1
00:00:00,031 --> 00:00:00,807
<font color=#FFA500>(سابقاً في (الذئب المراهق</font>

2
00:00:00,826 --> 00:00:03,172
...إنها علامة تخص عائلة من الصيّادين
.(آل (كالافيرا

3
00:00:03,191 --> 00:00:05,395
ماذا يريدون من (ديريك)؟ -
كيف سنجده؟ -

4
00:00:05,429 --> 00:00:07,130
.المكسيك

5
00:00:07,164 --> 00:00:08,031
.أنتِ لاتعلمين مكانه كذلك

6
00:00:10,100 --> 00:00:12,335
.أنت تعلم مَن اختطفه

7
00:00:13,737 --> 00:00:15,271
.(تفوّه بالاسم يا (سكوت

8
00:00:15,305 --> 00:00:16,839
.(كايت) -
أهذا (ديريك)؟ -

9
00:00:16,873 --> 00:00:18,074
.نوعاً ما

10
00:00:30,853 --> 00:00:33,455
!(فلنذهب يا (هيل
!(ديريك هيل)

11
00:01:00,415 --> 00:01:03,250
.ظننت أن بإمكاني التحكم بنفسي

12
00:01:03,285 --> 00:01:06,287
كل هذه المجازفة من أجل مباراة كرة سلة؟

13
00:01:06,321 --> 00:01:07,555
.إنها المباراة النهائية، إنهم يحتاجونني

14
00:01:07,589 --> 00:01:11,625
فيمَ سيحتاجونك؟
نَحر أحد لاعبي الخصم؟

15
00:01:11,659 --> 00:01:14,395
حتى المذئوبين بالوراثة عليهم أن يتعلموا
.(التحكم بأنفسهم حين يكتمل القمر يا (ديريك

16
00:01:14,429 --> 00:01:17,898
أجل، ولكن من المفترض أن يكون الأمر
أسهل بالنسبة لنا، فلماذا يؤلمني هكذا؟

17
00:01:17,932 --> 00:01:19,332
هل أحضرته؟

18
00:01:19,366 --> 00:01:22,102
.إنه لا يُجدي -
هل أحضرته؟ -

19
00:01:31,245 --> 00:01:32,545
.هلُمّ

20
00:01:36,717 --> 00:01:39,552
.أخبرتك أنه لا يُجدي -
.افعلها -

21
00:01:42,523 --> 00:01:44,991
.ألفا، بيتا، أوميجا

22
00:01:45,025 --> 00:01:46,058
.قُلها مُجدداً

23
00:01:46,093 --> 00:01:48,294
.ألفا، بيتا، أوميجا

24
00:01:48,329 --> 00:01:49,329
.قُلها مُجدداً

25
00:01:49,330 --> 00:01:52,297
.ألفا، بيتا، أوميجا -
.قُلها مُجدداً -

26
00:01:52,332 --> 00:01:54,934
.ألفا، بيتا، أوميجا

27
00:01:54,968 --> 00:01:56,869
.ألفا، بيتا، أوميجا

28
00:02:27,633 --> 00:02:28,633
!أنتِ

29
00:02:31,170 --> 00:02:32,336
أأنتِ بخير؟

30
00:02:39,211 --> 00:02:40,979
أأنتِ بخير؟

31
00:02:41,013 --> 00:02:42,580
ماذا يجري؟

32
00:02:44,082 --> 00:02:45,749
.انتظر لحظة

33
00:02:48,687 --> 00:02:49,687
!أنتِ

34
00:02:49,721 --> 00:02:50,988
!أمهلني لحظة

35
00:02:58,930 --> 00:02:59,930
.عليكِ أن تفتحي الباب

36
00:02:59,964 --> 00:03:03,366
،لستُ أدري ما تفعلين، أو إذا كنتِ منتشية أم لا
.ولكن بحوزتي مفتاح للباب

37
00:03:03,401 --> 00:03:05,569
.اخرجي و إلّا سأدخل

38
00:03:15,179 --> 00:03:17,013
أتريدينني أن أطلب الشرطة؟

39
00:03:17,047 --> 00:03:18,582
أتسمعينني؟

40
00:03:19,116 --> 00:03:21,418
!افتحي الباب، أيتها السيدة

41
00:03:22,620 --> 00:03:23,687
!افتحيه

42
00:03:31,028 --> 00:03:32,394
أأنتِ بخير؟

43
00:03:38,012 --> 00:03:46,917
<font color=#40bfff>الذئب المراهق - الموسم الرابع</font>
<font color=#FFA500>الحلقة الثانية</font>

44
00:03:59,612 --> 00:04:11,917
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>

45
00:04:38,593 --> 00:04:41,295
!يا للعجب -
يا للعجب؟ -

46
00:04:41,329 --> 00:04:43,831
أتعني أنك رأيت هذا قبلاً
وتعرف جيداً ما ستفعل؟

47
00:04:43,865 --> 00:04:47,721
.لأن هذا ما نتمناه -
.أعتقد أنك تبالغ في تقدير قدراتي -

48
00:04:49,938 --> 00:04:51,172
.إنه بارد

49
00:04:51,206 --> 00:04:52,372
.بارد للغاية

50
00:04:58,045 --> 00:04:59,846
أتظن أن هذا أمر دائم؟

51
00:05:01,749 --> 00:05:04,718
.لست واثقاً أن التشخيص الطبي سيصلُح أصلاً

52
00:05:05,986 --> 00:05:07,387
.لقد تخطّى هذا حدود معرفتي

53
00:05:07,422 --> 00:05:09,556
إذاً، ماذا سنفعل؟ -
حتى يعود لوعيه؟ -

54
00:05:10,157 --> 00:05:11,490
.ليس الكثير

55
00:05:11,525 --> 00:05:15,361
.ربما من الأفضل أن تتركوه معي
.سيكون بأمان هنا

56
00:05:15,395 --> 00:05:17,030
تعني بأمان من (كايت)؟

57
00:05:17,064 --> 00:05:22,068
،لو أنها حيّة واتضح أنها كما تزعمون
.فلن تستطيع المرور عبر هذه البوابة

58
00:05:22,102 --> 00:05:24,670
ما غرضها من كل هذا؟ -
،)بناءً على معرفتي بـ(كايت -

