1 00:00:04,235 --> 00:00:05,459 قد لانصدق الكـلام 2 00:00:08,255 --> 00:00:09,888 لكـن العيون لاتكذب أبداً 3 00:00:14,096 --> 00:00:15,933 وعيون بارفاتي كشفت الحقيقـة 4 00:00:16,943 --> 00:00:18,576 لم قمت بعمل هذه المسرحية 5 00:00:18,978 --> 00:00:21,291 لتعرفي الحقيقـة من عيونها يا أمي ؟ 6 00:00:22,096 --> 00:00:25,293 لم اتصلت علـى الكاهن ليعطيك موعداً متوافقاً ؟ 7 00:00:26,770 --> 00:00:28,471 نحتاج الى طعم لصيد السمكة 8 00:00:31,668 --> 00:00:32,280 تعال هنا 9 00:00:39,972 --> 00:00:41,333 وحتى الان ، عمك ديشر 10 00:00:42,302 --> 00:00:44,003 لازال يدافع عنها لحمايتها 11 00:00:46,432 --> 00:00:48,269 لكن اليوم ، لم يملك اجابـة 12 00:00:50,853 --> 00:00:53,166 حتى يمنع رودرا وبارفاتي من الزواج 13 00:00:54,823 --> 00:00:57,884 ألم تر عينا بارفاتي عندما كان بتلك الحالة ؟ 14 00:00:58,028 --> 00:00:59,184 كانت خائفة وكأن 15 00:01:00,280 --> 00:01:02,321 أحدا طلب منها المشي على الجمـر 16 00:01:03,105 --> 00:01:04,398 حافية القدمين أيضاً 17 00:01:07,375 --> 00:01:09,756 عندما يأتي ذلك المغرور رودرا للمنزل 18 00:01:10,698 --> 00:01:11,514 ويـسمع بهذا 19 00:01:12,731 --> 00:01:13,887 سيصبح غاضباً جداً 20 00:01:16,714 --> 00:01:17,214 وبعدها سيجبرون على قبول 21 00:01:19,449 --> 00:01:21,082 حقيقة انهم ليسوا مخطوبين 22 00:01:22,984 --> 00:01:24,140 وبعد ذلك سأودعهم 23 00:01:30,595 --> 00:01:31,751 وبذلك نحقق مانريد 24 00:01:36,095 --> 00:01:37,796 أنت فريدة من نوعك يا أماه 25 00:01:42,460 --> 00:01:44,365 في بعض الأحيان تكونين خطـرة 26 00:01:47,119 --> 00:01:48,956 - بعض الاحيان فقط ؟ - كـلا 27 00:01:49,093 --> 00:01:49,977 دائماً وأبداً 28 00:01:53,178 --> 00:01:55,151 أنت تعرف الحقيقة، أليس كذلك ؟ 29 00:01:55,388 --> 00:01:56,681 ان التفكير بالزواج 30 00:01:57,822 --> 00:01:58,978 خطيئة بالنسبة لي 31 00:02:00,576 --> 00:02:03,025 لاأستطيع حتى التخيل لفعل خطيئة كهذه 32 00:02:07,183 --> 00:02:07,931 أتوسل اليك 33 00:02:09,898 --> 00:02:10,918 أرجوك ، امنعـها 34 00:02:13,265 --> 00:02:13,765 لاتقلقي 35 00:02:15,774 --> 00:02:16,862 عندما يعود رودرا 36 00:02:17,307 --> 00:02:19,688 سيرد عليها حتى تصبح عاجزة عن الكلام 37 00:02:23,775 --> 00:02:24,591 اخبريني شيئا 38 00:02:26,650 --> 00:02:28,283 لم انت خائفة من الزواج ؟ 39 00:02:30,222 --> 00:02:32,535 لايهم ذلك الهراء الذي تقوله موهيني 40 00:02:33,759 --> 00:02:36,140 لايتم الزواج بحضور العمة والام فقط 41 00:02:38,807 --> 00:02:39,351 ألم تري 42 00:02:40,845 --> 00:02:43,498 الان ان رودرا يغضب عندما يسمع بالزواج ؟ 