﻿1
00:00:02,462 --> 00:00:06,504
قبل بضعة أسابيع، سقطت قبّة خفيّة
،(على (تشيستر ميل

2
00:00:06,504 --> 00:00:08,532
.وعزلتنا عن العالم الخارجي

3
00:00:08,532 --> 00:00:12,342
ما زلنا نجهل سبب وُجود القبّة هُنا
.أو الألغاز التي تُحيط بها

4
00:00:12,342 --> 00:00:17,982
،كلّ يوم تختبر حدود قدرتنا
.وتظهر الطيب والأسوأ فينا

5
00:00:19,074 --> 00:00:26,596
،البعض يقول أننا سنعلق بداخلها للأبد
.لكننا لن نتوقف عن الكفاح حتى نجد مخرجاً

6
00:00:26,598 --> 00:00:28,598
بولين)، كيف دخلتُ إلى القبّة؟)

7
00:00:28,600 --> 00:00:30,533
درجة الحرارة انخفضت
.خلال اليومين الماضيين

8
00:00:30,535 --> 00:00:31,869
.أنت قد رجعت

9
00:00:31,871 --> 00:00:35,407
كيف حال الآخرين؟ -
.لايل) لمْ يخرج من الماء مع بقيّتنا) -

10
00:00:35,407 --> 00:00:38,008
،لو كان هذا مصدر الطاقة للقبّة
.فيُمكن أن نموت جميعاً

11
00:00:38,010 --> 00:00:39,843
.سوف يقتلك إذا لمْ نرمها

12
00:00:39,845 --> 00:00:41,444
يجب أن يذهب هذا الشيء
.إلى (زينيث) في الحال

13
00:00:43,381 --> 00:00:47,083
!(ميلاني) -
!(فيل) -

14
00:00:47,085 --> 00:00:51,855
.لقد رحل -
.أجل قد رحل -

15
00:00:51,857 --> 00:00:55,324
.لقد أغلق المعبر -
.نحن عالقون هنا -

16
00:01:21,150 --> 00:01:23,617
ما الذي يفعله هذا الشيء؟
.ضعه أرضاً

17
00:01:23,619 --> 00:01:24,952
!ضعه أرضاً في الحال

18
00:01:29,626 --> 00:01:32,827
ما الذي يجري لها؟ -
.لا أعلم، لكن مُعدّل ضربات قلبها ينخفض ثانية -

19
00:01:32,829 --> 00:01:35,530
.جيمس ريني) يتحدّث)
أأنت موجود يا (باربي)؟

20
00:01:35,532 --> 00:01:39,000
أأنت موجود يا (باربي)؟ -
جونيور)، معك (ريبيكا)، ما الخطب؟) -

21
00:01:39,002 --> 00:01:41,769
.إنّها (ميلاني)، إنّها في متاعب جمّة -
.قلْ لها أننا سنجلبها إلى العيادة -

22
00:01:41,771 --> 00:01:43,171
.نحن في طريقنا إلى العيادة

23
00:01:43,173 --> 00:01:44,839
لا تذهبوا إلى العيادة -
لماذا؟ -

24
00:01:44,841 --> 00:01:49,178
لقد أسقط الزلزال بعض الأسقف، تعالوا
.للمدرسة الثانويّة، فإننا نُقيم مركز فرزٍ

25
00:01:49,178 --> 00:01:52,780
.نحن في طريقنا
.(أمسك بها يا (سام

26
00:01:57,619 --> 00:02:00,755
.ما كان يجدر بك رمي البيضة -
.كانت تقودكِ للجنون، وكنتِ مُتألّمة -

27
00:02:00,757 --> 00:02:03,890
.تعتقد أنّي لا أستطيع تحمّل القليل من الألم -
.كنتُ أحاول مُساعدتكِ فحسب -

28
00:02:03,892 --> 00:02:05,326
.اسمعي، أنتِ بطبيعتكِ مُجدّداً

29
00:02:05,328 --> 00:02:08,362
،أنت لا تعرف من أكون
.لا أعتقد أنّك عرفتني يوماً

30
00:02:08,364 --> 00:02:10,612
اسمعي، لن أعتذر لقيامي
.بالأمر الصائب

31
00:02:10,612 --> 00:02:15,535
تلك هي المُشكلة، إنّك تظنّ دوماً أنّك مُؤهل لإتخاذ
.قرارات مصيريّة حول الأفضل لمصالح الناس

32
00:02:15,537 --> 00:02:18,472
لمَ نتجادل؟
.سوف نخرج من هُنا

33
00:02:18,474 --> 00:02:20,907
.(أنا وأنتِ و(جونيور -
أأنت مُتأكّد حيال ذلك؟ -

34
00:02:20,909 --> 00:02:24,410
،لأنّ ذلك سيُؤثر على كثير من الناس بعد ما فعلته
.(أكثر منّي ومنك ومن (جونيور

35
00:02:24,412 --> 00:02:27,681
أين الخزانة؟ -
.من هذا الإتجاه -

36
00:02:27,683 --> 00:02:30,484
!من أعطاك الحق يا (جيم)؟

37
00:02:30,486 --> 00:02:32,752
.برويّة -
.كلاّ، كانت لدينا خُطة -

38
00:02:32,754 --> 00:02:35,254
عدم نزول تلك البيضة من على الجُرف
.إلاّ بعد خروج الجميع بأمان

39
00:02:35,256 --> 00:02:36,950
.حسناً، لقد تغيّرت الخُطة

40
00:02:36,950 --> 00:02:40,759
لذا صوّبت مُسدّساً بإتجاه هذين الطفلين؟
أجبرتهما على جلب البيضة إلى الجُرف؟

41
00:02:42,162 --> 00:02:47,967
مهلاً! لقد أبقيت أمر تلك البيضة سراً
.لوقتٍ طويل، والأمر عينه بالنسبة للأنفاق

42
00:02:47,969 --> 00:02:49,469
كان بإمكاننا إخراج الجميع
.من هُنا قبل أسبوع

43
00:02:49,471 --> 00:02:55,073
.حسناً، لن يخرج أحد الآن، أبداً -
ما الذي تتحدّث عنه؟ -

44
00:02:55,075 --> 00:02:57,610
،لقد أعطينا أولئك الحُرّاس البيضة
.والآن غاد بإمكاننا الخروج جميعاً

45
00:02:57,612 --> 00:03:00,445
.(ليس هُناك مكان نذهب إليه يا (جيم -
.ماذا تقصد؟ سنخرج من هُنا -

46
00:03:00,447 --> 00:03:03,415
لقد أغلقت المعبر
.عندما ألقيت بتلك البيضة

47
00:03:03,417 --> 00:03:05,851
المكان الوحيد الذي يقود إليه
.ذلك الجُرف هُو قاع خورٍ

48
00:03:05,853 --> 00:03:10,455
الطريق إلى (زينيث) مسدود؟ -
.بل أكثر من مُجرّد كونه مسدود، لقد اختفى -

49
00:03:11,257 --> 00:03:14,026
.اكتشف (فيل) ذلك بالطريقة القاسية -
.فيل) في السجن) -

50
00:03:14,028 --> 00:03:17,795
حسناً، لقد هرب، وقفز من
.على الجُرف، ومات في قاعه

51
00:03:17,797 --> 00:03:21,833
،نحن الآن المسجونين
.وأنت من وضعنا هُنا

52
00:03:30,009 --> 00:03:32,143
.ظننتُ أننا سنخرج جميعاً

53
00:03:32,912 --> 00:03:38,315
...(فعلتُ ذلك لأجلكِ يا (بولين
.ولأهل هذه البلدة