59
00:05:24,705 --> 00:05:27,272
.فلن يكون الأمر إلّا لمنفعتها فحسب

60
00:05:27,307 --> 00:05:28,907
.وسيضّر بالآخرين

61
00:05:31,578 --> 00:05:33,179
.يجب عليكم أن تعودوا لبيوتكم يا رفاق

62
00:05:34,180 --> 00:05:36,615
.لا يبدو أنه في خطر

63
00:05:36,650 --> 00:05:39,852
.ربما يجب عليكم أن تنالوا قسطاً من النوم

64
00:05:39,886 --> 00:05:42,321
.إنها ليلة مدرسية

65
00:05:42,356 --> 00:05:45,523
.وعليكم أن تعودوا للإهتمام بحيواتكم مُجدداً

66
00:05:45,558 --> 00:05:46,758
.لابد أن يبقى معك أحد

67
00:05:50,163 --> 00:05:51,663
.سأبقى أنا

68
00:05:52,265 --> 00:05:53,899
.درجاتي المدرسية جيدة

69
00:05:53,933 --> 00:05:56,534
.بالرغم من تغيّبي عن بعض الفصول

70
00:05:56,569 --> 00:06:00,972
.لست موافقاً على هذا البتة -
.هيا، اذهبا -

71
00:06:01,006 --> 00:06:02,039
.كلّا

72
00:06:03,376 --> 00:06:06,678
.راسلينا إذا طرأ شئ -
.كلّا، مازلت غير موافق -

73
00:06:06,712 --> 00:06:09,112
.لن أذهب لأيّ مكان
...حسنٌ، ليس لأنك أقوى مني

74
00:06:40,545 --> 00:06:41,779
سكوت)؟)

75
00:06:42,947 --> 00:06:44,314
.مرحباً يا أبي

76
00:06:44,348 --> 00:06:45,382
ما هذه الأدوات؟

77
00:06:47,051 --> 00:06:49,352
...لقد

78
00:06:49,387 --> 00:06:52,588
.لقد بدأت في قائمة الأشياء التي تحتاج للإصلاح

79
00:06:52,623 --> 00:06:54,590
كم الساعة؟ -
...إنه -

80
00:06:56,394 --> 00:06:58,228
.منتصف الليل -
.كان من المفترض أن نتناول العشاء -

81
00:06:58,262 --> 00:06:59,996
.لقد اتفقنا

82
00:07:00,031 --> 00:07:03,233
،عندما تتولى والدتك فترة المناوبة الليلية
.نتناول العشاء معاً

83
00:07:03,267 --> 00:07:04,634
.آسف، لقد نسيت تماماً

84
00:07:04,668 --> 00:07:08,538
عندما عُدنا من المعسكر، اتجهت مباشرة
.إلى العيادة البيطرية لإنهاء بعض الأعمال

85
00:07:08,572 --> 00:07:09,705
...حسنٌ

86
00:07:09,740 --> 00:07:12,809
.ليلة غد سنتناول العشاء -
.عظيم -

87
00:07:13,677 --> 00:07:16,946
هل تناولت شيئاً؟ -
.أجل، طعام مكسيكي -

88
00:07:33,096 --> 00:07:34,129
كيف حاله؟

89
00:07:35,598 --> 00:07:37,866
.قلبه يخفق بسرعة شديدة

90
00:07:46,576 --> 00:07:50,912
.إنه أدفأ بكثير الآن -
.ليديا)، سوف أجرّب شيئاً) -

91
00:07:50,947 --> 00:07:53,381
.أريدكِ أن تظلي ممسكة بيده، إذا لم تمانعي

92
00:08:13,267 --> 00:08:16,971
.لقد تعافى الجرح بسرعة شديدة

93
00:08:17,005 --> 00:08:18,506
.بسرعة غير معتادة

94
00:08:18,540 --> 00:08:21,542
ماذا يعني هذا؟ -
.لست واثقاً -

95
00:08:22,477 --> 00:08:24,111
.فلنجرّب شيئاً آخر

96
00:08:24,145 --> 00:08:26,013
،ناوليني مِحقن سعة 5 ملليمترات
.من الرف العلوي

97
00:08:49,703 --> 00:08:51,437
...(ديريك)

98
00:08:51,471 --> 00:08:52,705
ديريك)، أأنت بخير؟)

99
00:08:54,041 --> 00:08:55,708
...(ديريك)

100
00:08:55,743 --> 00:08:57,544
ديريك)، أأنت بخير؟)

101
00:08:59,013 --> 00:09:00,079
.انتظر

102
00:09:00,113 --> 00:09:02,648
ديريك)؟)

103
00:09:02,682 --> 00:09:04,183
ديريك)؟)

104
00:09:06,086 --> 00:09:07,086
ديريك)؟)

105
00:09:08,188 --> 00:09:09,188
ديريك)؟)

106
00:09:23,526 --> 00:09:27,362
،استيقظت الساعة الثانية صباحاً
.وإذ بها نائمة بجواري

107
00:09:27,396 --> 00:09:30,165
.إنها تتسلل إلى غرفتي خمس مرات في الأسبوع

108
00:09:30,199 --> 00:09:31,733
وماذا حدث بعدها؟ -
.هذا -

109
00:09:33,735 --> 00:09:35,603
...يا للهول -
رائع، أليس كذلك؟ -

110
00:09:37,406 --> 00:09:40,575
.وبعدها قضينا الليلة مُضجعين معاً -
.هذا يبدو لي جيداً -

111
00:09:40,609 --> 00:09:43,811
.أجل، ولكنها دائماً تحتضنني من الخلف
.دائماً

112
00:09:43,845 --> 00:09:45,713
هذا يعني أنكما مرتبطان؟
أأنتما تتواعدان؟

113
00:09:45,747 --> 00:09:47,482
.لستُ أدري
،أحياناً تنظر لي بطريقة مُريبة

114
00:09:47,516 --> 00:09:49,396
.أعتقد أنها تعلم أنني أخفي عنها شيئاً

115
00:09:50,385 --> 00:09:52,419
أتعني (بيتر)؟ -
.(يتعيّن علينا إخبارها يا (سكوت -