43 00:02:43,723 --> 00:02:45,288 اصبح غاضبا، أليس كذلك ؟ 44 00:02:46,429 --> 00:02:47,858 على العموم، انسي ذلك 45 00:02:48,584 --> 00:02:49,740 واستمعي الي الان 46 00:02:51,101 --> 00:02:52,734 كل شيء سيكون على مايرام 47 00:02:54,085 --> 00:02:55,378 حاولي ان تهدئي فقط 48 00:02:57,411 --> 00:02:57,911 واضح ؟ 49 00:03:01,190 --> 00:03:01,690 شيء آخر 50 00:03:03,380 --> 00:03:05,013 لاتظهري مشاعرك في عينيك 51 00:03:08,706 --> 00:03:09,386 انها تظهـر 52 00:03:11,424 --> 00:03:11,924 اضطرابك 53 00:03:31,636 --> 00:03:32,136 بارفاتي 54 00:03:34,087 --> 00:03:35,584 انني سعيدة جدا بزواجك 55 00:03:38,255 --> 00:03:40,092 لقد اتخذت قراري في الملابس 56 00:03:39,954 --> 00:03:42,947 سألبس ليهنقا في السانقيت والساري في الزواج 57 00:03:44,867 --> 00:03:46,568 و اخترت أشكال النقوش أيضا 58 00:03:46,806 --> 00:03:49,323 ستلبسين طرحة متنساقة مع ليهنقا ،صحيح؟ 59 00:03:51,234 --> 00:03:52,527 سيكون منظره جذاباً 60 00:03:53,550 --> 00:03:54,979 لابد وأن يكون برّاقاً 61 00:03:54,868 --> 00:03:55,616 وعندما أرقص 62 00:03:56,561 --> 00:03:58,806 سأشعر بأن النجوم تساقطت على الأرض 63 00:04:00,753 --> 00:04:02,930 وسونهاري ستكون كالقمر بين النجوم 64 00:04:06,929 --> 00:04:10,126 بارفاتي، تريد منا أمي تحضير قائمة أسماء الضيوف 65 00:04:14,407 --> 00:04:16,380 يمكنك اعداد قائمة ضيوفك أيضاً 66 00:04:16,754 --> 00:04:18,387 فليس لدينا الوقت الكافي 67 00:04:19,198 --> 00:04:22,055 سونهاري، اذهبي وخذي الملابس التي اخترتيها 68 00:04:22,679 --> 00:04:24,108 سنأتي ونقرر الافضل لك 69 00:04:24,398 --> 00:04:25,418 نعم ، فكرة جيدة 70 00:04:26,144 --> 00:04:27,437 يجب عليكما ان تأتيا 71 00:04:27,874 --> 00:04:28,374 بالطبع 72 00:04:29,237 --> 00:04:29,737 لنذهب 73 00:04:32,745 --> 00:04:34,310 تفضلي بالدخول يابارفاتي 74 00:04:35,850 --> 00:04:37,755 أخبريني أسماء المدعوين بسرعة 75 00:04:39,224 --> 00:04:40,993 حتى نتمكن من اعداد القائمة 76 00:04:42,630 --> 00:04:43,130 ميتيلي 77 00:04:46,629 --> 00:04:47,990 أعدي قائمة المدعوين 78 00:04:51,380 --> 00:04:51,924 لن أقوم بذلك 79 00:05:01,739 --> 00:05:04,664 بارفاتي، لقد وجدت أختاً صغيرة في هذا المنزل 80 00:05:08,829 --> 00:05:09,781 وعلمتنـي شيئاً 81 00:05:18,240 --> 00:05:19,737 تعمقي في قلبها وعقلها 82 00:05:21,874 --> 00:05:23,371 وابعدي عنها كل مشاكلها 83 00:05:27,737 --> 00:05:29,642 لقد ضحكتي قليلا ، أليس كذلك؟ 84 00:05:33,344 --> 00:05:33,844 اجلسي 85 00:05:35,076 --> 00:05:35,576 اجلسي 86 00:05:36,905 --> 00:05:38,334 والآن اخبريني مالأمر؟ 