26:26,706 --> 00:26:30,640
أأنتِ مُستعدّة؟

312
00:26:38,985 --> 00:26:41,921
أأنتِ موجودة يا (بيكي)؟ -
.أجل -

313
00:26:41,922 --> 00:26:45,958
،حسناً، لقد مررتُ بالسوق ومزرعتين
.ولمْ أجد بهم أيّ وقود حتى الآن

314
00:26:45,959 --> 00:26:49,695
هل سترجع؟ -
.أجل، سأتحقق من هذين القاربين على البُحيرة -

315
00:26:49,696 --> 00:26:54,934
ما لمْ ترد الإصابة بلسعة صقيع خطيرة، فلا تتواجد
.في الخارج لأكثر من بضع دقائق في كلّ مرة

316
00:26:54,935 --> 00:26:57,669
،إذن لا أتسكّع في البرد
أهذا ما تقولينه؟

317
00:26:57,670 --> 00:27:02,271
.شكراً للمُساعدة

318
00:27:11,417 --> 00:27:15,651
.يا للحظ السعيد

319
00:27:16,022 --> 00:27:18,755
!النجدة

320
00:27:18,756 --> 00:27:21,759
ما هذا بحقّ السماء؟ -
!(جيم) -

321
00:27:21,760 --> 00:27:27,361
لايل)؟) -
!(أرجوك يا (جيم -

322
00:27:28,866 --> 00:27:31,869
!(أرجوك يا (جيم

323
00:27:31,870 --> 00:27:35,669
!أرجوك

324
00:27:48,319 --> 00:27:56,357
.ميلاني) ستموت) -
.أنتِ لا تعلمين ذلك يقيناً -

325
00:27:58,728 --> 00:28:00,864
.الأمر كلّه غلطتي -
.كلاّ -

326
00:28:00,865 --> 00:28:04,968
(ما كان ينبغي أن أترك (بيغ جيم
.يُسقط تلك البيضة من يدي

327
00:28:04,969 --> 00:28:10,340
.(كان مُصوّباً مُسدساً تجاهكِ أنتِ و(جو -
.كان يجب أن ادعه يقتلني فحسب -

328
00:28:10,341 --> 00:28:16,576
،ولكان بإمكان الجميع الخروج
.والآن نحن عالقين حقاً

329
00:28:18,714 --> 00:28:21,250
أياً كان من يحوز تلك البيضة
،يُمكنه أن يفعل بها ما يشاء

330
00:28:21,251 --> 00:28:24,213
،ولا يُمكننا حتى إستعادتها
.ولا يُمكننا حتى أن نقول لهم أن يتوقفوا

331
00:28:24,214 --> 00:28:28,490
ربّما شخص في (زينيث) سيكتشف
.طريقة لحلّ ذلك

332
00:28:28,491 --> 00:28:34,930
كيف؟ هُناك عدد قليل فقط من الناس
.يُمكنهم لمس البيضة، وكلّهم داخل القبّة

333
00:28:34,931 --> 00:28:40,635
حقاً؟ -
.أجل -

334
00:28:40,636 --> 00:28:44,838
.الأمر كلّه غلطتي

335
00:28:44,839 --> 00:28:47,409
ربّما يجب أن اذهب لأرى لو كان هُنا
.أيّ أحدٍ يحتاج إلى مُساعدة

336
00:28:47,410 --> 00:28:50,945
.يبدو أنّ هذا كلّ ما تقومين به

337
00:28:50,946 --> 00:28:56,951
.مُساعدة الناس -
.آسفة أنّك علقت هُنا -

338
00:28:56,952 --> 00:29:05,957
.لكنّه أمر لطيف حقاً تواجدك هُنا -
.شكراً -

339
00:29:13,666 --> 00:29:20,138
.ادخل -
.شكراً لك -

340
00:29:26,180 --> 00:29:32,153
كمْ مضى على غيابي؟ -
.أصدقاؤك رجعوا منذ بضعة أيّام -