116
00:09:52,454 --> 00:09:55,890
.أعلم، ولكنني لا أدري كيف

117
00:09:55,924 --> 00:09:59,126
،ربما يفاجئكم هذا، ولكن أعظم القادة في التاريخ

118
00:09:59,160 --> 00:10:03,497
.واجهوا إخفاقات كثيرة في حياتهم

119
00:10:03,531 --> 00:10:09,436
،وأحدهم تعرفونه من قرائتكم للكتاب ليلة أمس
،فشل في مجال الأعمال، وأُصيب بإنهيار عصبي

120
00:10:09,471 --> 00:10:14,341
،وفشل بالإنضمام إلى أيّ من حزبي البرلمان
،وأخفق في الحصول على منصب نائب الرئيس

121
00:10:14,375 --> 00:10:19,012
قبل أن يصبح أخيراً أحد أعظم
.الرؤساء الذين شهدتهم بلادنا

122
00:10:19,046 --> 00:10:20,046
مَن هو؟

123
00:10:26,687 --> 00:10:27,687
.(ماليا)

124
00:10:36,931 --> 00:10:39,398
.سكوت)، أغلق الهاتف)

125
00:10:39,433 --> 00:10:41,934
ماليا)؟)
.أحد أعظم رؤساء البلاد

126
00:10:42,702 --> 00:10:44,170
صاحب خطاب "غيتسبيرغ"؟

127
00:10:48,208 --> 00:10:50,676
.أغلقوا هواتفكم جميعاً

128
00:10:54,314 --> 00:10:55,681
ماليا)؟)

129
00:10:57,216 --> 00:10:58,283
أيعلم أيّ منكم؟

130
00:11:02,689 --> 00:11:05,124
!قلت أغلقوا هواتفكم

131
00:11:05,158 --> 00:11:07,592
.أبي، هذا هاتفك

132
00:11:15,201 --> 00:11:17,135
".(اتصل بـ(ليديا)، يا (سكوت"

133
00:11:21,374 --> 00:11:24,075
.لا أعتقد أن جسده يافع فحسب

134
00:11:24,109 --> 00:11:27,078
.بل إنّ عقله يافع كذلك

135
00:11:27,112 --> 00:11:29,047
.لم يتعرّف على أيّ منّا

136
00:11:30,215 --> 00:11:32,150
.ولقد بدا خائفاً للغاية

137
00:11:32,184 --> 00:11:35,386
إذا كنت ذئباً مراهقاً خائفاً، إلى أين ستذهب؟

138
00:11:35,420 --> 00:11:38,389
،الذئب يعود إلى وكره
.ولكن (ديريك) يعيش في مخزن

139
00:11:38,423 --> 00:11:39,691
.ليس عندما كان مراهقاً

140
00:11:41,126 --> 00:11:42,526
منزل آل (هيل)؟

141
00:11:42,561 --> 00:11:45,296
.لم يكن ليتذكر الحريق، لأنه لم ينشب بعد

142
00:12:18,696 --> 00:12:19,729
.تمهّلا

143
00:12:19,763 --> 00:12:22,632
.فلنقل أنكما استطعتما إيجاده

144
00:12:22,666 --> 00:12:25,835
فماذا ستقولان له؟
أنّ عائلته بأكملها لقت حتفها؟

145
00:12:25,869 --> 00:12:29,171
.أعتقد أنني سأضطر لذلك -
.بالتوفيق -

146
00:12:29,206 --> 00:12:31,107
.إنها مُحقة، ربما لايجب عليك هذا

147
00:12:31,141 --> 00:12:33,710
.حتى نجد طريقة لنعيده إلى طبيعته، على الأقل

148
00:12:33,744 --> 00:12:35,778
.لا يُمكنني أن أكذب عليه -
.حسنٌ، سأكذب أنا -

149
00:12:35,812 --> 00:12:38,180
.لا أعتقد أن أيّ منا يستطيع

150
00:12:38,215 --> 00:12:39,816
.بوسعه سماع دقات القلب وهي تتسارع

151
00:12:41,517 --> 00:12:43,078
.عندما نجده، سنخبره بالحقيقة

152
00:12:44,221 --> 00:12:47,757
.إذا وصل إلى المنزل قبلكما، فلن تضطرا لذلك

153
00:13:04,140 --> 00:13:06,007
أرجو المعذرة، أيها الشاب؟

154
00:13:06,041 --> 00:13:08,542
أأنت تدعوه بالشاب؟ -
.(اخرس يا (هاي -

155
00:13:09,578 --> 00:13:11,545
.آسف، ولكن لايمكنك البقاء هنا

156
00:13:11,580 --> 00:13:14,548
أيها الأحمق، ألم ترَ لافتة الحظر؟

157
00:13:15,317 --> 00:13:16,617
.هذا منزلي

158
00:13:17,853 --> 00:13:18,953
.لم يسكن أحد هنا منذ سنين طويلة، يا فتى

159
00:13:18,988 --> 00:13:23,391
.والآن اخرج من هنا بحق الجحيم -
.هاي)، ربما يجب أن تعامله بلطف أكثر) -

160
00:13:23,425 --> 00:13:25,359
أأنت بخير؟

161
00:13:25,394 --> 00:13:28,329
.يُمكننا مساعدتك إذا كنت واقعاً بمشكلة -
ماذا حدث لمنزلي؟ -

162
00:13:29,665 --> 00:13:31,432
أين عائلتي؟
أين والدتي؟

163
00:13:31,466 --> 00:13:32,466
.حسنٌ، فلنذهب الآن

164
00:13:36,371 --> 00:13:37,452
.تمهّل، اهدأ

165
00:13:39,174 --> 00:13:41,141
!هاي)، لا...تمهّل)

166
00:13:43,344 --> 00:13:44,444
!(تراجع يا (هاي

167
00:13:57,965 --> 00:14:01,067
،رفيقى يظن أنني غبي لطلب هذا منك

168
00:14:01,102 --> 00:14:05,372
ولكن يخالجني شعور بأنني إذا نزعت
.عنك هذه الأغلال، فستُحسن التصرف

169
00:14:05,406 --> 00:14:09,747
وأعتقد أنك ستساعدنا في معرفة ما حدث
لعائلتك حتى نخرجك من هنا، أأنا محق؟

170
00:14:17,484 --> 00:14:21,687
.إنّ رفيقك هو الغبي -
.لا يُمكنني أن أعارضك في هذا -