87 00:05:39,841 --> 00:05:41,202 فتاة على وشك الزواج 88 00:05:42,149 --> 00:05:43,510 بالكاد تخفي سعادتها 89 00:05:43,823 --> 00:05:45,592 وها أنا أحاول جاهدة اضحاكك 90 00:05:50,174 --> 00:05:51,603 اعتبريني أختك ، حسن ؟ 91 00:05:53,962 --> 00:05:56,955 ان لم تكن اختك ، من الذي ستشاركينه بشعورك ؟ 92 00:05:58,381 --> 00:05:59,742 اخبريني ، ما الأمر ؟ 93 00:06:01,404 --> 00:06:02,628 بسرعة ، ما الخطب ؟ 94 00:06:06,026 --> 00:06:06,526 95 00:06:08,068 --> 00:06:08,748 في الحقيقة 96 00:06:12,057 --> 00:06:12,737 أنا ورودرا 97 00:06:14,526 --> 00:06:15,026 نحن 98 00:06:24,061 --> 00:06:24,605 أعرف ذلك 99 00:06:36,132 --> 00:06:36,880 هل تعرفين ؟ 100 00:06:43,962 --> 00:06:44,846 وليس أنا فقط 101 00:06:50,418 --> 00:06:51,983 بل كل العائلة تعرف 102 00:07:07,856 --> 00:07:08,536 مهما يحدث 103 00:07:11,171 --> 00:07:12,464 لاأعتبره خطئاً منك 104 00:07:14,410 --> 00:07:15,294 ولا خطأ رودرا 105 00:07:18,143 --> 00:07:19,776 انه يحدث للكثير من الناس 106 00:07:21,638 --> 00:07:22,386 تتم الخطوبة 107 00:07:25,047 --> 00:07:25,795 لكن بعد ذلك 108 00:07:26,949 --> 00:07:27,765 لا شيء من أحلامهم 109 00:07:30,136 --> 00:07:30,636 يتحقق 110 00:07:34,257 --> 00:07:35,209 حتى انا لاحظت 111 00:07:37,481 --> 00:07:38,842 عندما يكون رودرا هنا 112 00:07:40,269 --> 00:07:41,017 تبدين خائفة 113 00:07:43,141 --> 00:07:43,641 مكتئبة 114 00:07:47,358 --> 00:07:47,858 يحدث هذا لكثير من الناس 115 00:07:50,026 --> 00:07:52,067 معظم الفتيات يتوترن قبل الزواج 116 00:07:53,668 --> 00:07:54,961 لقد شعرت بنفس الشيء 117 00:07:55,507 --> 00:07:57,004 عندما اقترب زواجي منه 118 00:07:58,034 --> 00:07:59,327 لم أكن اعرفه كثيراً 119 00:08:00,614 --> 00:08:02,043 كنت اتسائل، كيف سيكون 120 00:08:03,700 --> 00:08:04,720 وكيف هي طبيعته؟ 121 00:08:05,687 --> 00:08:07,660 هل سيكون كالامير الذي أحلم به 122 00:08:12,020 --> 00:08:13,789 كانت لدي افكار غريبة ، مثل 123 00:08:15,257 --> 00:08:17,230 من سيحاول المصالحة بعد الشجار 124 00:08:21,191 --> 00:08:21,691 كنت افكر بكل الاشياء الغريبة 125 00:08:25,314 --> 00:08:28,307 لكن بعد زواجنا ، كل شيء كان على مايرام 126 00:08:32,459 --> 00:08:32,959 أعلم ان رودرا لايتحدث كثيراً 127 00:08:35,807 --> 00:08:37,508 لكن عندما تكونين في مشكلة 128 00:08:39,417 --> 00:08:40,437 يكون قلقا عليك 129 00:08:44,260 --> 00:08:44,940 انه يدعمك 130 00:08:46,297 --> 00:08:47,590 وبجانبك ممسكا يديك 131 00:08:53,958 --> 00:08:54,638 هل تذكرين 132 00:08:56,182 --> 00:08:57,679 عندما ارادت امي صفعك ؟ 