54
00:03:43,988 --> 00:03:45,189
جيم)؟)

55
00:03:48,393 --> 00:03:50,327
.(سيّدة (ريني

56
00:03:52,330 --> 00:03:56,367
بيكي باين)؟) -
.(لمْ يعد هُناك أحد يدعوني (بيكي -

57
00:03:57,635 --> 00:04:01,972
...أنا... كلّنا إعتقدنا أنّكِ -
.أجل، أعلم -

58
00:04:01,974 --> 00:04:07,277
.(سُعدتُ برؤيتكِ يا (ريبيكا -
.أجل، أجل، أنا أيضاً -

59
00:04:07,279 --> 00:04:13,984
بقدر ما أودّ التحدّث، هُناك القليل
.من المسائل المُلحّة للتعامل معها

60
00:04:13,986 --> 00:04:16,705
ما الذي يجري؟ -
.الكثير من الناس أصيبوا في الزلزال -

61
00:04:16,705 --> 00:04:21,691
العيادة مُعطلة تماماً، وهذه المدرسة أصبحت
.مُستشفى الآن، ونحتاج لمُساعدة الجميع

62
00:04:21,693 --> 00:04:22,992
.بالتوفيق في ذلك

63
00:04:25,028 --> 00:04:27,263
.لنبدأ بتوزيع بعض البطانيات

64
00:04:28,599 --> 00:04:32,001
،قد تكون لدينا مشاكل أكبر من الزلزال
.فدرجة الحرارة لا زالت تنخفض

65
00:04:32,003 --> 00:04:34,303
.أجل، لاحظتُ ذلك -
،ولو استمرّ الإنخفاض -

66
00:04:34,305 --> 00:04:39,208
فلا يُمكنني التنبّؤ كمْ شخصاً قد يتجمّد
.حتى الموت قبل حلول الصباح

67
00:04:41,946 --> 00:04:46,115
أتمنّى لو أنّي علمتُ أنّكم في فترة جليديّة
.(عندما جئتُ إلى هُنا من (زينيث

68
00:04:46,117 --> 00:04:48,383
.لكنتُ حزمتُ ملابس مُختلفة -
هل حزمت أيّ شيءٍ؟ -

69
00:04:48,385 --> 00:04:50,586
.كلاّ -
.إذن اخرس -

70
00:04:51,454 --> 00:04:55,724
.توقف عن التشكّي، وارتدِ هذا -
أأنت مُتأكّد أنّ علينا فعل هذا؟ -

71
00:04:55,726 --> 00:04:58,460
يجب أن نرى لو كان إلقاء البيضة
.له أيّ تأثير على القبّة

72
00:04:58,462 --> 00:05:02,531
أعني لو كانت مصدر الطاقة
...واختفت، فربّما القبّة

73
00:05:02,533 --> 00:05:04,899
!تتجمّد فحسب

74
00:05:22,729 --> 00:05:25,081
!إنّها تتحرّك
!إنّها تتحرّك

75
00:05:29,991 --> 00:05:31,292
!لا يُمكنني سحب يدي

76
00:05:35,731 --> 00:05:37,231
ما الذي يجري بحقّ السماء؟

77
00:05:39,500 --> 00:05:42,302
...(جو)

78
00:05:54,550 --> 00:06:01,150
<font color="Yellow" size=22>((تــحــت الــقــبّــة))
((المُـوسـم الثـانـي - الحـلـقـة الـحـادي عـشـر))
((بـعـنـوان: جـلـيـد الـشـارع))
((تـرجـمـة: عـــمــاد عــبـدالله))</font>

79
00:06:14,678 --> 00:06:19,182
ماذا حدث لـ(ميلاني)؟ -
.لقد انهارت، ولسنا مُتأكّدين من السبب -

80
00:06:19,184 --> 00:06:23,920
.بقيّة الإصابات ناجمة عن الزلزال
.لقد خسرنا شخصين بالفعل، تعال إلى هُنا

81
00:06:23,922 --> 00:06:26,455
لقد حدث كلّ هذا بعد إلقائنا
.البيضة من على الجُرف

82
00:06:28,625 --> 00:06:32,595
.نحن فعلنا هذا -
.كلاّ، بل (جيم) فعل هذا -

83
00:06:32,597 --> 00:06:34,597
.سأقتله لو اقترب منكما مُجدّداً

84
00:06:36,999 --> 00:06:42,470
.ريبيكا)... هُناك شيء أغرب يحدث)
.جدران القبّة تلتفّ

85
00:06:43,306 --> 00:06:45,774
،قد تكون بدأت التحرّك منذ فترة
.وإنّما لمْ نلحظ ذلك

86
00:06:45,776 --> 00:06:48,543
،قد تزول القبّة
.ويُمكن أن يكون هذا طريق خروجنا

87
00:06:49,478 --> 00:06:53,514
.لا أعتقد ذلك، القبّة عبارة عن جسم كروي
.الأمر أشبه بكونها تدور حول محورها

88
00:06:53,516 --> 00:06:56,253
تدور حول محورها؟
،يُمكن لذلك تفسير إنخفاض درجة الحرارة

89
00:06:56,253 --> 00:07:00,355
،والغيوم تزحف لأسفل جوانب القبّة
.كأنّ الغلاف الجوّي العلوي يُسحب لأسفل

90
00:07:00,357 --> 00:07:03,424
أليس الجوّ أبرد هُناك؟ -
.أبرد بكثير -

91
00:07:04,760 --> 00:07:09,697
،لا يزال (هنتر) في الخارج عند القبّة
.سوف يُخبرنا ما يحدث حقاً

92
00:07:09,699 --> 00:07:11,566
.(بولين)

93
00:07:13,236 --> 00:07:18,172
،اسمعي، أعلم أنّكِ غاضبة
.لكن ليس وكأنّي حاولتُ حبسنا هُنا عمداً

94
00:07:18,174 --> 00:07:21,508
أردتُ لنا أن نخرج من هنا
.حتى نكون عائلة من جديد

95
00:07:21,510 --> 00:07:25,913
أتفهّم ذلك، لكن نواياك الطيّبة
.لا تُثمر نتائج جيّدة دوماً

96
00:07:28,116 --> 00:07:29,486
.لقد رميتُ تلك البيضة لإنقاذكِ

97
00:07:29,486 --> 00:07:33,487
،كلاّ، لقد رميت تلك البيضة لتُقدّم حلاً
.لتكون البطل الذي أردت أن تكون دوماً

98
00:07:33,489 --> 00:07:35,499
.ذلك ليس حُب، بل نرجسيّة

99
00:07:35,499 --> 00:07:38,191
،ماذا تُريديني أن أفعل
أن أجلس، وادعكِ تفقدين صوابكِ؟

100
00:07:38,193 --> 00:07:43,166
وأن أساند كلّ فكرة مجنونة تُراودكِ؟
كما فعل (لايل)؟

101
00:07:43,166 --> 00:07:46,302
،لايل) لمْ يقوم بخيانتي أبداً)
.لن يقوم بفعل شيءٍ من دون علمي

102
00:07:46,302 --> 00:07:48,868
هل تُحبينه؟ -
!(الأمر ليس عن الحُب يا (جيم -

103
00:07:48,870 --> 00:07:55,043
أو إيذاء المشاعر، بل هذا عنك تتصرّف
.من دون أيّ اعتبار لما يُريده أيّ شخص آخر