341
00:29:32,154 --> 00:29:37,524
.(يا (جيم)؟ (جيم
.عليك الإنصات لي

342
00:29:37,525 --> 00:29:42,029
.إنّ العالم كلّه كان يحترق

343
00:29:42,030 --> 00:29:51,971
كانت هناك موجات من النيران على إرتفاع
.ألف قدم، مُنتشرة إلى ما لا نهاية

344
00:29:51,972 --> 00:29:56,209
...لقد دمّرت كلّ شيءٍ
...كلّ شيءٍ كان

345
00:29:56,210 --> 00:30:02,812
.(هذا مُستحيل يا (لايل -
.كلاّ، ليس مُستحيلاً، لقد رأيتُ ذلك -

346
00:30:05,452 --> 00:30:09,685
.لقد كان جميلاً

347
00:30:11,123 --> 00:30:15,294
يجب أن تبدأ التفكير بالمكان الذي تودّ
.(أن تكون فيه عند نهاية العالم يا (جيم

348
00:30:15,295 --> 00:30:19,428
.لأنّ النهاية قادمة لا محالة

349
00:30:19,765 --> 00:30:24,970
.ولا يُمكنك القيام بشيءٍ لمنع ذلك -
.(لا أحتاج للتفكير في ذلك يا (لايل -

350
00:30:24,971 --> 00:30:30,206
.أريد أن أكون مع عائلتي

351
00:30:35,981 --> 00:30:41,471
.الأمر أشبه بالنوم -
.سوف أوقظكِ بسرعة -

352
00:30:41,472 --> 00:30:49,758
.لا بأس... إذا لمْ تفعل ذلك -
.سأوقظكِ بالتأكيد -

353
00:30:52,745 --> 00:30:56,264
.لا يُمكنني رؤيتك

354
00:30:56,867 --> 00:31:03,605
.أنا هنا يا عزيزتي -
.واصل التحدّث معي -

355
00:31:04,008 --> 00:31:10,414
...أنتِ ستخلدين للنوم فحسب
.ثمّ ستستيقظين

356
00:31:10,415 --> 00:31:20,413
،سوف نعيش حياتنا معاً، وسيكون بيننا حُبّ
.وسننجب أطفالاً، وسنحظى بكلّ شيءٍ تُريدينه

357
00:31:20,414 --> 00:31:24,959
.أحبّك أيضاً

358
00:31:38,608 --> 00:31:43,342
.حسناً، ابقي معي

359
00:31:55,892 --> 00:32:02,264
،حسناً، حسناً، استمعي إليّ الآن
.لا يتسنَّ لكِ تركي هُنا لوحدي

360
00:32:02,265 --> 00:32:11,470
.إنّ لدينا أمور كثيرة علينا القيام بها
.حسناً يا عزيزتي، ها نحن أولاء

361
00:32:18,280 --> 00:32:22,681
.ابقي معي، ابقي معي

362
00:32:25,422 --> 00:32:27,582
!يا قوم! أحتاج لبعض العون هنا

363
00:32:27,583 --> 00:32:29,527
يا إلهي، أهذا (لايل)؟ -
.أجل -

364
00:32:29,528 --> 00:32:31,817
.لقد أخرجته من البُحيرة

365
00:32:31,818 --> 00:32:36,665
موجات من النيران
...على إرتفاع ألف قدمٍ

366
00:32:36,666 --> 00:32:42,504
هل وجدت أيّ وقود؟ -
.أجل، إنّه في السيّارة -

367
00:32:42,505 --> 00:32:47,308
.أعتقد أنّه يكفي لليلة كلّها

368
00:32:47,309 --> 00:32:50,111
.(يا (جيم -
أجل؟ -

369
00:32:50,112 --> 00:32:53,392
.شكراً لك

370
00:32:59,187 --> 00:33:10,069
.حسناً يا عزيزتي، حسناً
.لقد نجحنا في الوصول يا عزيزتي

