00:00:02,980 --> 00:00:14,220 د/مجــــــــدى بسيـــــــــونى يقـــــــــــــــدم *************** 1 00:00:22,980 --> 00:00:24,220 مساء الخير 2 00:00:25,020 --> 00:00:27,500 سيداتى سادتى, اعضاء هيئة المحلفين 3 00:00:27,940 --> 00:00:31,580 اول قضية فى قائمة الليلة بعنــــــــــــوان 4 00:00:31,980 --> 00:00:33,900 " حقــــد عائلى " 5 00:00:33,980 --> 00:00:37,580 أود ان اضيف ان ذلك الحقد العائلى 6 00:00:37,660 --> 00:00:39,860 ليس حول مشاكل الخدم 7 00:00:40,380 --> 00:00:43,500 ولا هو من نتائج الخمور 8 00:00:44,260 --> 00:00:47,420 انه يختص ببعض الأفعال الغامضة 9 00:00:47,740 --> 00:00:49,660 فى عائلة من ثلاثة افراد 10 00:00:49,860 --> 00:00:52,980 كارل بوردن...زوجته أنيت 11 00:00:53,380 --> 00:00:55,940 وثالثهم كلبهم المرح كاسندرا 12 00:00:56,460 --> 00:00:59,900 لأعطيكم صورة واضحة عما حدث تماما 13 00:00:59,980 --> 00:01:03,340 نحن سننقلكم الآن الى موقع الجريمة 14 00:01:03,420 --> 00:01:05,220 حيث سنُعيد تمثيلها 15 00:01:34,900 --> 00:01:37,140 ها انت يا لورنا 16 00:01:38,020 --> 00:01:39,580 كنت ابحث عنك طول الوقت 17 00:01:39,620 --> 00:01:40,780 شكرا 18 00:01:40,860 --> 00:01:42,940 كان يجب ان نشرب شراب الوداع معا 19 00:01:45,340 --> 00:01:47,180 لا تعلمين كم سنفتقدك 20 00:01:47,260 --> 00:01:48,980 المدينة لن تكون كما كانت بدونك 21 00:01:49,060 --> 00:01:51,140 سوف افتقدكم انتم ايضا جميعكم 22 00:01:51,220 --> 00:01:54,140 كانت اقامتى هنا رائعة لقد صنعت العديد من الأصدقاء 23 00:01:54,220 --> 00:01:56,780 نحن سنعتمد على ان غيابك سيُشعل قلبك ولعا 24 00:01:56,860 --> 00:01:58,500 هذه هى مشكلة المهنة 25 00:01:58,580 --> 00:02:01,820 الشركة تأمر, وانت يجب ان تطيع ولكنى احبها 26 00:02:02,020 --> 00:02:03,820 لا يجب ان ينقطع اتصالنا ببعض 27 00:02:03,900 --> 00:02:06,620 بالله عليك يا انيت, انها لن تذهب الى تومبوكتو 28 00:02:06,660 --> 00:02:08,260 ان سان فرانسيسكو على بعد 90 ميلا فقط 29 00:02:08,780 --> 00:02:11,340 بالتأكيد سوف ازوركم لو رغبتم فى ذلك 30 00:02:11,420 --> 00:02:13,460 سأرغب فى رؤية حال كاسندرا 31 00:02:13,540 --> 00:02:15,180 انا سعيدة انك أقتنيتها 32 00:02:15,260 --> 00:02:17,300 كاسندرا..يا له من أسم لكلبة 33 00:02:17,580 --> 00:02:19,620 من المخجل لك ان تتركيها 34 00:02:19,700 --> 00:02:21,900 لا يمكننى اقتناء كلبة بهذا الحجم فى شقة 35 00:02:21,980 --> 00:02:24,780 لايمكنك ان تمنحينا ما هو افضل بالنسبة لكارل 36 00:02:24,860 --> 00:02:27,620 انه يعشق كل الكلاب سواء بنسب او بدونها 37 00:02:28,060 --> 00:02:30,500 يجب ان تخبرينى بالضبط ما تحب ان تأكله 38 00:02:30,580 --> 00:02:32,220 انها ليست صعبة الأرضاء مطلقا 39 00:02:32,300 --> 00:02:34,060 انها الكمية وليست النوعية المهمة لها 40 00:02:34,140 --> 00:02:35,500 لو طبخت لها بنفس طريقة طبخك لى 41 00:02:35,580 --> 00:02:37,380 ستزداد وزنا 10 اوقية اسبوعيا 42 00:02:37,460 --> 00:02:40,300 انت يا كارل مُدلل ماذا يريد الرجل اكثر من ذلك ؟ 