104
00:07:55,043 --> 00:07:58,480
بسبب ما فعلته، لا يُمكنني الرسم
.بعد الآن، ولقد اختفت الرؤى

105
00:07:58,480 --> 00:08:02,182
و(لايل) قد لا يرجع أبداً
.من المكان الذي هُو فيه

106
00:08:02,184 --> 00:08:06,452
.كان لدى القبّة خُطة له -
.حقاً؟ حسناً، إنّ لديها خُطة لي أيضاً -

107
00:08:06,454 --> 00:08:10,856
،وكما قلتِ، عندما يُغلق باب
.يُفتح باب آخر

108
00:08:10,858 --> 00:08:14,993
.أنتِ قلتِ أيضاً أننا سنكون عائلة من جديد -
.لقد رجعتُ من أجل ابني -

109
00:08:14,995 --> 00:08:18,798
لقد أخبرتُك ما احتجت لسماعه
.لأزيحك من طريقي

110
00:08:19,366 --> 00:08:25,237
لكن حتى الكذب عليك لا ينفع، والآن كلّنا
.عالقون هُنا بسبب مقدار حبّك لي

111
00:08:28,808 --> 00:08:33,078
،لقد حسبتُ مدى سُرعة نزول السُحب
،(ومدى إنزياح جدران القبّة حسبما قال (جو

112
00:08:33,080 --> 00:08:37,112
،ولا تُوجد طريقة أخرى لتفسير ذلك
.إلاّ بأنّ الغلاف الجوّي ينقلب

113
00:08:37,112 --> 00:08:40,418
الهواء البارد في المُرتفعات
.يستبدل الهواء الدافئ أسفله

114
00:08:40,420 --> 00:08:43,688
إذن كيف نوقفه؟ -
.لا أعلم لو كان بمقدورنا ذلك -

115
00:08:43,690 --> 00:08:46,858
،إذن علينا التأكّد أنّ الجميع محميين
.وأنّ لديهم حرارة كافية

116
00:08:46,860 --> 00:08:50,428
،لقد أرسلنا بعض الناس إلى الكنيسة
.فهُناك مُولّد يعمل ممتلئ بالوقود

117
00:08:50,430 --> 00:08:54,031
،أمّا مُولّدنا هُنا نصف مُمتلئ
،لكن بطريقة إستهلاكنا له

118
00:08:54,033 --> 00:08:59,871
،لا أعلم لو كان سيستمرّ الليل بأكمله
.وليس لدينا الكثير من الطعام أو الماء أيضاً

119
00:08:59,873 --> 00:09:02,907
،لو علقنا هنا وليس لدينا مُؤونة
.فستضطرب الأمور بسرعة

120
00:09:02,909 --> 00:09:06,911
،حسناً، لا تزال هُنا كمّية كبيرة في المطعم
.لا أعلم مدى الأمان عليه رغم ذلك

121
00:09:06,913 --> 00:09:10,450
...لو حلّ عليه برد كما تقولين أنّه سيحدث -
.فيُمكن أن نخسر كلّ شيءٍ بسبب تجمّده -

122
00:09:10,450 --> 00:09:13,719
،سأجد (باربي)، وسنأخذ سيّارة الإسعاف
.وسنقوم بتعبئتها بالطعام

123
00:09:13,719 --> 00:09:17,888
.ذلك رائع
أأنتِ مُتأكّدة أنّ (باربي) بخير؟

124
00:09:18,757 --> 00:09:21,226
،باربي) على ما يُرام)
.سيكون على ما يُرام

125
00:09:21,226 --> 00:09:23,460
سيّارتي مشحونة وجاهزة للتحرّك
.لو احتاج إليها أيّ أحد

126
00:09:23,462 --> 00:09:29,032
فلتبقيا دافئين، فلن تصمدا لأكثر من بضع دقائق
.في الخارج عند حلول الليل بدون عواقب وخيمة

127
00:09:31,369 --> 00:09:33,569
.إنّ من الصعب التنفس

128
00:09:35,239 --> 00:09:36,606
هل يُمكنكِ الصمود؟

129
00:09:38,675 --> 00:09:40,277
.ستكونين على ما يُرام

130
00:09:48,118 --> 00:09:50,953
أتمانع لو جلستُ معها لبضع دقائق؟

131
00:09:56,527 --> 00:09:57,960
.سأكون بالجوار

132
00:10:05,468 --> 00:10:07,636
.(بولين)

133
00:10:16,079 --> 00:10:18,980
...لقد قالوا لي أنّكِ على قيد الحياة، لكن

134
00:10:20,950 --> 00:10:26,855
.إنّ رؤيتكِ هُنا لأمر مُدهش
.تبدين كما كنتِ قبل 25 عاماً

135
00:10:28,224 --> 00:10:32,627
.لابدّ أنّي أبدو مُسنّة -
.سأعرفكِ لو رأيتُكِ في أيّ مكان -

136
00:10:34,964 --> 00:10:37,265
.صديقتي المُقرّبة

137
00:10:39,168 --> 00:10:42,136
.التي تركتني أحتضر

138
00:10:46,108 --> 00:10:49,878
.(يا إلهي، (ميلاني

139
00:10:49,878 --> 00:10:55,851
،آسفة للغاية لما حدث في تلك الليلة
.لما فعلوه بكِ

140
00:10:55,851 --> 00:10:59,319
،كان يجدر بي إيقافهم
.أو أن أجلب مُساعدة، أو أن أفعل شيئاً

141
00:10:59,321 --> 00:11:02,389
.إنّها غلطتي مثل كونها غلطتهما

142
00:11:02,391 --> 00:11:09,662
البيضة... لقد أصدرت ذلك الصوت
الذي أخافكِ، أليس كذلك؟

143
00:11:09,664 --> 00:11:10,864
.نعم

144
00:11:15,836 --> 00:11:20,540
.ذلك يبدو كتاريخ قديم

145
00:11:22,377 --> 00:11:26,078
.بالنسبة لي يبدو كأنّه حدث البارحة

146
00:11:29,984 --> 00:11:31,984
.لقد اشتقتُ لكِ

147
00:11:35,623 --> 00:11:37,490
.اشتقتُ لكِ أيضاً

148
00:11:38,792 --> 00:11:43,962
سوف نُعالجكِ، ومن ثمّ سنكتشف
.سبب وُجودكِ هنا

149
00:11:46,766 --> 00:11:50,569
،طالما أنّ لا شيء منه قد فسد
.فسيكون لدينا طعام كافٍ

150
00:11:52,805 --> 00:11:54,173
وماذا بعد ذلك؟

151
00:11:57,209 --> 00:11:58,544
.لا أعلم

152
00:11:58,546 --> 00:12:03,649
،نصف أهل البلدة لن ينجو من هذا البرد
.والمحاصيل القليلة الباقية لدينا ستتلف

153
00:12:03,651 --> 00:12:06,785
إذن لنقل أنّه لمْ تُصبنا
،أيّ كارثة أخرى

154
00:12:06,787 --> 00:12:10,722
ودام الطعام لوقتٍ أطول، لأنّ لدينا
أناس أقل، فما العمل بعد ذلك؟

155
00:12:10,724 --> 00:12:16,327
(أتعلمين، ربّما ننجو حتى شهر (أكتوبر
.قبلما نضطرّ للتقرير من سيضوّر جوعاً أولاً