171
00:14:21,722 --> 00:14:23,156
.(تعال هنا يا (باريش

172
00:14:25,425 --> 00:14:27,905
.لقد فحصت بصمات الولد 8 مرات
.وهذا ما حصلت عليه

173
00:14:28,996 --> 00:14:30,163
ديريك هيل)؟)

174
00:14:32,266 --> 00:14:33,566
أقلت (هيل)؟

175
00:15:03,696 --> 00:15:04,929
.سأتولى هذا الأمر

176
00:15:06,899 --> 00:15:09,634
.أريدكما أن تكونا صريحين معي

177
00:15:10,603 --> 00:15:14,205
.صريحان تماماً

178
00:15:16,409 --> 00:15:19,043
أكنتما تسافران عبر الزمن؟ -
تمهّل، ماذا؟ -

179
00:15:19,077 --> 00:15:22,713
لأنه لو كان السفر عبر الزمن حقيقي
.فلقد طفح الكيل، أنا خارج هذه المعادلة

180
00:15:22,747 --> 00:15:25,917
."سوف تضعانني في مصحة "أيكين -
.لقد وجدناه على هذا الحال -

181
00:15:25,951 --> 00:15:28,119
أين؟ أكان يسبح في ينبوع الشباب؟

182
00:15:28,153 --> 00:15:30,587
كلّا، لقد وجدناه مدفوناً في
،مقبرة مليئة بنبات خانق الذئب

183
00:15:30,622 --> 00:15:35,751
في معبد آزتك بالمكسيك، تحت كنيسة
.في منتصف المدينة هُدمت بفعل الزلزال

184
00:15:37,929 --> 00:15:40,464
!لقد أخبرتماني أنكما في معسكر

185
00:15:40,498 --> 00:15:42,533
...أجل، لقد كنا في معسكر

186
00:15:42,567 --> 00:15:43,667
.بالمكسيك

187
00:15:46,070 --> 00:15:49,272
.(لقد عاد الزمن بـ(ديريك
.إنه لا يستطيع تذكر أيّ شئ

188
00:15:49,307 --> 00:15:52,843
.نحتاج للتحدث إليه فحسب -
،حسنٌ، حتى هذه اللحظة -

189
00:15:52,877 --> 00:15:54,644
.رفض التحدث إلى أيّ شخص

190
00:15:58,549 --> 00:15:59,682
.سيتحدث إليّ

191
00:15:59,717 --> 00:16:02,552
ولمَ عساي أن أذهب معاك لأيّ مكان؟ -
.لقد تعرّضت لحادث -

192
00:16:02,586 --> 00:16:04,706
،لقد فقدت جزءاً من ذاكرتك
.ويُمكننا مساعدتك كي تستعيده

193
00:16:06,557 --> 00:16:10,827
ما حجم الجزء الذي فقدته؟ -
.جزء كبير، ولكن يُمكنك أن تثق بنا -

194
00:16:18,034 --> 00:16:19,268
.أنت ألفا

195
00:16:21,372 --> 00:16:22,872
حسنٌ، مَن أنت؟

196
00:16:23,907 --> 00:16:25,107
ومَن هذا؟ مَن أنت؟

197
00:16:27,344 --> 00:16:30,246
.نحن مَن نحول بينك وبين السجن -
.دعنا نساعدك -

198
00:16:30,280 --> 00:16:31,180
.كلّا

199
00:16:31,214 --> 00:16:35,918
حسنٌ يا صاح، لقد أوشكت على
.تمزيق رجليّ شرطة منذ قليل

200
00:16:35,952 --> 00:16:36,986
.يجب أن تستمع إلينا

201
00:16:37,020 --> 00:16:40,256
ويجب أن تكُفّ عن إبراز مخالبك وأنيابك
أو أيّ شئ متعلق بالذئاب، فهمت؟

202
00:16:40,290 --> 00:16:43,525
.أنا بخير طالما لم يكن القمر مكتملاً -
لايزال لديك مشاكل حين يكتمل القمر؟ -

203
00:16:43,559 --> 00:16:44,559
.قلت أنني بخير

204
00:16:46,863 --> 00:16:50,331
حسنٌ، أأنت آتٍ معنا أم لا؟ -
أتريداني أن أثق بكما؟ -

205
00:16:51,467 --> 00:16:52,901
أين عائلتي؟

206
00:16:58,708 --> 00:17:01,109
...نشب حريق و

207
00:17:08,317 --> 00:17:10,684
.إنهم ليسوا هنا، ولكنهم بخير

208
00:17:10,719 --> 00:17:12,220
."لقد اضطروا للرحيل من "بيكون هيلز

209
00:17:13,956 --> 00:17:18,258
ولسوف نأخذك إليهم، حينما
.نجد طريقة لإستعادة ذاكرتك

210
00:17:21,029 --> 00:17:23,230
.حسنٌ

211
00:17:25,744 --> 00:17:27,802
.لم يكن من المفترض أن أفعل هذا
.لقد كذبت عليه

212
00:17:27,836 --> 00:17:32,172
.أحسنت صنعاً، لقد وفّرت عليه ألماً غير ضروري

213
00:17:32,206 --> 00:17:36,143
،سوف نتجاوز هذه المحنة في يوم أو يومين
.وسيعود إلينا (ديريك) القديم، وسيفرح الجميع

214
00:17:36,177 --> 00:17:38,211
.ما عدا (ديريك)، إنه لا يفرح أبداً

215
00:17:38,246 --> 00:17:40,314
.وها هو شخص آخر نكذب عليه

216
00:17:40,348 --> 00:17:43,450
.دائماً أشعر أن الأمر يغدو أفضل عندما نكون صادقين

217
00:17:44,485 --> 00:17:46,286
.مع (ليديا)، ووالدتي ووالدك

218
00:17:47,388 --> 00:17:49,689
.(أجل، ولكن هذا (ديريك هيل

219
00:17:49,723 --> 00:17:52,792
.(ربما يكون غلاماً الآن، ولكنه لايزال (ديريك هيل