43 00:02:40,900 --> 00:02:43,100 لديه زوجة فنانة فى الأستوديو 44 00:02:43,700 --> 00:02:45,500 و فنانة ايضا فى المطبخ 45 00:02:45,740 --> 00:02:47,820 انه فنه هو الذى يهمنى 46 00:02:47,900 --> 00:02:51,140 اخشى انه سيلهو مع الكلبة حتى لن يمكنه انهاء كتابه 47 00:02:51,220 --> 00:02:54,660 سيأتى سبتمبر, ونجد ناشروك يعوون عبر المدينة 48 00:02:54,740 --> 00:02:56,860 أأمل الاّ تجدوا فى كاسندرا مشكلة كبيرة لكم 49 00:02:56,940 --> 00:02:58,300 انها هادئة اليفة تماما 50 00:02:58,340 --> 00:02:59,580 انا واثقة من هذا 51 00:02:59,620 --> 00:03:01,940 فقط كونى حازمة عامليها كما تعاملى كارل 52 00:03:02,060 --> 00:03:04,060 لا يوجد كلب سيتحمل هذا 53 00:03:04,860 --> 00:03:06,100 دعينا نرقص 54 00:03:06,620 --> 00:03:08,260 سنراك قريبا حسنا 55 00:03:09,180 --> 00:03:11,140 لو استطعت ان تقومى فى آخر ليلة لك 56 00:03:11,180 --> 00:03:14,460 رقصة الثعلب الأخيرة معى سأكون اسعد شريك 57 00:03:14,700 --> 00:03:17,340 سيد هاريسون, سأكون مسرورة بذلك 58 00:03:19,260 --> 00:03:21,100 سوف افتقدك 59 00:03:29,500 --> 00:03:31,260 لقد كانت حفلة رائعة 60 00:03:32,220 --> 00:03:34,060 أتعلم, برغم ما قالته 61 00:03:34,100 --> 00:03:35,820 اعتقد ان لورنا سعيدة جدا 62 00:03:35,900 --> 00:03:37,740 لكونها ذاهبة لسان فرانسيسكو اليس كذلك ؟ 63 00:03:37,780 --> 00:03:40,540 اعتقد لو ان الشركة لم ترسلها الى هناك, ما كانت لتفعل 64 00:03:40,620 --> 00:03:43,100 اين تلك الكلبة ؟ كاسندرا ؟ 65 00:03:44,140 --> 00:03:45,300 كاسندرا 66 00:03:53,420 --> 00:03:55,500 بالله عليك 67 00:03:55,580 --> 00:03:58,380 مخلوقة كبيرة مثلك تتكوم هكذا فى الزاوية 68 00:04:05,980 --> 00:04:08,300 انت مجرد طفلة كبيرة هكذا هو حالك 69 00:04:08,740 --> 00:04:10,780 سوف نكون اصدقاء جيدون اليس كذلك ؟ 70 00:04:13,420 --> 00:04:16,220 يبدو انها تحبك بالتأكيد 71 00:04:16,300 --> 00:04:17,540 كل الفتيات هكذا 72 00:04:18,660 --> 00:04:20,380 هيا اذهبى و صافحى يد سيدة المنزل 73 00:04:20,460 --> 00:04:22,580 هيا..هيا يا كاسندرا 74 00:04:22,660 --> 00:04:25,340 هيا ايتها الفتاة الغبية 75 00:04:35,740 --> 00:04:37,140 كارل ؟ نعم ؟ 76 00:04:37,220 --> 00:04:38,700 كارل, هل يمكنك الحضور لحظة الى هنا ؟ 77 00:04:41,380 --> 00:04:42,540 حسنا 78 00:04:53,260 --> 00:04:55,340 حسنا...ما رأيك ؟ 79 00:04:55,700 --> 00:04:57,300 انها جميلة يا عزيزتى 80 00:04:58,100 --> 00:04:59,980 اى لون تخططين ان تصقليها به ؟ 81 00:05:00,060 --> 00:05:02,020 نوع من الأخضر الأثرى 82 00:05:02,060 --> 00:05:04,180 حتى تحمل التأثير الصينى 83 00:05:04,460 --> 00:05:07,100 اعتقد حقا, انها اروع شئ قمت بعمله 84 00:05:07,300 --> 00:05:08,580 كيف يسير عملك ؟ 85 00:05:08,620 --> 00:05:09,620 بخير 86 00:05:09,700 --> 00:05:11,140 هل ستنتهى بحلول يوم الخامس عشر ؟ 87 00:05:11,180 --> 00:05:12,500 اعتقد ذلك 88 00:05:12,980 --> 00:05:13,940 كارل 89 00:05:14,980 --> 00:05:16,380 كنت سأحاول بشدة 90 00:05:16,740 --> 00:05:18,340 ليس فقط بسبب الموعد النهائى 91 00:05:18,380 --> 00:05:20,100 ولكن لأن هذا هو الوقت المثالى لقصة مثل هذه 92 00:05:20,180 --> 00:05:21,860 انا اكتب بأسرع ما يمكننى 93 00:05:23,700 --> 00:05:25,420 نعم, انا واثقة من هذا 94 00:05:26,540 --> 00:05:28,860 من الأفضل ان يعود كلانا الى عمله 95 00:05:29,740 --> 00:05:31,940 أتعلمين ما يفعله العمل دوما بدون بعض اللهو ؟ 96 00:05:34,700 --> 00:05:36,140 ما خطبك يا عزيزتى ؟ 97 00:05:36,180 --> 00:05:38,700 كنت اريد فقط رأيك عن الفازة 98 00:05:39,500 --> 00:05:40,820 هناك خطب ما, ما هو ؟ 