156
00:12:16,329 --> 00:12:23,701
.سنكتشف حلاً، فلقد نجونا طوال تلك الفترة -
.لقد سئمتُ من كون النجاة هي أفضل سيناريو -

157
00:12:23,703 --> 00:12:28,173
هدفي الوحيد من العودة إلى هُنا
.كان أخذكِ والخروج من هُنا

158
00:12:29,041 --> 00:12:32,710
.ربّما هُناك سبب آخر -
وماذا سيكون؟ -

159
00:12:35,014 --> 00:12:36,781
.يجدر بي ربط ذلك

160
00:12:47,492 --> 00:12:49,826
!(تمسّكي يا (جوليا

161
00:12:51,762 --> 00:12:53,430
!(باربي)

162
00:13:07,182 --> 00:13:08,817
!(جوليا)

163
00:13:09,753 --> 00:13:11,986
جوليا)! أيُمكنكِ سماعي؟)

164
00:13:22,597 --> 00:13:27,234
.ها أنتِ ذا
.لقد أثرتِ قلقي عليكِ

165
00:13:28,570 --> 00:13:31,672
ماذا حدث؟ -
.لقد مشينا فوق رقعة جليد -

166
00:13:33,008 --> 00:13:38,144
.إننا محظوظان كوننا على قيد الحياة
هيا بنا، انهضي ببطء، أأنتِ مُستعدّة؟

167
00:13:38,146 --> 00:13:42,282
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟
.لا تتحرّكي

168
00:13:43,818 --> 00:13:46,019
.حسناً، حسناً

169
00:13:47,422 --> 00:13:49,992
أيُمكنك إخراجه؟ -
.ذلك محفوف بمخاطر شديدة -

170
00:13:49,992 --> 00:13:52,668
.قد يكون مغروزاً في شريان

171
00:13:52,668 --> 00:13:55,961
إذن قد يكون الشيء الوحيد
.الذي يحول عن نزيفي حتى الموت

172
00:13:55,986 --> 00:13:57,486
.أجل

173
00:13:58,411 --> 00:13:59,911
.أجل

174
00:14:01,935 --> 00:14:06,206
.حسناً، ها نحن أولاء، القليل من الضغط
.أعلم، أعلم، آسف للغاية

175
00:14:06,208 --> 00:14:08,741
.أمسكي بهذا هُنا تماماً

176
00:14:09,910 --> 00:14:12,612
.لابدّ أنّه يُوجد شيء هُنا لتخفيف الألم

177
00:14:16,216 --> 00:14:17,817
أيُمكننا الإتصال بأحدٍ
على الجهاز اللاسلكي؟

178
00:14:19,520 --> 00:14:21,120
.إنّه مكسور

179
00:14:21,122 --> 00:14:24,857
.لا أفترض أننا قريبين كفاية من المطعم -
.ليس في مثل هذا الطقس -

180
00:14:24,859 --> 00:14:28,660
،شخص سيرى أننا لمْ نرجع
.وسيأتون للبحث عنّا

181
00:14:28,662 --> 00:14:31,830
هل ننتظر فحسب؟
.قد يستغرق ذلك ساعات

182
00:14:33,766 --> 00:14:37,202
...حسناً، المحرّك لا يزال يعمل، لذا
.التدفئة ما زالت شغالة

183
00:14:38,905 --> 00:14:42,202
.حتى ينفذ منّا الوقود -
اسمعي، لا يروقني هذا أيضاً، إتفقنا؟ -

184
00:14:42,202 --> 00:14:49,814
...لكن نظراً لذلك الجُرح، والبرد القارص
.البقاء هنا هُو الأفضل من بين خياراتنا السيئة

185
00:14:54,654 --> 00:14:58,289
.أريد أن أطلب منك معروفاً -
.اطلب من شخص آخر -

186
00:14:58,291 --> 00:15:00,391
.أريدك أن تذهب للتحدّث مع أمّك

187
00:15:01,427 --> 00:15:05,129
،إنّها غاضبة جداً للتحدّث معي الآن
وإنّ لديها أسبابها، إتفقنا؟

188
00:15:05,131 --> 00:15:09,967
.لكن أريدك أن تذهب إليها، وأن تكون مُؤيداً لي -
لمَ سأقوم بمُساعدتك على إستعادتها؟ -

189
00:15:09,969 --> 00:15:12,739
نظراً للخيار المُتاح، فإنّ مُعظم الأطفال
.سيودّون رؤية والديهما يعودان لبعضهما

190
00:15:12,739 --> 00:15:17,942
مُعظم الأطفال، بالتأكيد، لكن لماذا برأيك
لمْ أخبرك أبداً أنّها على قيد الحياة؟

191
00:15:17,944 --> 00:15:21,111
ما الذي تتحدّث عنه؟ -
.إكتشفتُ ذلك قبل أسبوع -

192
00:15:22,146 --> 00:15:28,385
انتظر، انتظر، أكنت تعلم بهذا قبل أسبوع؟ -
.ذلك صحيح، لمْ تكن تُريدك أن تعلم -

193
00:15:28,387 --> 00:15:32,724
جلّ ما أردتُ القيام به هُو إيجاد
.مخرج من هُنا، وأن نبتعد عنك

194
00:15:32,724 --> 00:15:36,495
.لكنّك جعلت ذلك الآن أمراً مُستحيلاً -
.إنتظر، لمْ أكن أعلم أنّ ذلك سيحدث -

195
00:15:36,495 --> 00:15:39,563
،كانت لديّ خُطة
.ولمْ تعمل كما كنتُ أتوقع

196
00:15:39,565 --> 00:15:41,933
لمْ أكن أعلم أنّ إلقاء البيضة
.من على الجُرف سيبدأ زلزالاً

197
00:15:41,933 --> 00:15:45,135
،انتظر، انتظر لحظة
بدأ الزلزال عند إلقائك البيضة؟

198
00:15:45,137 --> 00:15:49,505
.أجل -
.انهارت (ميلاني) في نفس الوقت -

199
00:15:53,210 --> 00:15:56,679
كمْ درجة الحرارة في الخارج؟ -
.درجتان وهي في إنخفاض مُتزايد -

200
00:15:59,049 --> 00:16:02,420
،إننا نقوم بسدّ النوافذ بشكل مُحكم
.لكننا ما زلنا مُضطرين لتشغيل الدفايات

201
00:16:02,420 --> 00:16:05,854
،سوف تُهلك وقودنا بشكل أسرع
.لكن لا أعتقد أنّ لدينا خيار

202
00:16:06,789 --> 00:16:09,225
أنت يا هذا! هلا أغلقت ذلك الباب؟

203
00:16:09,227 --> 00:16:11,827
هنتر)؟)
هل أنت بخير؟

204
00:16:11,829 --> 00:16:14,796
.أجل -
.إنّه مُصاب بلسعة صقيع -

205
00:16:14,798 --> 00:16:16,332
.يجب أن تلفّ هذه حولك

206
00:16:19,569 --> 00:16:22,037
إتفقنا؟ -
.شكراً لكِ -

207
00:16:27,677 --> 00:16:34,182
ألمْ تكوني خارج القبّة؟
فلمَ رجعتِ إلى (تشيستر ميل)؟