133 00:09:02,935 --> 00:09:05,520 الرجال يعرفون فقط كيف يضربون زوجاتهم 134 00:09:09,470 --> 00:09:10,422 قلة من الرجال 135 00:09:10,978 --> 00:09:13,427 من يقفون في الامام و يحمون خطيباتهم 136 00:09:15,712 --> 00:09:16,664 انك محظوظة جدا 137 00:09:18,276 --> 00:09:18,776 بعض الاحيان ، لانعلم كيف يكون الحب 138 00:09:20,894 --> 00:09:21,394 وكيف نحب 139 00:09:22,711 --> 00:09:24,208 لكن اذا امتلك الشخص قلبا 140 00:09:25,232 --> 00:09:26,593 سيكون هناك أمل دائما 141 00:09:28,143 --> 00:09:29,299 ورودرا يمتلك قلبا 142 00:09:32,119 --> 00:09:34,228 عاجلا ام آجلا ، سيحمل مشاعرا لك 143 00:09:35,340 --> 00:09:36,837 وانت ستكنين له المشاعر 144 00:09:49,321 --> 00:09:49,821 أخي 145 00:09:53,009 --> 00:09:53,509 لقد أمهلوا رودرا أربعة أيام 146 00:10:00,403 --> 00:10:03,464 خلال اربعة ايام ، يجب على رودرا ان يبريء نفسه 147 00:10:04,094 --> 00:10:05,182 عليه ان يثبت ذلك 148 00:10:06,623 --> 00:10:07,123 شهداء العملية التي قام بها 149 00:10:10,656 --> 00:10:11,156 لم تكن مضيعـة بسبب اهماله 150 00:10:15,797 --> 00:10:16,297 والا 151 00:10:20,148 --> 00:10:20,648 سيحاكم رودرا من قبل الرؤساء 152 00:10:27,296 --> 00:10:27,796 كل هذا بسبب هجومهم على موكب الزواج 153 00:10:33,133 --> 00:10:33,633 موكب زواج بارفاتي 154 00:10:35,124 --> 00:10:36,553 أكل هذا حدث مع رودرا؟ 155 00:10:46,249 --> 00:10:46,749 لقد ذهبت الى العمل صحيح ؟ 156 00:10:48,557 --> 00:10:49,237 أين رودرا؟ 157 00:10:50,257 --> 00:10:50,869 كيف حاله؟ 158 00:10:51,968 --> 00:10:53,329 سيكون هنا في اي لحظة 159 00:10:54,561 --> 00:10:55,309 كلا ، عمله 160 00:10:57,889 --> 00:10:58,389 بزته عشقه 161 00:11:01,125 --> 00:11:01,805 انها حياته 162 00:11:04,325 --> 00:11:05,413 لااحد سيسلبه ذلك 163 00:11:07,204 --> 00:11:10,469 لايمكن ان يسلب هذا العالم كل شيء منه مرة اخرى 164 00:11:11,440 --> 00:11:11,940 كم مرة عليه أن يتمالك نفسه ؟ 165 00:11:14,317 --> 00:11:15,746 - كم مرة ؟ - يا أخي 166 00:11:16,624 --> 00:11:17,848 أرجوك اهدأ ، واصبر 167 00:11:20,319 --> 00:11:22,020 ماهذا الهراء الذي تقوله ؟ 168 00:11:21,823 --> 00:11:24,272 يجب ان يحظى رودرا على شيء في الحياة 169 00:11:24,435 --> 00:11:25,523 كل شيء ناقص 170 00:11:29,041 --> 00:11:29,857 هل الرب قاسي 171 00:11:31,832 --> 00:11:33,329 لياخذ كل شيء من ابني ؟ 