99 00:05:41,740 --> 00:05:42,740 لا شئ 100 00:05:43,220 --> 00:05:45,100 انا فقط كنت اعمل بجهد كبير 101 00:05:45,580 --> 00:05:48,020 وانت تعرف مزاجى عندما اقوم بعمل ابداعى لى 102 00:05:48,100 --> 00:05:50,020 فقط اخبرينى بما فعلته 103 00:05:51,740 --> 00:05:53,100 لا اعلم عمّا تتحدث 104 00:05:53,180 --> 00:05:55,860 لا تقولى انه لاشئ هناك انا الاحظ هذا منذ اسابيع 105 00:05:55,940 --> 00:05:58,220 منذ عودتك من هذه الرحلة وانت مختلفة 106 00:05:59,860 --> 00:06:02,380 كارل, هذا بسبب تفكيرى بك 107 00:06:03,100 --> 00:06:05,620 تعلم,اننى اعتقد اننا شخصان احمقان 108 00:06:05,700 --> 00:06:08,380 نتخيل كل انواع الأشياء الغير موجودة 109 00:06:09,580 --> 00:06:11,700 أتعنين حقا انه لا خطب هناك ؟ 110 00:06:11,980 --> 00:06:13,460 بالطبع لا يوجد ايها الأبله 111 00:06:14,500 --> 00:06:15,820 أثبتى لى 112 00:06:25,140 --> 00:06:26,860 انها فقط تريد ان تُبين لك 113 00:06:26,940 --> 00:06:29,020 ان أمرأتين لايمكنهما ان تعيشا سعيدتين فى نفس البيت 114 00:06:35,660 --> 00:06:37,460 لقد كان هذا عشاءا لذيذا يا انيت 115 00:06:37,540 --> 00:06:39,500 مازلت اؤكد انك افضل طباخة فى المدينة 116 00:06:39,580 --> 00:06:41,340 انت دائما مجامل يا بيرى 117 00:06:41,420 --> 00:06:43,500 لا تعلم مدى تأثير هذا على معنوياتى 118 00:06:44,220 --> 00:06:45,220 ما رأيك فى الشراب ؟ 119 00:06:45,260 --> 00:06:46,260 شكرا 120 00:06:46,500 --> 00:06:48,020 شرابك المعتاد من النعناع المثلج ؟ 121 00:06:48,180 --> 00:06:49,220 نعم, من فضلك 122 00:06:50,340 --> 00:06:51,860 و ماذا عنك يا عزيزتى ؟ 123 00:06:52,060 --> 00:06:53,420 ليس عليك ان تسألنى 124 00:06:54,420 --> 00:06:56,180 كيف احوال كل شئ فى البنك يا بيرى ؟ 125 00:06:56,260 --> 00:06:58,500 اعتقد اننى اخسر اموال استثماراتى 126 00:06:58,540 --> 00:07:01,500 تعلمين اننى اهتم بها كما لو كانت استثماراتى انا 127 00:07:02,340 --> 00:07:03,540 ما الأمر ؟ 128 00:07:05,380 --> 00:07:07,260 اعتقد بعض عسر الهضم 129 00:07:08,180 --> 00:07:09,220 انا بخير الآن 130 00:07:09,260 --> 00:07:10,460 اليس من الأفضل الأتصال بدكتور وينجيت ؟ 131 00:07:10,540 --> 00:07:13,300 لا, لا, انه لاشئ انا بخير الآن, سأحضر بعض الثلج 132 00:07:13,380 --> 00:07:14,860 انت تبدو مريضا حقا 133 00:07:14,940 --> 00:07:16,420 هل يصيبك عسر الهضم غالبا ؟ 134 00:07:16,700 --> 00:07:20,700 لا, ولكن, عندما يكون لدينا كعكة الفراولة, فانه يلتهم الكثير منها 135 00:07:21,060 --> 00:07:22,500 هذا مالا أستطيع ان انكره 136 00:07:24,620 --> 00:07:25,700 انيت 137 00:07:26,660 --> 00:07:29,660 سألعب الجولف يوم الثلاثاء ما رأيك بتناول الغداء معى فى النادى ؟ 138 00:07:30,060 --> 00:07:31,140 سأحب ذلك 139 00:07:32,460 --> 00:07:34,140 ما الذى تعملين عليه الآن ؟ 140 00:07:34,220 --> 00:07:37,740 انها فازة, مصممة على الطراز الصينى القديم 141 00:07:37,820 --> 00:07:40,100 اعتقد انها اروع عمل قامت به اطلاقا 142 00:07:40,140 --> 00:07:42,660 اوه, سأحب ان اشتريها عند انتهائك منها 143 00:07:43,020 --> 00:07:44,620 سأرغب فى ان تحصل عليها يا بيرى 144 00:07:54,620 --> 00:07:56,260 انيت, هل تعتقدى بجد انه يمكنك ان تواصلى...ا 145 00:07:56,340 --> 00:07:57,820 الو, رالف هل يمكنك الحضور على الفور ؟ 146 00:07:57,900 --> 00:08:00,540 عندى ألم فظيع فى معدتى لا اعلم ما هو 147 00:08:06,460 --> 00:08:07,740 ما الأمر ؟ 148 00:08:08,620 --> 00:08:12,500 حسنا, قد يكون فيروسا, او شئ ما قد اكله 149 00:08:13,300 --> 00:08:14,700 ماذا تناول على العشاء ؟ 