208
00:16:34,184 --> 00:16:36,817
أكان ذلك بسبب (جونيور)؟

209
00:16:39,821 --> 00:16:42,457
.لكن ذلك ليس السبب الوحيد

210
00:16:43,659 --> 00:16:49,997
.(لقد نسيتِ كمْ أعرفكِ جيّداً يا (بولين -
...بعد تلك الليلة عند الحفرة -

211
00:16:52,034 --> 00:16:57,406
...حاولتُ أن أعيش حياة كاملة
.كما كنتُ أعرف كيف أفعل ذلك

212
00:16:57,406 --> 00:17:01,909
،(أُغرمتُ، وتزوّجتُ (جيم
...وأنجبنا ولداً

213
00:17:03,578 --> 00:17:10,818
،لكن علمتُ أنّ هُناك خطبٌ ما في أعماقي
.كنتُ أعلم أنّي أهرب ممّا فعلناه، ممّا فعلته

214
00:17:14,121 --> 00:17:23,630
لكنّي اكتفيتُ من الهرب الآن، وإنّي هنا لإنهاء
.ما بدأناه أنا وأنتِ و(سام) و(لايل) قبل 25 عاماً

215
00:17:24,532 --> 00:17:28,467
.ولن أترك جانبكِ هذه المرّة -
هل تعديني؟ -

216
00:17:28,469 --> 00:17:31,705
.أعدكِ -
ماذا علينا أن نفعل؟ -

217
00:17:31,707 --> 00:17:33,773
...(ميلاني)

218
00:17:33,775 --> 00:17:37,744
سام)! (سام)؟)
!(ليجلب أحدكم (سام

219
00:17:40,147 --> 00:17:42,315
ميلاني)؟)

220
00:17:45,586 --> 00:17:47,416
هل هي ميّتة؟

221
00:17:48,054 --> 00:17:50,656
،كلاّ، إنّ لديها نبض
.لكنّه ضعيف بشكل لا يُصدّق

222
00:17:50,658 --> 00:17:52,958
ماذا يجري لها؟ -
.لابدّ أنّ البيضة هي السبب -

223
00:17:52,960 --> 00:17:56,529
،ميلاني) مُتصلة بها)
.لذا أياً كان ما يحدث للبيضة، فإنّه يحدث لها

224
00:17:56,531 --> 00:17:59,699
لابدّ أنّ هُناك شخص
.يقوم بشيءٍ بالبيضة

225
00:18:15,014 --> 00:18:17,582
كيف هُو الوضع في الخارج؟

226
00:18:19,252 --> 00:18:20,785
.إنّه سيء

227
00:18:20,787 --> 00:18:25,357
،لقد وضعتُ الشُعلات الناريّة في الخارج
.لذا لو مرّ أيّ شخصٍ، فسيكون قادراً على رؤيتنا

228
00:18:28,327 --> 00:18:30,795
.لابدّ أنّك تمزح معي

229
00:18:33,832 --> 00:18:35,800
هل نفذ منّا الوقود؟

230
00:18:39,705 --> 00:18:41,472
!هيا

231
00:18:49,014 --> 00:18:53,617
.اذهب، يُمكنك الوصول إلى المطعم -
.كلاّ، سوف تتجمّدين قبل عودتي -

232
00:18:53,619 --> 00:18:57,755
.أن ينجو أحدنا أفضل من وفاة كلينا -
.كلاّ! لن أغادر هذا المكان من دونكِ -

233
00:18:58,690 --> 00:19:00,491
ما الذي تبحث عنه؟

234
00:19:04,996 --> 00:19:07,998
.هذا -
فازلين؟ -

235
00:19:10,034 --> 00:19:15,405
،هذا الشيء سينقذ حياتنا
.طالما نُبقي الهواء البارد في الخارج

236
00:19:15,407 --> 00:19:17,107
.أجل، بالفعل

237
00:19:20,912 --> 00:19:24,046
سيُؤلمك هذا بشدّة
.بعدما يختفي الخدر

238
00:19:24,048 --> 00:19:26,749
لكن أيّتها الطبيب، هل سأكون قادراً
على العزف على البيانو من جديد؟

239
00:19:31,689 --> 00:19:35,915
.كنت في الخارج لفترة طويلة -
.أجل، لقد تهت -

240
00:19:35,915 --> 00:19:38,344
أكنت تعلم أنّه يُوجد طريق يُدعى
بـ"السافلات الصغيرات" يبعد ميلاً من هُنا؟

241
00:19:38,344 --> 00:19:41,463
أجل، كان الشيء الأكثر إثارة
.(حول (تشيستر ميل

242
00:19:41,465 --> 00:19:44,807
أيُمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟
.أمر لمْ أتفهّمه قط

243
00:19:44,807 --> 00:19:48,403
البيضة هي مصدر الطاقة للقبّة، صحيح؟ -
.نعم، بقدر ما نعرف -

244
00:19:48,405 --> 00:19:51,640
،أجل، لكن عندما نقلتم مكانها
.فالقبّة لمْ تتحرّك معها

245
00:19:51,642 --> 00:19:54,609
كيف تعمل بالضبط؟ -
.تلك تقنية لا نفهمها -

246
00:19:54,611 --> 00:19:57,446
لكنّكما نقلتماها يا رفاق، أليس كذلك؟
(وعندما حاول ذاك المدعو (بيغ جيم

247
00:19:57,448 --> 00:20:01,516
(فقد صُعق مثل (مارتي مكفلاي
...كما حدث بفيلم (العودة إلى المُستقبل)، لذا

248
00:20:01,518 --> 00:20:04,753
أأنتما الوحيدان القادران...؟ -
.أنت تطرح الكثير من الأسئلة -

249
00:20:05,188 --> 00:20:09,290
ما سبب إهتمامك الكبير في البيضة؟ -
.إنّي فضوليّ فحسب، أيّها الزعيم -

250
00:20:10,226 --> 00:20:14,229
!النجدة! النجدة
!ليُساعد أحدكم زوجتي

251
00:20:15,064 --> 00:20:18,399
.ضعها أرضاً في الحال
!تحرّكوا يا رفاق

252
00:20:18,401 --> 00:20:21,435
.المعذرة، المعذرة -
.نوري)، اجلبي بعض البطانيات) -

253
00:20:21,437 --> 00:20:24,839
،لقد أشعلنا ناراً للبقاء دافئين
...لكنّي غفوتُ، وعندما استيقظتُ، كانت

254
00:20:24,841 --> 00:20:28,009
،ولمْ استطع تشغيل السيّارة
...إنّي

255
00:20:30,445 --> 00:20:34,548
.لا أحد أيّ نبض -
!يا إلهي، أرجوك ساعدها! أرجوك -

256
00:20:49,830 --> 00:20:55,369
.(تعازيّ الحارّة يا (توم -
.كلاّ... لا يُمكن أنّ هذا يحدث -

257
00:20:55,371 --> 00:21:01,775
...يا إلهي... كنّا بجوار نارٍ فحسب -
.إنّي أتفهّم، تعازيّ الحارّة -

258
00:21:02,843 --> 00:21:06,977
...تعازيّ الحارّة، إنّي أتفهـ -
ماذا حدث؟ -

259
00:21:07,981 --> 00:21:09,482
ما الذي يجري يا (ريبيكا)؟

260
00:21:11,184 --> 00:21:13,286
.لقد نفذ منّا الوقود

261
00:21:14,121 --> 00:21:16,389
ادخلوا الجميع إلى هنا
.أو في الصالة الرياضيّة

262
00:21:16,391 --> 00:21:21,260
دفء الأجساد الزائدة سيُساعد، لذا علينا
تحريك المُعدّات جانباً، وجلب الأسرّة، إتفقنا؟