172 00:11:41,260 --> 00:11:43,845 حتى الحيوانات تحتاج الى حب ورعاية الام 173 00:11:44,711 --> 00:11:45,867 لكنه لم يحصل عليه 174 00:11:47,598 --> 00:11:48,482 لقد تخلت عنه 175 00:11:51,079 --> 00:11:51,579 وبعدها 176 00:11:52,677 --> 00:11:55,058 كان علي ان اعطيه ذلك الحب والرعاية 177 00:11:55,799 --> 00:11:56,819 لكن ماذا فعلت ؟ 178 00:11:58,058 --> 00:11:59,827 ملأت حياته بالمرارة والكره 179 00:12:03,465 --> 00:12:05,098 بدلاً من جعله رجلا صالحا 180 00:12:06,456 --> 00:12:07,340 حولته الى وحش 181 00:12:10,680 --> 00:12:12,517 الجميع ينادونه عديم الرحمة 182 00:12:15,512 --> 00:12:16,012 انه ليس متوحشا 183 00:12:17,028 --> 00:12:17,528 انه ليس قاسياً 184 00:12:18,462 --> 00:12:18,962 انه بريء جدا 185 00:12:20,165 --> 00:12:20,665 لقد مرت سنوات عدة 186 00:12:22,722 --> 00:12:23,946 لم يعطه أحد أي حب 187 00:12:28,023 --> 00:12:29,384 حرمته امه من رعايتها 188 00:12:30,578 --> 00:12:31,802 و أنا حرمته من حبي 189 00:12:33,247 --> 00:12:34,948 انه لايعرف كيف يكون سعيدا 190 00:12:38,924 --> 00:12:39,424 بزته 191 00:12:40,689 --> 00:12:41,641 تعني له كل شيء 192 00:12:43,537 --> 00:12:44,353 جعلته مرتاحا 193 00:12:45,746 --> 00:12:46,246 سعيدا 194 00:12:47,558 --> 00:12:48,102 ومتفائلا 195 00:12:52,656 --> 00:12:53,156 بزته تجعله سعيدا 196 00:12:55,568 --> 00:12:56,316 انها كبرياؤه 197 00:12:57,087 --> 00:12:59,128 وهؤلاء الاشخاص يريدون اخذه منه 198 00:13:00,264 --> 00:13:00,764 دانفير ، كلا 199 00:13:01,785 --> 00:13:02,533 سيموت رودرا 200 00:13:04,133 --> 00:13:04,949 سينتهي رودرا 201 00:13:06,430 --> 00:13:06,930 اخي 202 00:13:07,454 --> 00:13:08,678 سيضيع ان خسر هويته 203 00:13:11,359 --> 00:13:13,060 لايجب ان يحدث هذا، دانفير 204 00:13:13,227 --> 00:13:14,451 لايجب لهذا ان يحدث 205 00:13:14,021 --> 00:13:14,521 اخي 206 00:13:15,644 --> 00:13:16,324 انني على يقين 207 00:13:19,035 --> 00:13:20,940 بان الالهة الام ستصحح كل شيء 208 00:13:21,257 --> 00:13:21,757 وانت لا 209 00:13:22,422 --> 00:13:23,102 تفقد الامل 210 00:13:31,973 --> 00:13:32,473 رودرا 211 00:13:36,494 --> 00:13:37,787 واخيرا استطعت رؤيتك 212 00:13:39,868 --> 00:13:40,368 تعال 213 00:13:42,081 --> 00:13:42,581 كلا 214 00:13:43,404 --> 00:13:44,016 ليس اليوم 215 00:13:45,158 --> 00:13:46,655 لااحد سيؤذي ابني اليوم 216 00:13:49,455 --> 00:13:50,271 سامرات، سومر 217 00:13:51,459 --> 00:13:52,479 ميتلي ، سونهاري 218 00:13:53,069 --> 00:13:53,885 تعالوا جميعا 219 00:14:08,181 --> 00:14:09,542 بارفاتي ، لم اناديك 220 00:14:12,856 --> 00:14:13,876 ولكنك اتيت سعيا 221 00:14:18,660 --> 00:14:20,225 هاقد اتي زوجي ومعه اخاه 222 00:14:24,651 --> 00:14:26,148 وكأنهما توأمان سياميان 223 00:14:27,676 --> 00:14:28,628 كل شيء في بيتي 224 00:14:29,012 --> 00:14:30,100 لايكتمل بدونهمـا 225 00:14:34,461 --> 00:14:36,298 كنا جميعا بانتظارك يا رودرا 226 00:14:39,669 --> 00:14:40,169 لنهنـئك 227 00:14:43,074 --> 00:14:44,026 ماهذا الهراء ؟ 