150 00:08:14,740 --> 00:08:18,380 سوسيز بارد, مع دجاج مطبوخ فى صلصة النبيذ الرائعة 151 00:08:18,460 --> 00:08:21,380 وقرنبيط هولاندى, وكعكة الفراولة 152 00:08:21,460 --> 00:08:24,300 هذه وجبة غنية ثقيلة غالبا هذه هو السبب 153 00:08:24,380 --> 00:08:26,820 ولكننا سنُجرى بعض الأختبارات عليك الأسبوع المقبل,فقط للتأكد 154 00:08:27,820 --> 00:08:29,260 الآن, استرح 155 00:08:33,580 --> 00:08:34,780 لا يوجد شئ خطير يا رالف ؟ 156 00:08:34,860 --> 00:08:37,580 لا اعتقد ذلك, ولكنى سأتأكد الأسبوع القادم 157 00:08:37,620 --> 00:08:39,380 فقط تأكدى ان يحصل على بعض الراحة 158 00:08:39,460 --> 00:08:40,900 نعم 159 00:08:40,940 --> 00:08:43,980 انيت, ماذا عن الغداء ؟ أيناسبك فى الواحدة ؟ 160 00:08:44,060 --> 00:08:45,140 نعم, الواحدة مناسب 161 00:08:45,220 --> 00:08:46,460 هل تريد توصيلة يا بيرى ؟ 162 00:08:46,540 --> 00:08:48,740 لا شكرا, لدىّ سيارتى 163 00:08:50,740 --> 00:08:51,820 عمت مساءا 164 00:08:56,820 --> 00:08:57,900 نعم 165 00:08:59,460 --> 00:09:01,380 كارل, الا تعتقد انه من الأفضل ان تذهب الى السرير ؟ 166 00:09:01,780 --> 00:09:02,980 خلال لحظة 167 00:09:05,300 --> 00:09:07,540 مارأيك يا صغيرتى, هل تريدى الذهاب الى الفراش الآن ؟ 168 00:09:31,540 --> 00:09:32,660 مرحبا 169 00:09:32,740 --> 00:09:33,740 مرحبا يا رالف 170 00:09:33,780 --> 00:09:34,900 كيف حال كارل ؟ 171 00:09:34,980 --> 00:09:37,700 انه يشعر بتحسن لم يكن هناك شئ 172 00:09:37,780 --> 00:09:41,580 يجب ان يقوم بالفحص كلنا يجب عليه هذا 173 00:09:41,820 --> 00:09:44,620 رغم هذا, يجب ان اقول لمن يدها فى الطمى طول اليوم 174 00:09:44,660 --> 00:09:46,220 انت تبدين رائعة جدا 175 00:09:46,300 --> 00:09:48,940 انا لدىّ ايام الطمى ولدى ايام جيدة 176 00:09:49,180 --> 00:09:50,940 هذه احدى ايامى الجيدة 177 00:09:51,620 --> 00:09:53,220 هل تناولت الغداء ؟ 178 00:09:53,300 --> 00:09:57,260 لا,شكرا, انا أتجنبه, وزنى زائد خذوا بنصيحتى 179 00:09:58,420 --> 00:10:00,660 رغم اننى سأتناول القهوة 180 00:10:00,740 --> 00:10:03,460 حسنا, جرسون, كوب من القهوة للدكتور وينجيت, من فضلك 181 00:10:06,100 --> 00:10:07,740 هل سمعت سيئا عن لورنا ؟ 182 00:10:07,820 --> 00:10:09,580 نعم, لقد اتصلت ليلة امس ؟ 183 00:10:09,660 --> 00:10:11,580 انها تعشق سان فرانسيسكو 184 00:10:11,660 --> 00:10:13,780 تريد ان تعلم كل شئ عن كاسندرا بالطبع 185 00:10:14,180 --> 00:10:16,260 لابد واننا تحدثنا لنصف ساعة على الأقل 186 00:10:16,620 --> 00:10:18,460 تريدنا ان نذهب ونقيم معها 187 00:10:18,540 --> 00:10:20,300 حسنا, هذا تغيير قد يفيدكما معا 188 00:10:20,740 --> 00:10:23,700 الم تناولى كارل مزيدا من كعكة الفراولة ثانية ؟ 189 00:10:23,780 --> 00:10:25,860 لا, انا اراقب وجباته كالصقر 190 00:10:25,940 --> 00:10:27,460 فى الحقيقة, انه يفقد وزنه 191 00:10:27,540 --> 00:10:29,860 حسن, حسن اعلم كم هذا صعبا 192 00:10:29,940 --> 00:10:31,700 الأطباء يشفون انفسهم 193 00:10:32,380 --> 00:10:34,420 اتعلمون, باعادة التفكير 194 00:10:34,500 --> 00:10:35,980 لا اعتقد اننى سأنتظر هذه القهوة 195 00:10:36,020 --> 00:10:38,540 حسنا, لو اننى انوى ان اقوم بأى عمل, فافضل ان اعود الى البيت 196 00:10:38,580 --> 00:10:42,140 بيرى, انا سوف ازورك زيارة مهنية خلال الأيام القادمة 197 00:10:42,220 --> 00:10:44,500 بعض الأستثمارات السيئة لى اريد الغائها 198 00:10:44,580 --> 00:10:47,020 استمعت الى عدد كبير من المرضى عن الأسهم 199 00:10:47,060 --> 00:10:48,980 و حيث انك ستذهبين يا انيت يمكننى توصيلك 200 00:10:49,020 --> 00:10:50,900 لا تزعج نفسك, انا لست متعجّلة 201 00:10:50,980 --> 00:10:53,580 حسنا, انا عندى زيارة منزلية لمريض بالقرب من منزلك 202 00:10:54,060 --> 00:10:56,340 حسنا, مادام فى طريقك 203 00:10:56,580 --> 00:10:59,220 شكرا على الغداء يا بيرى سأتصل بك لاحقا 204 00:10:59,540 --> 00:11:00,620 بيرى 205 00:11:15,860 --> 00:11:16,820 شكرا يا رالف 206 00:11:18,340 --> 00:11:21,020 هذه كاسندرا لابد وان هناك خطب ما 207 00:11:46,380 --> 00:11:47,460 كيف تشعر الآن ؟ 