263
00:21:21,262 --> 00:21:22,261
هل هذا كافٍ؟

264
00:21:22,263 --> 00:21:26,965
،لكلّ شخصٍ بحالة صحيّة طيّبة على الأرجح
.لكن كلّ أولئك المرضى؟ فلا أعلم

265
00:21:28,201 --> 00:21:30,704
إلى أين أنت ذاهب؟ -
.نحتاج وُقود لمُولّدات الكهرباء -

266
00:21:30,704 --> 00:21:33,542
.سوف اذهب لإيجاد القليل -
أين؟ -

267
00:21:33,542 --> 00:21:37,342
.الجوّ بارد جداً للخروج والبحث بشكل أعمى -
من قال شيء عن البحث "بشكل أعمى"؟ -

268
00:21:37,344 --> 00:21:42,047
.هذه بلدتي، وأعلم أين أبحث -
.(خُذ سيّارة (جوليا -

269
00:21:42,049 --> 00:21:44,449
.لقد أزلنا الوقود من سيّارات الجميع

270
00:21:47,954 --> 00:21:50,921
شمعة واحدة يُمكنها إبقاؤنا أحياء حقاً؟

271
00:21:52,891 --> 00:21:56,828
سوف تتفاجئين بمقدار الحرارة
.التي تصدرها شمعة واحدة

272
00:21:56,830 --> 00:21:58,228
.حسناً

273
00:22:04,069 --> 00:22:07,071
.حسناً

274
00:22:09,407 --> 00:22:11,609
.حسناً

275
00:22:16,247 --> 00:22:25,155
أتعلم، لو لمْ تكن لديّ قطعة معدنيّة عملاقة مغروزة
.في ساقي، لكان سيكون هذا رومانسيّ تقريباً

276
00:22:29,560 --> 00:22:31,761
إذن ما الذي يجري معك؟

277
00:22:34,565 --> 00:22:40,236
ماذا تقصدين؟ -
.إنّك تتصرّف وكأنّك تفقد الأمل -

278
00:22:42,707 --> 00:22:45,308
كان لدينا طريق للخروج
.(من هنا يا (جوليا

279
00:22:48,912 --> 00:22:51,080
.لن نجد طريقاً آخر

280
00:22:54,084 --> 00:23:00,523
،إذن سنقضي بقيّة حياتنا هنا
.وسنفعل أفضل ما بوسعنا

281
00:23:04,729 --> 00:23:07,562
ما هذا الصوت؟

282
00:23:11,533 --> 00:23:13,466
.يا إلهي

283
00:23:36,868 --> 00:23:40,037
لستُ مُتأكّداً أنّ بإمكانها
.تحمّل نوبة أخرى كتلك

284
00:23:40,039 --> 00:23:43,273
لو واصل العبث بالبيضة
.أياً كان من يحوز عليها

285
00:23:43,275 --> 00:23:47,444
كيف يُمكن لذلك الشيء الذي أعادها للحياة
مُجدّداً بطريقة ما بأن يدعها تحتضر الآن؟

286
00:23:53,083 --> 00:23:55,619
نوري)؟)

287
00:23:55,621 --> 00:23:59,589
هل ستطمئن عليها؟ -
.ربّما عليك أن تلحق بها -

288
00:23:59,591 --> 00:24:03,527
طلبت منّي (ريبيكا) أن أتحقق من جميع
.النوافذ حول المدرسة بحثاً عن مجرى هواء

289
00:24:23,276 --> 00:24:25,951
.(رسالة إلى (دون باربرا"
.اقتربتُ من إيجاد البيضة/ مصدر الطاقة
"أين أنت؟

290
00:24:32,130 --> 00:24:35,285
"متى بإمكاني الخروج؟"

291
00:24:37,354 --> 00:24:41,115
ما الذي تُريدني أن أكتشفه لك"
"حول البيضة؟

292
00:24:49,272 --> 00:24:51,573
.لا يُمكننا البقاء هنا

293
00:24:54,477 --> 00:24:56,611
.وأنتِ لا يُمكنكِ المُغادرة

294
00:24:58,013 --> 00:25:02,337
.إذن غادر بدوني
.اِلتفْ بأفضل ما يُمكنك واذهب

295
00:25:02,337 --> 00:25:03,084
.(كلاّ يا (جوليا

296
00:25:03,086 --> 00:25:04,686
.يُمكنك الوصول لو غادرت الآن -
.كلاّ -

297
00:25:04,688 --> 00:25:06,220
...قلتُ -
.(باربي) -

298
00:25:06,222 --> 00:25:08,222
.لن أغادر بدونكِ -
...أنا -

299
00:25:08,224 --> 00:25:15,296
،أفضّل الموت لوحدي، مع علمي أنّك بخير
.من أن أكون أكثر دفئاً بقليل لفترة أطول بقليل

300
00:25:15,298 --> 00:25:17,498
.أرجوك

301
00:25:21,236 --> 00:25:27,007
.سوف نجد مخرجاً من هنا -
كيف؟ -

302
00:25:30,277 --> 00:25:32,412
.لا أعلم

303
00:25:33,915 --> 00:25:37,017
.الجوّ بارد جداً

304
00:25:40,187 --> 00:25:45,458
.هذا هو المطلوب -
ماذا؟ -

305
00:25:46,560 --> 00:25:53,466
أتعرفين ما يحدث مع إنخفاض حرارة الجسم؟
.قلبك يتباطئ، ويتوقف عن ضخّ الدم

306
00:25:53,468 --> 00:25:59,105
ومن ثمّ يُمكنك سحب القضيب
.بدون نزيفي حتى الموت

307
00:25:59,107 --> 00:26:01,306
.ثمّ بإمكاني اصطحاب كلينا إلى المطعم

308
00:26:04,978 --> 00:26:11,784
.سأكون قد مُتّ بحلول ذلك الوقت -
.يُمكن للناس العودة للحياة من إنخفاض حرارة الجسم -

309
00:26:13,654 --> 00:26:20,058
.حسناً، أمر طيّب
.الأمر بسيط

310
00:26:22,995 --> 00:26:28,833
،لن تتركيني وحدي
.ليس للأبد

311
00:26:34,006 --> 00:26:35,940
أأنتِ مُستعدّة؟

312
00:26:46,285 --> 00:26:49,220
أأنتِ موجودة يا (بيكي)؟ -
.أجل -

313
00:26:49,222 --> 00:26:53,257
،حسناً، لقد مررتُ بالسوق ومزرعتين
.ولمْ أجد بهم أيّ وقود حتى الآن

314
00:26:53,259 --> 00:26:56,996
هل سترجع؟ -
.أجل، سأتحقق من هذين القاربين على البُحيرة -

315
00:26:56,996 --> 00:27:02,233
ما لمْ ترد الإصابة بلسعة صقيع خطيرة، فلا تتواجد
.في الخارج لأكثر من بضع دقائق في كلّ مرة