228 00:14:44,500 --> 00:14:45,588 ليس هراء يارودرا 229 00:14:47,534 --> 00:14:48,146 انها دعوة 230 00:14:49,412 --> 00:14:50,977 ليس لدي وقت لهذا الهراء 231 00:14:53,147 --> 00:14:53,647 لابأس ان لم يكن لديك الوقت اليوم 232 00:14:53,761 --> 00:14:54,261 لكن عليك أن توفر الوقت خلال 10 أيام من الان 233 00:14:58,949 --> 00:14:59,449 لقد وجد الكاهن يوماً ميموناً 234 00:15:02,971 --> 00:15:03,471 للزواج خلال عشرة أيام 235 00:15:11,039 --> 00:15:11,539 موهيني 236 00:15:13,074 --> 00:15:13,574 - هذا يكفي - نعم 237 00:15:14,570 --> 00:15:15,070 هذا ما أقوله 238 00:15:18,714 --> 00:15:19,214 انه في غرفـة وبارفاتي في غرفة أخرى 239 00:15:24,874 --> 00:15:25,374 وحان الوقت ليحصلوا على موافقة المجتمع 240 00:15:28,979 --> 00:15:29,479 ليعيشوا تحت سقف واحد 241 00:15:36,282 --> 00:15:36,782 هل حظيت باهتمامك الان ؟ 242 00:15:39,700 --> 00:15:40,200 لابد وانك احببت ما سمعت 243 00:15:42,606 --> 00:15:43,106 لابد وانك تشعر بالسعادة الان 244 00:15:45,991 --> 00:15:46,491 تهانينا 245 00:15:49,688 --> 00:15:51,049 بمباركة الالهة قانيشا 246 00:15:53,257 --> 00:15:53,757 خلال 10 أيام 247 00:15:54,247 --> 00:15:55,131 رودرا راناوات 248 00:15:58,221 --> 00:15:59,241 ابن ديشر راناوت 249 00:16:04,936 --> 00:16:05,616 سيتزوج من 250 00:16:07,576 --> 00:16:08,076 الانسة المعروفة بارفاتي ، تم الأمر 251 00:16:24,235 --> 00:16:26,004 مابك يا عزيزي؟ الست سعيدا؟ 252 00:16:27,987 --> 00:16:29,756 الن تلمس قدمي وتطلب البركة 253 00:16:30,929 --> 00:16:32,085 لحياة زوجية سعيدة؟ 254 00:16:39,941 --> 00:16:41,914 ابوك يقول انك ستكون مستاء جدا 255 00:16:42,665 --> 00:16:43,413 بسبب الزواج 256 00:16:44,401 --> 00:16:45,625 فسالته لم قد تستاء 257 00:16:47,034 --> 00:16:49,007 فانت ستتزوج الفتاة التي تحبها 258 00:16:49,581 --> 00:16:51,894 والفتاة تعيش في المنزل قبل الزواج 259 00:16:53,158 --> 00:16:55,335 لذا من الافضل ان تتزوج وتبقى هنا 260 00:17:02,408 --> 00:17:02,952 كن سعيدا 261 00:17:03,577 --> 00:17:05,074 لتعش حياة مديدة سعيدة 262 00:17:10,450 --> 00:17:10,950 موهيني 263 00:17:12,078 --> 00:17:14,255 - لم تفعلين هذا؟ - وماذا فعلت ؟ 