208 00:11:47,540 --> 00:11:48,740 افضل, شكرا 209 00:11:49,140 --> 00:11:50,180 رالف, ما الأمر ؟ 210 00:11:50,260 --> 00:11:52,620 حبيبتى, انا اسف بشأن هذه الفازة 211 00:11:52,780 --> 00:11:55,140 لقد كنت أهمّ بوضعها على الرف حتى فاجأنى الأغماء 212 00:11:55,220 --> 00:11:57,580 لا يهم هذا..ما الخطب يا رالف ؟ 213 00:11:58,220 --> 00:12:00,020 هذا ما احاول ان اكتشفه 214 00:12:00,500 --> 00:12:02,540 اريدك ان تلتزم الفراش لعدة ايام 215 00:12:02,580 --> 00:12:03,860 سأضعه على حمية خفيفة 216 00:12:03,940 --> 00:12:05,660 عصير فواكه, و حساء لاشئ صلب 217 00:12:05,740 --> 00:12:07,420 وجبات خفيفة 218 00:12:07,500 --> 00:12:10,620 انيت تحب ان تطبخ, وانا احب ان آكل. هل تريد ان تحرمنا 219 00:12:10,700 --> 00:12:12,060 لاشئ صلب, مفهوم ؟ 220 00:12:12,140 --> 00:12:13,700 لا تقلق بشأن هذا 221 00:12:13,940 --> 00:12:16,940 بعد كل تلك التحاليل و الأدوات التى استخدمها علىّ 222 00:12:16,980 --> 00:12:18,580 فلن اكون قادرا على تناول اى شئ 223 00:12:18,660 --> 00:12:21,020 احسن التصرف, وفعل ما ستقوله لك زوجتك 224 00:12:21,780 --> 00:12:22,900 سأصحبك الى الباب 225 00:12:22,980 --> 00:12:25,060 لا بأس يا انيت اعرف طريقى 226 00:12:33,460 --> 00:12:36,500 هيا يا صغيرتى لابأس, انا بخير, تعالى 227 00:12:36,780 --> 00:12:40,100 اصعدى, اصعدى لابأس الآن..تعالى هنا 228 00:12:44,180 --> 00:12:45,900 الا تعتقد انك يجب ان تستريح 229 00:12:45,940 --> 00:12:47,540 بعد لحظة يا عزيزتى 230 00:12:52,260 --> 00:12:54,540 كاسندرا..مرحبا يا صغيرتى 231 00:12:56,180 --> 00:12:59,700 كارل, لايجب ان تنهض كان يجب ان تنادينى 232 00:12:59,780 --> 00:13:02,340 اشعر اننى بخير قليل من المرارة فقط 233 00:13:02,740 --> 00:13:04,260 ولكنى جوعان 234 00:13:04,460 --> 00:13:05,700 سأحضر لك بعض الحساء 235 00:13:08,220 --> 00:13:10,100 وماذا عنك ؟ هل افطرت بعد ؟ 236 00:13:13,500 --> 00:13:15,980 الو ؟ رالف 237 00:13:16,340 --> 00:13:17,300 كيف حالك ؟ 238 00:13:17,460 --> 00:13:19,340 بخير فقط جوعان جدا. 239 00:13:19,380 --> 00:13:20,540 ألم تأكل بعد ؟ 240 00:13:20,620 --> 00:13:21,620 لا 241 00:13:21,700 --> 00:13:25,580 حسنا, لا تأكل . اريد ان اجرى اختبارا آخر ومعدتك فارغة 242 00:13:26,020 --> 00:13:27,620 اوه, ليس ثانية 243 00:13:27,700 --> 00:13:28,900 سأكون عندك حالا 244 00:13:45,940 --> 00:13:47,100 صباح الخير يا رالف 245 00:13:47,180 --> 00:13:49,020 صباح الخير يا انيت كيف كارل ؟ 246 00:13:49,700 --> 00:13:52,500 انه افضل حالا انه يعمل 247 00:13:52,540 --> 00:13:53,820 لقد احضرت له بعض عصير البرتقال 248 00:13:53,900 --> 00:13:55,660 ولكنه قال انك لا تريده ان يأكل بعد 249 00:13:55,700 --> 00:13:57,420 هذا صحيح أنيت 250 00:13:59,020 --> 00:14:01,540 اريد ان اتحدث الى كارل بمفرده لو سمحت لى 251 00:14:03,660 --> 00:14:04,900 بالطبع لا مانع عندى 252 00:14:11,980 --> 00:14:13,460 صباح الخير 253 00:14:14,860 --> 00:14:16,180 254 00:14:16,260 --> 00:14:18,220 لماذا تبدو سعيدا هكذا ؟ 