316
00:27:02,235 --> 00:27:04,968
،إذن لا أتسكّع في البرد
أهذا ما تقولينه؟

317
00:27:04,970 --> 00:27:07,571
.شكراً للمُساعدة

318
00:27:18,717 --> 00:27:20,951
.يا للحظ السعيد

319
00:27:23,322 --> 00:27:24,987
!النجدة

320
00:27:26,056 --> 00:27:29,058
ما هذا بحقّ السماء؟ -
!(جيم) -

321
00:27:29,060 --> 00:27:32,661
لايل)؟) -
!(أرجوك يا (جيم -

322
00:27:36,166 --> 00:27:39,168
!(أرجوك يا (جيم

323
00:27:39,170 --> 00:27:40,969
!أرجوك

324
00:27:55,619 --> 00:28:01,657
.ميلاني) ستموت) -
.أنتِ لا تعلمين ذلك يقيناً -

325
00:28:06,028 --> 00:28:08,165
.الأمر كلّه غلطتي -
.كلاّ -

326
00:28:08,165 --> 00:28:12,267
(ما كان ينبغي أن أترك (بيغ جيم
.يُسقط تلك البيضة من يدي

327
00:28:12,269 --> 00:28:17,639
.(كان مُصوّباً مُسدساً تجاهكِ أنتِ و(جو -
.كان يجب أن ادعه يقتلني فحسب -

328
00:28:17,641 --> 00:28:21,876
،ولكان بإمكان الجميع الخروج
.والآن نحن عالقين حقاً

329
00:28:26,014 --> 00:28:28,551
أياً كان من يحوز تلك البيضة
،يُمكنه أن يفعل بها ما يشاء

330
00:28:28,551 --> 00:28:31,514
،ولا يُمكننا حتى إستعادتها
.ولا يُمكننا حتى أن نقول لهم أن يتوقفوا

331
00:28:31,514 --> 00:28:35,791
ربّما شخص في (زينيث) سيكتشف
.طريقة لحلّ ذلك

332
00:28:35,791 --> 00:28:42,229
كيف؟ هُناك عدد قليل فقط من الناس
.يُمكنهم لمس البيضة، وكلّهم داخل القبّة

333
00:28:42,231 --> 00:28:46,100
حقاً؟ -
.أجل -

334
00:28:47,936 --> 00:28:50,509
.الأمر كلّه غلطتي

335
00:28:52,139 --> 00:28:54,708
ربّما يجب أن اذهب لأرى لو كان هُنا
.أيّ أحدٍ يحتاج إلى مُساعدة

336
00:28:54,710 --> 00:28:58,244
.يبدو أنّ هذا كلّ ما تقومين به

337
00:28:58,246 --> 00:29:04,250
.مُساعدة الناس -
.آسفة أنّك علقت هُنا -

338
00:29:04,252 --> 00:29:11,257
.لكنّه أمر لطيف حقاً تواجدك هُنا -
.شكراً -

339
00:29:20,966 --> 00:29:25,438
.ادخل -
.شكراً لك -

340
00:29:33,480 --> 00:29:39,452
كمْ مضى على غيابي؟ -
.أصدقاؤك رجعوا منذ بضعة أيّام -

341
00:29:39,454 --> 00:29:44,823
.(يا (جيم)؟ (جيم
.عليك الإنصات لي

342
00:29:44,825 --> 00:29:49,328
.إنّ العالم كلّه كان يحترق

343
00:29:49,330 --> 00:29:59,270
كانت هناك موجات من النيران على إرتفاع
.ألف قدم، مُنتشرة إلى ما لا نهاية

344
00:29:59,272 --> 00:30:03,508
...لقد دمّرت كلّ شيءٍ
...كلّ شيءٍ كان

345
00:30:03,510 --> 00:30:08,112
.(هذا مُستحيل يا (لايل -
.كلاّ، ليس مُستحيلاً، لقد رأيتُ ذلك -

346
00:30:12,752 --> 00:30:14,985
.لقد كان جميلاً

347
00:30:18,423 --> 00:30:22,593
يجب أن تبدأ التفكير بالمكان الذي تودّ
.(أن تكون فيه عند نهاية العالم يا (جيم

348
00:30:22,595 --> 00:30:24,728
.لأنّ النهاية قادمة لا محالة

349
00:30:27,065 --> 00:30:32,269
.ولا يُمكنك القيام بشيءٍ لمنع ذلك -
.(لا أحتاج للتفكير في ذلك يا (لايل -

350
00:30:32,271 --> 00:30:35,506
.أريد أن أكون مع عائلتي

351
00:30:43,281 --> 00:30:48,772
.الأمر أشبه بالنوم -
.سوف أوقظكِ بسرعة -

352
00:30:48,772 --> 00:30:55,058
.لا بأس... إذا لمْ تفعل ذلك -
.سأوقظكِ بالتأكيد -

353
00:31:00,045 --> 00:31:01,564
.لا يُمكنني رؤيتك

354
00:31:04,167 --> 00:31:08,905
.أنا هنا يا عزيزتي -
.واصل التحدّث معي -

355
00:31:11,308 --> 00:31:17,713
...أنتِ ستخلدين للنوم فحسب
.ثمّ ستستيقظين

356
00:31:17,715 --> 00:31:27,714
،سوف نعيش حياتنا معاً، وسيكون بيننا حُبّ
.وسننجب أطفالاً، وسنحظى بكلّ شيءٍ تُريدينه

357
00:31:27,714 --> 00:31:30,259
.أحبّك أيضاً

358
00:31:45,908 --> 00:31:48,642
.حسناً، ابقي معي

359
00:32:03,192 --> 00:32:09,563
،حسناً، حسناً، استمعي إليّ الآن
.لا يتسنَّ لكِ تركي هُنا لوحدي

360
00:32:09,565 --> 00:32:16,770
.إنّ لدينا أمور كثيرة علينا القيام بها
.حسناً يا عزيزتي، ها نحن أولاء

361
00:32:25,580 --> 00:32:27,981
.ابقي معي، ابقي معي

362
00:32:34,022 --> 00:32:36,183
!يا قوم! أحتاج لبعض العون هنا

363
00:32:36,183 --> 00:32:38,128
يا إلهي، أهذا (لايل)؟ -
.أجل -

364
00:32:38,128 --> 00:32:40,418
.لقد أخرجته من البُحيرة

365
00:32:40,418 --> 00:32:45,264
موجات من النيران
...على إرتفاع ألف قدمٍ

366
00:32:45,266 --> 00:32:51,103
هل وجدت أيّ وقود؟ -
.أجل، إنّه في السيّارة -

367
00:32:51,105 --> 00:32:54,006
.أعتقد أنّه يكفي لليلة كلّها

368
00:32:55,909 --> 00:32:58,710
.(يا (جيم -
أجل؟ -

369
00:32:58,712 --> 00:32:59,992
.شكراً لك

370
00:33:07,787 --> 00:33:16,669
.حسناً يا عزيزتي، حسناً
.لقد نجحنا في الوصول يا عزيزتي

371
00:33:26,504 --> 00:33:28,673
.حان وقت الإستيقاظ الآن يا عزيزتي

372
00:33:36,114 --> 00:33:38,415
.حسناً

373
00:33:48,025 --> 00:33:50,127
.هيا، هيا

374
00:33:58,168 --> 00:34:01,937
،هيا، هيا، ارجعي لأجلي
.لقد رجعتُ لأجلكِ

375
00:34:01,937 --> 00:34:03,739
.ارجعي لأجلي الآن، هيا

376
00:34:22,858 --> 00:34:28,796
باربي)...؟) -
.صه... برويّة يا عزيزتي -

377
00:34:37,806 --> 00:34:41,943
ماذا حدث؟
.لقد افتقدتك

378
00:34:41,945 --> 00:34:49,951
.كنتُ هادئة جداً
.كنتُ... كنتُ باردة جداً

379
00:34:49,953 --> 00:34:52,219
،تعالي إلى هُنا
.تعالي إلى هُنا

380
00:34:52,221 --> 00:34:54,888
،ستكون الأمور على ما يُرام
.سنكون على ما يُرام

381
00:34:58,360 --> 00:35:00,994
.تعالوا إلى هُنا يا رفاق

382
00:35:04,065 --> 00:35:07,301
.درجة الحرارة ترتفع -
الشمس تُشرق؟ -

383
00:35:07,303 --> 00:35:11,772
،ذلك جُزء من العمليّة
.لكن الضغط الجوّي أعلى ممّا ينبغي