220
00:17:52,827 --> 00:17:55,695
.حسنٌ، خذه إلى منزلي ولاتدعه يغيب عن ناظريك

221
00:17:55,729 --> 00:17:57,630
وإلى أين ستذهب؟

222
00:17:57,665 --> 00:17:59,966
سأذهب للتحدث مع الشخص الذي
.تعيّن علينا الذهاب إليه منذ البداية

223
00:18:02,002 --> 00:18:03,369
.أجل، أنا أكره ذلك الشخص

224
00:18:09,676 --> 00:18:10,843
.(سيعثر (سكوت) على (بيتر

225
00:18:10,877 --> 00:18:13,279
.(ويُفترض بنا أن نقابل (ستايلز) في منزل (سكوت

226
00:18:13,313 --> 00:18:14,593
.تبدو لي خطة سيئة للغاية

227
00:18:15,415 --> 00:18:17,016
.ولكننا مررنا بالأسوأ

228
00:18:17,050 --> 00:18:20,886
مثل البارحة بالمكسيك؟ -
.بمناسبة هذا الموضوع -

229
00:18:20,920 --> 00:18:25,223
أتذكرين عندما كنّا بالمَلهى وكنتِ مُقيّدة
مع (سكوت) بكراسي متصلة بالكهرباء؟

230
00:18:25,257 --> 00:18:27,960
.أذكر بوضوح -
.أعلم -

231
00:18:27,994 --> 00:18:30,395
...أعتقد أن ما أريد سؤالكِ إياه هو

232
00:18:30,429 --> 00:18:33,845
،إذا كانت يدي على المفتاح الذي يصلكِ بالكهرباء
...وتم إجباري على ضبطه بالمستوى العاشر

233
00:18:33,866 --> 00:18:36,468
هل سأكون غاضبة منكِ؟ -
.أجل -

234
00:18:37,103 --> 00:18:38,403
.كلّا

235
00:18:39,305 --> 00:18:41,439
.لأنني أعلم أنه ما بيدكِ حيلة

236
00:18:41,474 --> 00:18:43,141
.وهذا ما يعلمه (سكوت) تماماً

237
00:18:44,243 --> 00:18:47,879
وإذا كنتِ خائفة منه، تذكّري فحسب

238
00:18:47,913 --> 00:18:50,615
.أنكِ "كيتسوني" وتُتقنين استخدام سيف الكاتانا

239
00:18:51,950 --> 00:18:53,418
.وإنه معجب بكِ للغاية

240
00:18:55,721 --> 00:18:56,721
...الآن

241
00:18:57,990 --> 00:18:59,590
.اسحبي بطاقة ائتمان حتى نملأ الخزان

242
00:18:59,625 --> 00:19:00,825
."بطاقة ائتمان "بيكون هيلز المتحدة

243
00:19:02,995 --> 00:19:05,429
أهذا العدد المهول من كروت الإئتمان
يعني أن رصيدكِ جيد أم سئ؟

244
00:19:08,033 --> 00:19:09,233
...يبدو أن لديكِ

245
00:19:12,003 --> 00:19:13,370
.خزان مُمتلئ

246
00:19:15,240 --> 00:19:16,440
ليديا)؟)

247
00:19:29,186 --> 00:19:30,453
ليديا)؟)

248
00:19:44,535 --> 00:19:46,469
أأنتِ بخير يا (ليديا)؟

249
00:19:48,272 --> 00:19:49,305
.لا تنظري

250
00:20:10,843 --> 00:20:12,143
ماذا تفعلين هنا؟

251
00:20:12,177 --> 00:20:14,345
.(سمعت أنك آتٍ للتحدث مع (بيتر

252
00:20:14,379 --> 00:20:17,949
،وبما أنّ (ليديا) أخبرتني أنه الشيطان نفسه
.فوجدت أنك يجب ألّا تكون وحدك

253
00:20:17,984 --> 00:20:20,372
.(يُمكنني أن أتولى أمر (بيتر -
.يُمكنك أن تتولاه أفضل بمساعدتي -

254
00:20:25,024 --> 00:20:27,504
.سوف ننتظر (سكوت) هنا
.سنجلس بهدوء

255
00:20:27,526 --> 00:20:30,828
.ولن نتصل أو نتحدث مع أحد -
أيُمكنني التحدث إليك؟ -

256
00:20:30,862 --> 00:20:31,929
.كلّا، حسنٌ -
.جيد -

257
00:20:31,963 --> 00:20:35,299
مَن سيتحدث معه؟ -
أتزداد طولاً؟ -

258
00:20:36,034 --> 00:20:38,503
ماذا تفعلان هنا؟ -
.(ننتظر (سكوت -

259
00:20:38,537 --> 00:20:41,105
،أجل، وأنا كذلك
.من المفترض أن نتناول العشاء معاً

260
00:20:41,140 --> 00:20:42,305
أحضرت مزيداً من الطعام، أأنتما جائعان؟

261
00:20:42,340 --> 00:20:44,407
.أجل -
.كلّا، نحن لسنا جائعين -

262
00:20:44,442 --> 00:20:46,243
.كلّا، أنا أتضوّر جوعاً -
.لسنا جائعين -

263
00:20:46,277 --> 00:20:47,210
.شكراً

264
00:20:47,245 --> 00:20:51,815
،)حسنٌ، إذا لم تكن جائعاً يا (ستايلز
.فمايزال بإمكان صديقك أن يأكل

265
00:20:51,850 --> 00:20:52,983
ما اسمك؟ -
.(ميغيل) -

266
00:20:55,053 --> 00:20:56,820
.(إنه ابن عمي (ميغيل

267
00:20:57,822 --> 00:20:59,722
...من المكسيك، لذا

268
00:21:02,527 --> 00:21:03,793
.يا إلهي

269
00:21:08,766 --> 00:21:11,067
.رائع
أتأكل شطيرة بيض بالأرز؟

270
00:21:11,101 --> 00:21:13,136
.بالطبع

271
00:21:13,171 --> 00:21:16,172
أرز الجمبري أم أرز الخنزير؟ -
.أرز الجمبري مع اللحم -

272
00:21:16,206 --> 00:21:17,573
!رائع
.شطيرة بيض بالأرز

273
00:21:24,915 --> 00:21:27,750
ما خطبك؟ -
.لا شئ -

274
00:21:27,785 --> 00:21:31,120
.قلبك يخفق بجنون
أأنت متوتر؟

275
00:21:31,155 --> 00:21:32,754
.إنه سئ في إفتتاح المواضيع فحسب

276
00:21:35,158 --> 00:21:36,292
...(بيتر)