255 00:14:18,900 --> 00:14:21,140 كارل, اريدك ان تكون جدّيا للحظة 256 00:14:21,660 --> 00:14:22,900 لقد كنت مريضا جدا بالأمس 257 00:14:22,980 --> 00:14:24,180 انت تقول لى 258 00:14:24,260 --> 00:14:25,500 انت محظوظ انك لم تمت 259 00:14:27,020 --> 00:14:29,220 اين تناولت غداءك بالأمس ؟ وماذا أكلت ؟ 260 00:14:29,580 --> 00:14:32,020 أكلت بالمنزل. وانيت احضرت لى طبق من حساء البصل 261 00:14:32,060 --> 00:14:34,180 قبل ان تذهب للغداء مع بيرى 262 00:14:35,300 --> 00:14:38,780 اذن, فقد تناولت الحساء, وبعدها جاءتك نوبة من الألم العنيف 263 00:14:39,180 --> 00:14:42,260 والتجشوء, والهبوط ثم الأغماء,صح ؟ 264 00:14:42,340 --> 00:14:43,460 نعم 265 00:14:44,620 --> 00:14:46,260 التقرير الذى وصلنى من المختبر هذا الصباح 266 00:14:46,340 --> 00:14:49,060 يبين انك تناولت على الأقل حبة و نصف من الزرنيخ 267 00:14:49,140 --> 00:14:51,380 حبة ونصف ؟ يا لها من جرعة 268 00:14:51,420 --> 00:14:52,980 كان يمكن ان تكون مميتة 269 00:14:53,060 --> 00:14:55,940 كيف وصل لى هذا الزرنيخ ؟ من الخضروات الطازجة او ماشابه ؟ 270 00:14:56,380 --> 00:14:57,460 المبيدات المرشوشة عليهم ؟ 271 00:14:57,540 --> 00:14:59,300 انهم لا يرشّون بالزرنيخ الآن 272 00:14:59,740 --> 00:15:02,260 ثم كانت هناك هذه النوبة الأسبوع الماضى, أتتذكر ؟ 273 00:15:02,620 --> 00:15:03,700 نعم 274 00:15:03,740 --> 00:15:05,180 اكلت فى البيت وقتها ايضا 275 00:15:07,660 --> 00:15:08,660 الى ما تُلمّح ؟ 276 00:15:08,700 --> 00:15:10,420 انا لا اُلمّح..انا اقول لك 277 00:15:11,220 --> 00:15:14,100 فرصة ان يكون الأمر عارضا نسبة واحد فى الألف 278 00:15:15,300 --> 00:15:17,340 هناك من يعطيك الزرنيخ 279 00:15:18,780 --> 00:15:21,180 لو لم أكن اعرفك جيدا, لكسرت عنقك 280 00:15:23,340 --> 00:15:25,620 انا اعرف الى ما ترمى ولكنك مخطئ 281 00:15:25,660 --> 00:15:28,740 لو اننى حقا اُصبت بالتسمم, فهناك من الواضح نوع من الصدفة البحتة 282 00:15:28,820 --> 00:15:31,620 من السهل الحصول على الزرنيخ,يا كارل انه مبيد حشرى....ا 283 00:15:31,700 --> 00:15:32,660 حسنا, لقد سمعت ما يكفى 284 00:15:32,740 --> 00:15:34,420 انا اسف, ولكنى يجب ان اخبرك 285 00:15:35,900 --> 00:15:38,060 انا لا استطيع ان امنع افكارك العفنة هذه 286 00:15:38,140 --> 00:15:40,620 ولكنى استطيع ان امنعك من الكلام وسوف افعل 287 00:15:41,500 --> 00:15:44,220 لو نبست بكلمة من هذا الهراء لأى شخص, فسوف اقتلك 288 00:15:45,140 --> 00:15:47,220 ولا تنسى ذلك, لأننى اعنيه 289 00:15:52,380 --> 00:15:53,580 الوداع يا رالف 290 00:15:58,900 --> 00:16:02,500 الوداع يا كارل. لقد اخبرتك والأمر عائد اليك الآن 291 00:16:11,940 --> 00:16:12,940 كارل ؟ 292 00:16:13,020 --> 00:16:13,980 نعم ؟ 293 00:16:14,460 --> 00:16:16,420 ماذا قال ؟ ما الأمر ؟ 294 00:16:16,500 --> 00:16:19,420 كالعادة, الجدال الطبى الفارغ 295 00:16:19,500 --> 00:16:21,660 اعتقد انه لا يعرف ما بى اكثر منى 296 00:16:21,740 --> 00:16:24,380 انا اعانى من معدة عصبية ولكنى بخير الآن, هذا كل ما فى الأمر 297 00:16:26,380 --> 00:16:28,500 أتدرى ماذا اعتقد اننا يجب ان نفعله ؟ 298 00:16:29,100 --> 00:16:31,700 ان نذهب الى هذه الأجازة التى وعدنا بها انفسنا 299 00:16:31,900 --> 00:16:34,540 أتذكر تلك البحيرة خلف تاهو حيث اعتدنا ان نذهب ؟ 