371
00:33:17,904 --> 00:33:22,073
.حان وقت الإستيقاظ الآن يا عزيزتي

372
00:33:27,514 --> 00:33:31,815
.حسناً

373
00:33:39,425 --> 00:33:43,527
.هيا، هيا

374
00:33:49,568 --> 00:33:53,336
،هيا، هيا، ارجعي لأجلي
.لقد رجعتُ لأجلكِ

375
00:33:53,337 --> 00:33:57,139
.ارجعي لأجلي الآن، هيا

376
00:34:14,258 --> 00:34:22,196
باربي)...؟) -
.صه... برويّة يا عزيزتي -

377
00:34:29,206 --> 00:34:33,344
ماذا حدث؟
.لقد افتقدتك

378
00:34:33,345 --> 00:34:41,352
.كنتُ هادئة جداً
.كنتُ... كنتُ باردة جداً

379
00:34:41,353 --> 00:34:43,620
،تعالي إلى هُنا
.تعالي إلى هُنا

380
00:34:43,621 --> 00:34:48,288
،ستكون الأمور على ما يُرام
.سنكون على ما يُرام

381
00:34:49,760 --> 00:34:54,394
.تعالوا إلى هُنا يا رفاق

382
00:34:55,465 --> 00:34:58,702
.درجة الحرارة ترتفع -
الشمس تُشرق؟ -

383
00:34:58,703 --> 00:35:03,173
،ذلك جُزء من العمليّة
.لكن الضغط الجوّي أعلى ممّا ينبغي

384
00:35:03,174 --> 00:35:06,474
.لقد تغيّر شيء -
ماذا؟ -

385
00:35:06,475 --> 00:35:13,713
لا فكرة لديّ، لكن بسرعة حدوث الأمور هُنا؟ -
.سنكتشف ذلك قريباً جداً -

386
00:35:18,854 --> 00:35:24,726
إلى أين ذهب (هنتر)؟ -
.من الأفضل أن نتتبّعه ونكتشف ذلك -

387
00:35:24,727 --> 00:35:30,229
لماذا؟ -
.رأيتُ شيئاً لمْ يكن يُريدني أن أراه -

388
00:35:38,773 --> 00:35:43,512
،أتعلم، لقد كنتُ موجودة في تلك المُباراة
.ورأيتك تُسجّل ذلك الهدف

389
00:35:43,513 --> 00:35:48,514
لقد فزت بتلك المباراة
.لفريق (وودتشاكز) العظيم

390
00:35:49,719 --> 00:35:55,590
...حسناً، لقد ضربتُ الكرة
.وإنّما لمْ أسجّل أيّ هدف

391
00:35:55,591 --> 00:35:59,691
.لمْ تكن تروي القصّة بتلك الطريقة

392
00:36:00,162 --> 00:36:06,297
حسناً... لا تدعي الحقيقة
.تقف عائقاً لقصّة جيّدة

393
00:36:08,169 --> 00:36:16,685
.إذن (لايل) قد رجع
.رجع من رحلته عبر الفضاء والزمن

394
00:36:16,686 --> 00:36:24,316
...هُو آمن، وحسناً
.ليس بحالة عقليّة جيّدة

395
00:36:24,317 --> 00:36:33,559
لمَ فعلت ذلك يا (جيم)؟ لماذا أنقذته؟ -
أليس الأمر واضحاً يا (بولين)؟ -

396
00:36:33,560 --> 00:36:41,231
.فعلتُ ذلك لأجلكِ
.لأنّكِ قلتِ أنّكِ تحتاجين إليه

397
00:36:43,203 --> 00:36:51,678
.اسمعي، لمْ أكن أفضل زوج دوماً
.أو أفضل أب، بإمكاني الإعتراف بذلك

398
00:36:51,679 --> 00:36:57,283
،لكن ذلك ليس لأنّي لمْ أهتم
.أو أنّي لمْ أكن أحاول

399
00:36:57,284 --> 00:37:06,225
بل كان العكس تماماً
.كلّ ما فعلته كان لأجل عائلتي

400
00:37:06,226 --> 00:37:09,759
.لأجلكِ

401
00:37:10,229 --> 00:37:15,264
سأقوم بكلّ ما يتطلبه الأمر
.لحماية الناس الذين أحبّهم