277
00:21:39,028 --> 00:21:40,128
.(هذه (ماليا

278
00:21:49,672 --> 00:21:50,706
.عيناكِ جميلتان

279
00:21:53,542 --> 00:21:55,643
هل حصلتِ عليهما من والدك؟

280
00:21:55,678 --> 00:21:56,778
.من والدتي

281
00:21:57,613 --> 00:21:58,613
.مثير للإهتمام

282
00:22:02,919 --> 00:22:05,386
.على أيّة حال، أنا واثق بأنهم أخبروكِ عنّي

283
00:22:05,421 --> 00:22:07,422
.ذكروا لي أنك مجرم يستمتع بالقتل

284
00:22:07,456 --> 00:22:10,958
.حسنٌ، جميعنا نعمل على تحسين أنفسنا -
،حسنٌ، عندما تُحسن من نفسك وتقتل مُجدداً -

285
00:22:10,992 --> 00:22:14,261
لمَ لا تحرص على أن تكون ضحيتك ميتة حقاً؟ -
ماذا يعني هذا؟ -

286
00:22:14,263 --> 00:22:16,964
ماذا تعلم عن الأشخاص الذين
يتحوّلون عن طريق خدش؟

287
00:22:19,067 --> 00:22:20,935
هل خدشت أحداً يا (سكوت)؟

288
00:22:22,637 --> 00:22:26,506
،لا تقلق بهذا الشأن
.لابد أن تنغرز المخالب بعمق شديد

289
00:22:26,541 --> 00:22:29,943
.ولكنه أمر محتمل
ممكن الحدوث عندما تحاول نحر أحدهم؟

290
00:22:30,946 --> 00:22:33,848
.حسنٌ، أجل، إنه ممكن

291
00:22:33,882 --> 00:22:37,384
.ولكنه احتمال بعيد للغاية
...إنها نسبة واحد في

292
00:22:41,021 --> 00:22:42,356
.المليون

293
00:22:43,991 --> 00:22:45,559
.(إذاً، (ميغيل

294
00:22:45,593 --> 00:22:47,026
ما هو اسم عائلتك مُجدداً؟

295
00:22:47,061 --> 00:22:48,362
(إنه (يواريز

296
00:22:50,064 --> 00:22:52,299
(زينجوا)...(تياجو)

297
00:22:53,635 --> 00:22:55,701
.هذا اسم طويل

298
00:22:57,872 --> 00:22:58,872
كيف تتهجّى ذلك الاسم؟

299
00:23:01,809 --> 00:23:02,809
.حسب النُطق

300
00:23:08,015 --> 00:23:12,050
سيد (ماكال)، أأنت عميل مباحث فيدرالية؟ -
.من المستوى المُتدنّي، المُتدنّي للغاية -

301
00:23:12,085 --> 00:23:13,452
.لدرجة أن صوته غير مسموع

302
00:23:13,487 --> 00:23:17,390
إذاً، أتحقق في الجرائم؟ -
.أحياناً، عندما تكون جريمة فيدرالية -

303
00:23:18,091 --> 00:23:19,191
وماذا عن الحرائق؟

304
00:23:19,225 --> 00:23:21,661
.(يا إلهي، أتسائل عن مكان (سكوت

305
00:23:21,695 --> 00:23:24,363
ألا يجب على (سكوت) أن يكون هنا الآن؟
.(علينا أن نهاتف (سكوت

306
00:23:24,398 --> 00:23:26,766
أيّ حرائق تقصد؟

307
00:23:28,768 --> 00:23:30,648
أتعلم أيّ شئ بخصوص آل (هيل)؟

308
00:23:32,405 --> 00:23:35,574
أيُمكن لأحد في هذه البلدة أن يظل ميتاً؟

309
00:23:36,242 --> 00:23:38,811
.أظن أنهم كانوا يأملون أنك ستظل ميتاً

310
00:23:38,845 --> 00:23:41,713
(ألديك أيّ فكرة عن سبب قيام (كايت
بتحويل (ديريك) إلى مراهق مُجدداً؟

311
00:23:46,051 --> 00:23:48,920
ماذا كان لون عيناه؟ -
.أزرق -

312
00:23:49,922 --> 00:23:51,088
.(بعد وفاة (بايج

313
00:23:52,525 --> 00:23:54,859
.وهذا يعني أنه الوقت الذي قابل فيه (كايت) لأول مرة

314
00:23:54,893 --> 00:23:56,461
ديريك) و(كايت) كانا يعرفان بعضهما؟)

315
00:23:59,432 --> 00:24:00,964
.معرفة حميمية

316
00:24:01,834 --> 00:24:03,567
.(هذا صحيح يا (سكوت

317
00:24:03,601 --> 00:24:06,570
.أنت لم تكن أول ذئب يتسلق فراش صيّاد

318
00:24:08,707 --> 00:24:12,443
.حسنٌ، أنا لم أكذب، لقد أهملت أجزاءاً من الحقيقة

319
00:24:12,477 --> 00:24:14,478
.ولكنها أجزاء رئيسية من الحقيقة

320
00:24:15,380 --> 00:24:17,047
.لا أريد التحدث معك

321
00:24:17,081 --> 00:24:19,015
.أريد التحدث مع الألفا
.(أريد التحدث مع (سكوت

322
00:24:19,050 --> 00:24:20,417
.حسنٌ، سوف أجلبه لك

323
00:24:20,452 --> 00:24:23,220
.هاتفي في الدور السفلي، سأهاتفه بسرعة

324
00:24:23,254 --> 00:24:25,989
ابق هنا ولا تتحرك، اتفقنا؟
.لا تتحرك

325
00:24:27,792 --> 00:24:30,527
...لا تتـ
...ظننت أنك

326
00:24:34,131 --> 00:24:38,301
حسنٌ، ذهب (ديريك) إلى المنزل
مُعتقداً أنه ما زال قائماً، صحيح؟

327
00:24:38,336 --> 00:24:40,670
.أجل، ولكنّه لا يتذكّر الحريق

328
00:24:40,704 --> 00:24:44,807
،ولكن إذا لم يكن يتذكّر الحريق
.إذن فهو لا يذكر أن (كايت) هي مَن أشعلته