300 00:16:34,820 --> 00:16:36,140 بحيرة الورقة الكبيرة 301 00:16:36,380 --> 00:16:38,700 اعتقد اننا جاهزون لرحلة صيد بمفردنا 302 00:16:38,780 --> 00:16:41,300 اعتقد انها فكرة عظيمة سنبدأها من الصباح 303 00:16:41,380 --> 00:16:42,660 سأكون بخير وقتها 304 00:16:43,220 --> 00:16:46,100 ولكن, ماذا عن فازتك ؟ الا تريدى الأنتهاء منها اولا ؟ 305 00:16:46,140 --> 00:16:48,860 تعال..اريد ان اعرض عليك شيئا 306 00:16:50,580 --> 00:16:51,940 307 00:16:52,020 --> 00:16:53,540 يا له من لون جميل 308 00:16:54,300 --> 00:16:56,180 انا لم ار لون اخضر كهذا من قبل 309 00:16:56,580 --> 00:16:59,580 هذا سر نجاحى...مزج الألوان 310 00:16:59,980 --> 00:17:02,340 ولكن, كيف حصلت على هذه النوعية الشفافة ؟ 311 00:17:02,420 --> 00:17:04,660 ألن تُفشى اسرار المهنة لأحد ؟ 312 00:17:04,740 --> 00:17:05,980 لا, اقسم بذلك 313 00:17:06,500 --> 00:17:08,060 انه نحاس مصقول 314 00:17:08,260 --> 00:17:10,780 أتذكر عندما كنا فى جنوب فرنسا السنة الماضية ؟ 315 00:17:10,860 --> 00:17:13,020 ذهبت الى محلات فاليروس لأرى السيراميك خاصتهم 316 00:17:13,100 --> 00:17:15,580 تعلّمت هذه الحيلة من احد الفنانين هناك 317 00:17:15,820 --> 00:17:18,380 أقوم برش قليل من مادة يسمونها الأخضر الليموجسى 318 00:17:18,460 --> 00:17:20,940 على النحاس المصقول قبل صهره ثم...ا 319 00:17:32,060 --> 00:17:36,620 الو..بيرى انه افضل كثيرا 320 00:17:36,700 --> 00:17:38,740 وسوف نذهب الى رحلة صيد غدا 00:17:39,400 --> 00:17:41,840 أخضـــــر ليموجســــى ____________ زرنيــــــخ ــــ سمـــوم ************* 321 00:17:42,540 --> 00:17:44,700 نعم, سوف اتصل بك بمجرد عودتنا 322 00:17:45,740 --> 00:17:48,260 نعم, بالتأكيد 323 00:17:49,180 --> 00:17:52,460 نعم, سوف نرسل لك كارتا بريديا جميلا 324 00:17:53,660 --> 00:17:55,940 حسنا , الى اللقاء يا عزيزى 325 00:18:05,860 --> 00:18:07,300 لقد كان بيرى. 326 00:18:07,980 --> 00:18:11,740 اعتقد انه لاضرر من عصير البرتقال الآن. لابد وانك جوعان 327 00:18:14,340 --> 00:18:16,020 انيت, هل تحبينى ؟ 328 00:18:17,340 --> 00:18:18,900 نعم بالتاكيد 329 00:18:19,620 --> 00:18:21,940 لماذا تسأل هذا السؤال فجأة هكذا ؟ 330 00:18:24,100 --> 00:18:25,620 فى صحتك يا عزيزتى 331 00:18:43,180 --> 00:18:44,140 كارل ؟ 332 00:18:44,220 --> 00:18:45,180 نعم ؟ 333 00:18:45,540 --> 00:18:47,060 كوب لأجل الطريق 334 00:18:47,900 --> 00:18:48,940 عبّأت كل الحقائب ؟ 335 00:18:49,020 --> 00:18:50,060 كلها معبّأة 336 00:18:51,460 --> 00:18:53,060 لا اريد اى شكوى منك 337 00:18:53,140 --> 00:18:54,460 لقد نسيت السكر 338 00:18:56,900 --> 00:18:59,660 سوف تُحسن تصرفاتك اثناء غيابنا 339 00:19:02,460 --> 00:19:04,580 هل احضرت ادوات الصيد ؟ 340 00:19:04,660 --> 00:19:07,020 بالتأكيد, انها اهم جزء من الحقائب 341 00:19:11,020 --> 00:19:13,260 أتذكرين اول مرة ذهبنا الى البحيرة ؟ 342 00:19:13,460 --> 00:19:15,100 وهذا الشالية بجوار البحيرة ؟ 343 00:19:16,260 --> 00:19:17,540 نعم 344 00:19:19,260 --> 00:19:22,740 مع السريرين المرتفعين وبطانية واحدة لكلينا ؟ 345 00:19:22,820 --> 00:19:23,900 وقد اُصبت بالبرد 346 00:19:23,980 --> 00:19:25,180 دعينا لا نتحدث عن الماضى 347 00:19:31,220 --> 00:19:32,820 فليعش المستقبل 348 00:19:34,940 --> 00:19:36,580 من الأفضل وضع الحقائب فى السيارة 349 00:19:48,180 --> 00:19:49,740 هيا يا صغيرى 350 00:19:55,660 --> 00:19:57,820 هيا 351 00:20:01,700 --> 00:20:04,660 توقف عن هذا 352 00:20:06,660 --> 00:20:08,940 ولا تنظر لى بهذه العيون الحزينة الكبيرة 353 00:20:11,420 --> 00:20:14,580 ماذا يجرى وراء هذه العيون الكبيرة الحسّاسة ؟ 