402
00:37:21,374 --> 00:37:28,180
.بدأ الجو يغدو دافئاً في الخارج
.يبدو أننا سننجو لنعيش يوماً آخراً

403
00:37:28,181 --> 00:37:31,282
.أجل، يبدو كذلك

404
00:37:31,283 --> 00:37:37,919
،كنتُ أحبّ القدوم إلى مُبارياتك
.حتى لو لمْ تكن تُسجّل أهدافاً

405
00:37:46,498 --> 00:37:50,825
.توقف يا (جو)، ها هُو هُناك

406
00:37:58,871 --> 00:38:03,378
.قلتُ لكِ أنّه ليس في صفنا

407
00:38:03,438 --> 00:38:07,029
.لقد وثقتُ فيه

408
00:38:07,030 --> 00:38:11,049
"ماذا عرفت حول البيضة؟"

409
00:38:36,629 --> 00:38:38,430
ماذا تفعل بحقّ السماء؟

410
00:38:38,431 --> 00:38:40,528
.أحاول تقديم المُساعدة -
.كاذب -

411
00:38:40,529 --> 00:38:43,568
لقد رأينا هاتفك، أنت تعمل لحساب
.الرجل الذي يحجزنا هُنا لأجل البيضة

412
00:38:43,569 --> 00:38:44,737
لمَ أنت هُنا؟

413
00:38:44,738 --> 00:38:48,844
،لقد أرسلوني إلى هُنا لأبلّغهم بمُستجدّات البيضة
.فقد كانوا يُراقبونها لأسابيع من الخارج

414
00:38:48,845 --> 00:38:52,333
ماذا قلت له؟ -
اقرئي بنفسكِ، إتفقنا؟ -

415
00:38:52,334 --> 00:38:55,246
.توقفوا عن إجراء اختبارات على البيضة"
".(إحتماليّة حدوث تأثيرات كارثيّة على (زينيث

416
00:38:55,247 --> 00:38:57,516
قلت لهم أن يتوقفوا
عن العبث بالبيضة؟

417
00:38:57,517 --> 00:39:00,818
،(أياً كان ما يفعلونه بها في (زينيث
،فإنّ من الجلي أنّه يقتل (ميلاني) هنا

418
00:39:00,819 --> 00:39:03,421
.وما كنتُ لأدعْ ذلك يحدث -
لكن لماذا؟ -

419
00:39:03,422 --> 00:39:06,991
.أكره هؤلاء الرجال
.لمْ أرغب بمُساعدتهم قط في المقام الأوّل

420
00:39:06,992 --> 00:39:09,594
.لقد أجبروني على فعل ذلك -
كيف؟ -

421
00:39:09,595 --> 00:39:14,400
لديّ سجلّ جنائي في دياري
.قاموا بإستخدامه ضدّي

422
00:39:14,401 --> 00:39:18,642
أتعتقد أنّ ذلك الرجل سيقول لهم أن يتوقفوا
عن القيام بما يقومون به بالبيضة؟

423
00:39:18,643 --> 00:39:24,375
.أنا عميلهم الوحيد في الداخل
.يجدر بهم الإنصات لما أقوله

424
00:39:24,376 --> 00:39:30,077
ما هذا بحقّ السماء؟ -
.لا أعلم... فلمْ تُصدر القبّة ذلك الصوت من قبل -

425
00:39:35,586 --> 00:39:39,386
.الأمر قد بدأ

426
00:40:00,611 --> 00:40:04,611
.لقد توقفت عن الإلتفاف

427
00:40:15,792 --> 00:40:18,446
ما سبب حدوث ذلك؟ -
.لأنّ القبّة تنكمش -

428
00:40:18,447 --> 00:40:20,191
أتقصد أنّها تتقلّص؟

429
00:40:20,192 --> 00:40:25,831
...لكن إذا لمْ تتوقف، عندئذٍ -
.عندئذٍ ستقتلنا جميعاً -

430
00:40:29,190 --> 00:40:54,300
<font color="Yellow" size=25>تـرجـمـة: عــــمـــاد عـــبــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>