329
00:24:45,676 --> 00:24:47,878
ماذا يعني هذا؟

330
00:24:47,912 --> 00:24:50,145
.لم تقم (كايت) بإعادته لسن المراهقة فحسب

331
00:24:53,950 --> 00:24:56,486
.لقد أعادته للسن الذي كان يعرفها فيه

332
00:24:58,389 --> 00:24:59,955
.حينما كان يثق بها

333
00:25:15,071 --> 00:25:18,407
كايت)؟) -
.مرحباً أيها الوسيم -

334
00:25:19,442 --> 00:25:20,943
.مضى وقت طويل

335
00:25:26,682 --> 00:25:27,949
.أطول مما تظن

336
00:25:29,552 --> 00:25:31,787
كلّا، إنه في غرفتك
.سيكون بخير

337
00:25:31,821 --> 00:25:33,455
.لأكون صريحاً معك، لقد بدأت أفتقد (ديريك) القديم

338
00:25:33,489 --> 00:25:35,809
...لذا، إذا كنت تظن أنّ (كايت) ستأتي لتأخذه

339
00:25:46,001 --> 00:25:47,001
.فربما تكون مُحقاً

340
00:25:49,436 --> 00:25:51,403
.انتظرا -
ماذا ننتظر؟ -

341
00:25:51,438 --> 00:25:55,374
.إنّ (كايت) تقوم بغسل دماغ (ديريك) مُجدداً
.يتحتّم علينا إيجادها

342
00:25:55,408 --> 00:25:56,608
.كل ما نحتاجه هو رائحة أحدهما

343
00:25:56,643 --> 00:26:00,846
.قد يأخذ هذا عدة ساعات
.إذا أردنا أن نسبقها فيجب أن نعلم وجهتها

344
00:26:00,880 --> 00:26:06,051
لا أقصد أن أحطّ من شأن قدراتي العقلية
.ولكننا ليس بيننا شخص نثق بعقليته هنا

345
00:26:07,386 --> 00:26:08,753
.إذاً، ربما يجب أن نتصل بأحدهم

346
00:26:21,800 --> 00:26:24,101
.لقد هاتفنا (ستلينسكي)، إن الشرطة في الطريق

347
00:26:24,135 --> 00:26:26,255
كيف تبدو؟
أيُمكنك إرسال بعض الصور؟

348
00:26:29,742 --> 00:26:31,342
.حسنٌ

349
00:26:34,579 --> 00:26:36,713
لأكون صريحة، لقد حصلت على درجة
،عالية في صف الأحياء المتقدّم

350
00:26:36,748 --> 00:26:41,618
ولكن هناك أجزاء من جسم الإنسان
.لم أرها من قبل على هذه الجدران

351
00:26:58,302 --> 00:27:00,503
ولمَ عساها تقتل موظف بمحطة البنزين؟

352
00:27:00,537 --> 00:27:03,339
.لا أظن أنها كانت تقصد ذلك
.لم تستطع أن تتمالك نفسها، هذه ليست جريمة مُتعمَّدة

353
00:27:03,374 --> 00:27:04,640
.إنه عَرَض -
لماذا؟ -

354
00:27:04,674 --> 00:27:06,342
.لا يُمكنها التحكم في تحوّلها

355
00:27:06,377 --> 00:27:08,945
.قال (ديريك) أنه لديه نفس المشكلة عند إكتمال القمر
.أنه مازال يتعلّم

356
00:27:08,979 --> 00:27:11,247
ألازالت (كايت) تتعلّم؟ -
.إنها تريد ذلك -

357
00:27:11,282 --> 00:27:12,962
إذاً فهي تريد من (ديريك) أن يُعلّمها؟

358
00:27:14,183 --> 00:27:15,183
.كلّا

359
00:27:16,887 --> 00:27:18,587
."إنها تريد الـ"تريسكيليون

360
00:27:33,736 --> 00:27:36,504
ما الأمر؟ -
.لستُ أدري -

361
00:27:36,539 --> 00:27:39,019
ليس من المفترض أن أعرض الخزانة
.على أيّ شخص خارج العائلة

362
00:27:39,042 --> 00:27:41,276
.هيا، لقد تحدثنا بهذا الشأن

363
00:27:41,311 --> 00:27:46,147
أجل، ولكن كيف تعلمين بأمر الخزانة أصلاً؟ -
لأنك أخبرتني، ألا تذكر؟ -

364
00:27:52,855 --> 00:27:54,923
.أخبرني أنك تذكر ذلك

365
00:28:07,735 --> 00:28:09,503
.سندخل الخزانة

366
00:28:09,537 --> 00:28:11,105
."ثم نحصل على الـ"تريسكيليون

367
00:28:13,775 --> 00:28:15,443
.وسيعود كل شئ كما كان

368
00:28:16,778 --> 00:28:18,144
أهذا كل ما تريدين؟

369
00:28:19,647 --> 00:28:22,015
.هذا كل ما نحتاجه

370
00:28:22,049 --> 00:28:24,284
ولكن حالياً، يتحتّم علينا دخول الخزانة

371
00:28:32,093 --> 00:28:33,326
.من هنا

372
00:28:35,929 --> 00:28:40,000
لمَ قامت عائلتك ببناء خزانة تحت المدرسة؟ -
.لقد كانت موجودة هنا قبل بناء المدرسة -

373
00:29:48,267 --> 00:29:50,601
هل التقطتي رائحة؟ -
.إنها نفس الرائحة -

374
00:29:52,671 --> 00:29:55,173
.نفس الرائحة التي كانت بالمكسيك -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

375
00:29:55,207 --> 00:29:57,875
.لقد هاجمنا أحدهم في الكنيسة -
.وهاجمنا أحدهم في الطريق -

376
00:29:59,010 --> 00:30:03,047
.لا يُعقل أن يكونوا تتبعونا إلى هنا -
.(ربما تم جلبهم بواسطة (كايت -