264 00:17:16,273 --> 00:17:18,314 ان لم احقق حلمي بتزويج ابن اخي 265 00:17:20,684 --> 00:17:21,568 من سيفعل ذلك؟ 266 00:17:28,395 --> 00:17:30,504 ان لم ترد الزواج فلتقل ذلك وحسب 267 00:17:31,228 --> 00:17:32,044 انني لااجبرك 268 00:17:34,477 --> 00:17:36,110 لكن اخبرنا سبب رفضك 269 00:17:41,211 --> 00:17:41,711 اخبرني 270 00:17:43,403 --> 00:17:44,832 هل ستخبرني بسبب رفضك؟ 271 00:17:46,617 --> 00:17:47,365 او ستتزوج ؟ 272 00:18:35,582 --> 00:18:36,262 كلا ياعمتي 273 00:18:38,963 --> 00:18:40,800 لن يكون الزواج بعد 10 أيام 274 00:18:46,238 --> 00:18:47,394 سيكون بعد 4 أيام 275 00:19:17,470 --> 00:19:18,150 أربعة أيام 276 00:19:19,135 --> 00:19:19,747 أهذا جيد؟ 277 00:19:21,596 --> 00:19:22,096 بارفاتي 278 00:19:26,036 --> 00:19:26,648 ما الامر؟ 279 00:19:28,326 --> 00:19:29,074 الست سعيدة؟ 280 00:19:30,770 --> 00:19:32,743 اليست 4 ايام كافية للتحضيرات؟ 281 00:19:34,288 --> 00:19:35,308 - لا ، في الحقيقة - كلا 283 00:19:37,756 --> 00:19:41,361 ان كنت تستطيعين خلال 10 ايام فيمكنك فعلها في 4 ايام 284 00:19:44,111 --> 00:19:44,611 انني أثق بك 285 00:19:46,583 --> 00:19:47,671 ستتكفلين بكل شيء 286 00:19:50,381 --> 00:19:51,061 اليس كذلك؟ 287 00:19:53,029 --> 00:19:53,573 انه حقك 288 00:19:58,404 --> 00:19:59,492 فانت اهم شخص هنا 289 00:19:59,876 --> 00:20:01,237 وأنا قريبك من جهتين 290 00:20:02,297 --> 00:20:04,066 من جهة الاب وجهة الام ايضا 291 00:20:08,805 --> 00:20:11,118 وانت حكيمة فيما يعني الخطأ والصواب 292 00:20:11,468 --> 00:20:13,577 المجتمع ، والاحترام ، والتقاليد 293 00:20:20,662 --> 00:20:21,274 لذا قررت 294 00:20:23,535 --> 00:20:25,712 بناء على ذلك ، كل مسئوليات زواجي 295 00:20:27,211 --> 00:20:28,163 ستكون على عاتقك 296 00:20:35,785 --> 00:20:38,506 - انتظر رودرا ، استمع الي - كلا يا ابي 297 00:20:39,528 --> 00:20:40,344 انني قريبها 298 00:20:42,120 --> 00:20:43,821 وطالما حافظت على علاقتنا 299 00:20:44,137 --> 00:20:45,293 الايمكنني اخبارها 300 00:20:48,239 --> 00:20:49,940 بان تتحمل مسئوليات زواجي؟ 301 00:20:58,208 --> 00:21:01,677 بالاضافة الى اننا لانملك المال لنصرفه على الزواج 302 00:21:03,578 --> 00:21:05,687 وعمتي تسكن في هذا القصر لأعوام 303 00:21:06,554 --> 00:21:09,615 ولديها اعمال جيدة ، لابد وانها تستطيع الدفع 304 00:21:13,589 --> 00:21:14,201 وانا اعرف 305 00:21:15,519 --> 00:21:16,948 بانها ستكون سعيدة جدا 306 00:21:19,515 --> 00:21:21,148 لتنفق على زواج ابن اخيها 00:21:22,148 --> 00:22:07,000 منتديات شبكة الاقلاع - Bollywood World ترجمة : Beeda ~