384
00:35:11,774 --> 00:35:15,075
.لقد تغيّر شيء -
ماذا؟ -

385
00:35:15,075 --> 00:35:20,313
لا فكرة لديّ، لكن بسرعة حدوث الأمور هُنا؟ -
.سنكتشف ذلك قريباً جداً -

386
00:35:27,454 --> 00:35:32,592
إلى أين ذهب (هنتر)؟ -
.من الأفضل أن نتتبّعه ونكتشف ذلك -

387
00:35:33,327 --> 00:35:36,829
لماذا؟ -
.رأيتُ شيئاً لمْ يكن يُريدني أن أراه -

388
00:35:47,373 --> 00:35:52,111
،أتعلم، لقد كنتُ موجودة في تلك المُباراة
.ورأيتك تُسجّل ذلك الهدف

389
00:35:52,113 --> 00:35:55,114
لقد فزت بتلك المباراة
.لفريق (وودتشاكز) العظيم

390
00:35:58,319 --> 00:36:04,189
...حسناً، لقد ضربتُ الكرة
.وإنّما لمْ أسجّل أيّ هدف

391
00:36:04,191 --> 00:36:06,291
.لمْ تكن تروي القصّة بتلك الطريقة

392
00:36:08,762 --> 00:36:12,897
حسناً... لا تدعي الحقيقة
.تقف عائقاً لقصّة جيّدة

393
00:36:16,769 --> 00:36:25,286
.إذن (لايل) قد رجع
.رجع من رحلته عبر الفضاء والزمن

394
00:36:25,286 --> 00:36:31,182
...هُو آمن، وحسناً
.ليس بحالة عقليّة جيّدة

395
00:36:32,917 --> 00:36:40,925
لمَ فعلت ذلك يا (جيم)؟ لماذا أنقذته؟ -
أليس الأمر واضحاً يا (بولين)؟ -

396
00:36:42,160 --> 00:36:47,831
.فعلتُ ذلك لأجلكِ
.لأنّكِ قلتِ أنّكِ تحتاجين إليه

397
00:36:51,803 --> 00:37:00,277
.اسمعي، لمْ أكن أفضل زوج دوماً
.أو أفضل أب، بإمكاني الإعتراف بذلك

398
00:37:00,279 --> 00:37:05,882
،لكن ذلك ليس لأنّي لمْ أهتم
.أو أنّي لمْ أكن أحاول

399
00:37:05,884 --> 00:37:14,824
بل كان العكس تماماً
.كلّ ما فعلته كان لأجل عائلتي

400
00:37:14,826 --> 00:37:16,359
.لأجلكِ

401
00:37:18,829 --> 00:37:21,864
سأقوم بكلّ ما يتطلبه الأمر
.لحماية الناس الذين أحبّهم

402
00:37:29,974 --> 00:37:36,779
.بدأ الجو يغدو دافئاً في الخارج
.يبدو أننا سننجو لنعيش يوماً آخراً

403
00:37:36,781 --> 00:37:39,881
.أجل، يبدو كذلك

404
00:37:39,883 --> 00:37:44,519
،كنتُ أحبّ القدوم إلى مُبارياتك
.حتى لو لمْ تكن تُسجّل أهدافاً

405
00:37:55,098 --> 00:37:57,425
.توقف يا (جو)، ها هُو هُناك

406
00:38:07,471 --> 00:38:09,978
.قلتُ لكِ أنّه ليس في صفنا

407
00:38:12,038 --> 00:38:13,972
.لقد وثقتُ فيه

408
00:38:15,630 --> 00:38:17,649
"ماذا عرفت حول البيضة؟"

409
00:38:45,229 --> 00:38:47,029
ماذا تفعل بحقّ السماء؟

410
00:38:47,031 --> 00:38:49,129
.أحاول تقديم المُساعدة -
.كاذب -

411
00:38:49,129 --> 00:38:52,167
لقد رأينا هاتفك، أنت تعمل لحساب
.الرجل الذي يحجزنا هُنا لأجل البيضة

412
00:38:52,169 --> 00:38:53,336
لمَ أنت هُنا؟

413
00:38:53,338 --> 00:38:57,445
،لقد أرسلوني إلى هُنا لأبلّغهم بمُستجدّات البيضة
.فقد كانوا يُراقبونها لأسابيع من الخارج

414
00:38:57,445 --> 00:39:00,909
ماذا قلت له؟ -
اقرئي بنفسكِ، إتفقنا؟ -

415
00:39:00,934 --> 00:39:03,722
.توقفوا عن إجراء اختبارات على البيضة"
".(إحتماليّة حدوث تأثيرات كارثيّة على (زينيث

416
00:39:03,847 --> 00:39:06,115
قلت لهم أن يتوقفوا
عن العبث بالبيضة؟

417
00:39:06,117 --> 00:39:09,417
،(أياً كان ما يفعلونه بها في (زينيث
،فإنّ من الجلي أنّه يقتل (ميلاني) هنا

418
00:39:09,419 --> 00:39:12,020
.وما كنتُ لأدعْ ذلك يحدث -
لكن لماذا؟ -

419
00:39:12,022 --> 00:39:15,590
.أكره هؤلاء الرجال
.لمْ أرغب بمُساعدتهم قط في المقام الأوّل

420
00:39:15,592 --> 00:39:18,193
.لقد أجبروني على فعل ذلك -
كيف؟ -

421
00:39:18,195 --> 00:39:23,001
لديّ سجلّ جنائي في دياري
.قاموا بإستخدامه ضدّي

422
00:39:23,001 --> 00:39:27,243
أتعتقد أنّ ذلك الرجل سيقول لهم أن يتوقفوا
عن القيام بما يقومون به بالبيضة؟

423
00:39:27,243 --> 00:39:31,905
.أنا عميلهم الوحيد في الداخل
.يجدر بهم الإنصات لما أقوله

424
00:39:32,976 --> 00:39:36,677
ما هذا بحقّ السماء؟ -
.لا أعلم... فلمْ تُصدر القبّة ذلك الصوت من قبل -

425
00:39:44,186 --> 00:39:45,986
.الأمر قد بدأ

426
00:40:09,211 --> 00:40:11,211
.لقد توقفت عن الإلتفاف

427
00:40:24,392 --> 00:40:27,047
ما سبب حدوث ذلك؟ -
.لأنّ القبّة تنكمش -

428
00:40:27,047 --> 00:40:28,792
أتقصد أنّها تتقلّص؟

429
00:40:28,792 --> 00:40:32,431
...لكن إذا لمْ تتوقف، عندئذٍ -
.عندئذٍ ستقتلنا جميعاً -

430
00:40:37,790 --> 00:41:00,900
<font color="Yellow" size=25>تـرجـمـة: عــــمـــاد عـــبــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>