377
00:30:07,919 --> 00:30:10,153
.لقد سمعت هذا الصوت من قبل

378
00:30:11,790 --> 00:30:12,990
أكان يرتدي جمجمة حيوان؟

379
00:30:13,024 --> 00:30:15,125
إنساناً يرتدي جمجمة حيوان؟

380
00:30:15,159 --> 00:30:17,427
.أعتقد ذلك -
مَن هؤلاء؟ -

381
00:30:28,539 --> 00:30:29,573
.إنهم المساعير

382
00:30:48,592 --> 00:30:49,792
أأنتِ مجنونة؟

383
00:30:51,794 --> 00:30:52,961
.إنه واحد فقط

384
00:30:52,996 --> 00:30:54,296
.وهذا يعني أن لدينا فرصة

385
00:30:54,331 --> 00:30:55,831
فرصة لنهزمه؟

386
00:30:56,633 --> 00:30:57,866
.للنجاة

387
00:31:29,197 --> 00:31:30,957
.ليس هذا

388
00:32:11,473 --> 00:32:12,873
.سكوت)، كلاهما هنا)

389
00:32:12,907 --> 00:32:15,575
أين (بيتر) بحق الجحيم؟ -
.لا أعلم، لقد هرب -

390
00:32:32,292 --> 00:32:33,626
أهذا هو؟

391
00:32:34,928 --> 00:32:37,296
أأنت واثق؟ -
.أجل -

392
00:32:38,999 --> 00:32:42,668
.لايبدو ذا قيمة -
.هذا لأنه بلا قيمة -

393
00:32:46,707 --> 00:32:50,009
.(يا لها من خطة مدروسة يا (كايت

394
00:32:50,043 --> 00:32:53,912
.دولتان، معابد الآزتك
.عودة (ديريك) لسن المراهقة

395
00:32:55,248 --> 00:32:56,981
.عاد للسن حين وثق بك

396
00:32:57,683 --> 00:32:59,383
.حين أحبكِ

397
00:33:00,720 --> 00:33:04,288
.كل هذا التعقيد حتى تدخلي إلى خزانتنا

398
00:33:05,725 --> 00:33:07,859
.حتى تضعي يديكِ على قطعة الخردة هذه

399
00:33:10,596 --> 00:33:12,330
.قلّبيه بين كفّيكِ، هيا

400
00:33:12,364 --> 00:33:15,700
."هناك عبارة في الخلف كانت تقول "صُنع في الصين

401
00:33:17,136 --> 00:33:18,202
.أنت تكذب

402
00:33:18,237 --> 00:33:20,838
.أعترف أنني لديّ ميل للمبالغة في الأمور

403
00:33:20,872 --> 00:33:23,707
.ولكن هذه المرة، الحقيقة مُسليّة أكثر

404
00:33:24,510 --> 00:33:27,077
آسف يا عزيزتي

405
00:33:27,111 --> 00:33:30,614
.هذا القرص الصغير مجرد شئ مادي يُستخدم للتركيز

406
00:33:31,249 --> 00:33:32,249
.إنه للتدريب

407
00:33:33,384 --> 00:33:35,819
.(استخدمته (تاليا) لتعليم (لارا

408
00:33:35,854 --> 00:33:37,788
.(وحاولت أنا استخدامه لتعليم (ديريك

409
00:34:08,953 --> 00:34:11,621
أهذا حقيقي؟
.أصدقني القول

410
00:34:11,655 --> 00:34:12,455
ألم تسمعي هذا؟
.(كان هذا (سكوت

411
00:34:12,489 --> 00:34:15,124
.لقد سمعت (سكوت) للتوّ -
!أخبرني -

412
00:34:15,158 --> 00:34:16,425
!لستُ أدري، ولا أبالي

413
00:34:24,101 --> 00:34:26,768
.بصراحة، أنت بحاجة لشئ أفضل من مضرب بيسبول

414
00:35:09,477 --> 00:35:10,477
!(كيرا)

415
00:35:35,370 --> 00:35:38,857
لقد تخلّى عنه (ديريك) حين وجد
.طريقة أخرى للتحكم في التحوّل

416
00:35:40,240 --> 00:35:41,440
.حين علّمته أنا

417
00:35:43,510 --> 00:35:45,979
.علّمته أن يستخدم العواطف
.أن يستخدم الغضب

418
00:35:46,013 --> 00:35:48,048
.وأن يُركّز عليه

419
00:35:48,082 --> 00:35:52,118
بأن يشعر بكل ذرة من الغضب
.والكراهية بإستطاعته أن يستجمعها

420
00:35:52,153 --> 00:35:54,853
.إن الغضب هو ما علّمه التحكم

421
00:35:59,059 --> 00:36:01,494
أتريدين أن تتعلّمي التحكم؟

422
00:36:01,528 --> 00:36:03,048
أتريدين أن تصبحي غاضبة يا (كايت)؟

423
00:36:05,299 --> 00:36:06,832
!فلنكن غاضبين

424
00:37:42,058 --> 00:37:43,259
!تمهّل

425
00:37:43,294 --> 00:37:44,594
!تمهّل

426
00:38:11,954 --> 00:38:12,987
ديريك)؟)

427
00:38:42,317 --> 00:38:43,517
...لم يكن الأمر أبداً

428
00:38:44,519 --> 00:38:46,954
.لم يكن بشأن الـ"تريسيكيلون" على الإطلاق

429
00:38:48,757 --> 00:38:52,025
.لقد أخذوها بينما كنت مَعميّاً عن هدفهم الرئيسي

430
00:38:52,828 --> 00:38:53,927
أخذوا ماذا؟

431
00:39:00,902 --> 00:39:02,035
.سندات

432
00:39:05,073 --> 00:39:07,440
.لقد أخذوا جميع السندات

433
00:39:07,475 --> 00:39:09,843
.سندات؟ تمهّل
أتعني أنك سُرقت؟

434
00:39:09,878 --> 00:39:11,044
.كان سطواً مُسلّحاً

435
00:39:12,013 --> 00:39:13,780
.لقد خطط أحدهم لهذا

436
00:39:14,915 --> 00:39:16,982
كم قيمة السندات التي أخذوها؟

437
00:39:17,418 --> 00:39:18,485
117

438
00:39:18,519 --> 00:39:19,552
ألفاً؟

439
00:39:22,890 --> 00:39:24,023
.مليوناً

440
00:39:24,069 --> 00:39:25,994
تـرجـمـة
مصطفـى رشـدي