354 00:20:18,900 --> 00:20:20,660 لو كنت فقط تستطيع الكلام 355 00:20:21,540 --> 00:20:24,060 سيكون لدينا وقتها الكثير من الأحاديث الخاصة 356 00:20:24,140 --> 00:20:27,340 اعتقد ان الله كان يعرف المغزى عندما جعل اوفى صديق للأنسان أبكم 357 00:20:28,140 --> 00:20:29,780 باركك الله على كونك ابكم 358 00:20:31,940 --> 00:20:34,300 انيت, انا لا اجد الشراب هنا 359 00:20:35,140 --> 00:20:37,140 اتذكر اننى عبّأتها, ولكن...ا 360 00:20:37,500 --> 00:20:39,260 اوه, انها فى المكتب هيا 361 00:20:43,020 --> 00:20:44,500 لقد نسيت ال...ا 362 00:20:58,860 --> 00:21:00,340 كنت اتمنى ان اكون انا يا بيرى 363 00:21:01,780 --> 00:21:03,100 لا استطيع ان افهم هذا 364 00:21:05,580 --> 00:21:06,940 على رسلك يا كارل 365 00:21:09,220 --> 00:21:13,500 حسنا, لو كان مُقدّرا ان يحدث هذا, فانا سعيد انه حدث بهذا الشكل 366 00:21:14,060 --> 00:21:17,380 انت لم تسمح لى برعايتك, ولكن القدر فعل ذلك 367 00:21:20,260 --> 00:21:22,380 من الواضح انها كانت مفرطة الثقة 368 00:21:23,580 --> 00:21:25,940 هناك شئ قد شتت انتباهها 369 00:21:26,860 --> 00:21:28,220 ووقعت فى الخطأ 370 00:21:29,660 --> 00:21:31,540 و شربت من الكوب الغلط للقهوة 371 00:21:32,700 --> 00:21:35,340 لقد سممت نفسها بدلا منك 372 00:21:36,900 --> 00:21:38,620 ولكنها بدت سعيدة جدا بى 373 00:21:40,300 --> 00:21:41,980 كنا سنذهب الى رحلة صيد معا 374 00:21:42,900 --> 00:21:44,540 لا اريدك ان تقلق بشأن اى شئ هنا 375 00:21:44,620 --> 00:21:46,660 لن يكون هناك اى فضيحة او إعلام 376 00:21:46,740 --> 00:21:47,900 لاشئ من هذا 377 00:21:47,980 --> 00:21:49,980 أترى..لقد كنت اعرف 378 00:21:50,500 --> 00:21:52,420 ورغم ما قلته لى بالأمس 379 00:21:53,780 --> 00:21:55,020 فقد اخبرت المأمور نيكول 380 00:21:55,580 --> 00:21:57,340 وانا و هو تحدثنا الى القاضى 381 00:21:57,900 --> 00:22:00,340 وقد وافقوا ان يخفوها بقدر استطاعتهم 382 00:22:01,220 --> 00:22:03,540 اعتقد انك يجب ان ترحل من هنا بأسرع ما يمكنك 383 00:22:04,820 --> 00:22:06,220 بعيدا عن هذا المنزل 384 00:22:07,220 --> 00:22:08,700 تقوم بأجازة كاملة 385 00:22:17,300 --> 00:22:20,020 لقد جازفت مجازفةً كبيرة يا صغيرتى, ولكنها افلحت 386 00:22:22,660 --> 00:22:23,980 فى المرة الأولى, لم اكن مريضا جدا 387 00:22:24,060 --> 00:22:25,940 لأننى تناولت جرعة صغيرة من الزرنيخ 388 00:22:26,020 --> 00:22:27,580 ولكن, فى المرة الثانية 389 00:22:28,020 --> 00:22:30,620 هذه المرة الثانية, كدت ان تفقدينى تماما 390 00:22:31,140 --> 00:22:32,980 لقد كنت مريضا جدا كالكلب 391 00:22:43,540 --> 00:22:45,660 انتم جميعا تتعجبون بلا شك 392 00:22:45,980 --> 00:22:48,700 كيف انتهى الحال بكارل فى السجن 393 00:22:49,100 --> 00:22:50,660 ان الأمر بسيط جدا 394 00:22:50,820 --> 00:22:54,580 كلبته كاسندرا, كانت فى الحقيقة محقق متخفّى 395 00:22:54,820 --> 00:22:56,820 وقد قبضت عليه فى المدينة التالية 396 00:22:57,060 --> 00:23:00,020 نفهم من هذا, ان الرجل لايستطيع ان يثق حتى فى اخلص اصدقائه 397 00:23:00,420 --> 00:23:04,900 وهذه نهاية فيلمنا الليلة عن العلاقة الغير بشرية 398 00:23:05,340 --> 00:23:09,340 اتمنى ان القاكم فى الفيلم المقبل 399 00:23:09,540 --> 00:23:40,500 عمتـــــــــــم مســـــــاءا د/مجـــــــــــدى بسيـــــــــــونى ****************