1
00:00:00,500 --> 00:00:01,733
<font color=#FFA500>(سابقاً في (الذئب المراهق</font>

2
00:00:02,800 --> 00:00:04,935
.(ليام)
.أصبح لديّ بيتا

3
00:00:05,000 --> 00:00:06,934
.والآن أحتاج إلى كُتيب إرشادي كامل

4
00:00:06,968 --> 00:00:09,770
لستُ أدري لماذا نستهدف بيتا
.بينما يوجد ألفا بالملعب

5
00:00:09,804 --> 00:00:14,074
لأنه ثمّة جماعة كاملة من الألفا سعت
.للنيل من (ماكال) ولم يبقَ غيره في النهاية

6
00:00:14,109 --> 00:00:16,577
.كانت (كايت) هنا من أجل هذا -
.هذه الحلقة الصغيرة تستخدم للتدريب -

7
00:00:16,612 --> 00:00:19,113
ماذا ستفعل حين تجدها؟ -
.سأفعل ما يتطلبه الأمر -

8
00:00:21,211 --> 00:00:23,911
"منذ أربعة أسابيع مضت"

9
00:01:24,241 --> 00:01:27,043
وأخيراً بعد الإستقرار في بلدة صغيرة
،بشمال كاليفورنيا

10
00:01:27,140 --> 00:01:33,346
استخدمت هذه العائلة ثراءها لإعادة بناء
.مجتمع حولها، بينما تبقى معزولة عنه

11
00:01:33,410 --> 00:01:35,845
كانت هذه ضرورة في أغلب
،الأمر وليست اختياراً

12
00:01:35,880 --> 00:01:38,947
.لأنه ليس كل أطفالهم يصبحون مذؤوبين

13
00:01:39,483 --> 00:01:43,285
والذين أصبحوا مذوؤبين بالوراثة
.تحتّم أن يتم تدريبهم

14
00:01:43,319 --> 00:01:44,887
.تحتّم عليهم تعلم السيطرة

15
00:01:46,018 --> 00:01:48,719
.لقد تدربوا على تمرينات البيتا

16
00:01:48,816 --> 00:01:50,716
وانتقل هذا التقليد لأجيال وأجيال

17
00:01:50,754 --> 00:01:55,054
وتضمّن إستخدام شئ
."مقدس يدعى "تريسكيلون

18
00:01:55,653 --> 00:01:56,853
...وبدون السيطرة

19
00:01:57,821 --> 00:01:59,655
...فإنّ العنف

20
00:01:59,689 --> 00:02:03,625
.العنف الشديد هو أمر محتوم

21
00:02:11,068 --> 00:02:13,201
...أسلحة كبيرة وفاخرة

22
00:02:15,972 --> 00:02:17,372
...وقوائم إغتيالات مُشفرة

23
00:02:18,507 --> 00:02:20,776
.ويدعونكم بالقتلة المحترفين

24
00:02:25,882 --> 00:02:30,085
ولا أحد منكم يستطيع أن
.يجيبني على أبسط سؤال

25
00:02:34,056 --> 00:02:35,523
مَن الذي يدفع الفواتير؟

26
00:02:37,025 --> 00:02:39,727
.لذا فسأطرح السؤال مجدداً

27
00:02:39,761 --> 00:02:40,928
مَن هو الممول؟

28
00:02:40,963 --> 00:02:45,433
أقسم بالله أنّي لم أره قط
...ولم اتحدث معه

29
00:02:45,468 --> 00:02:47,768
.أعلم هذا
.إنّهم جميعاً يقولون نفس الشئ

30
00:02:47,803 --> 00:02:49,770
.لا يعلمون هويته أو مكانه

31
00:02:49,805 --> 00:02:52,272
".إنّ التعامل بيننا يتم إلكترونياً
.لا يمكنني مساعدتك"

32
00:02:52,307 --> 00:02:55,610
".أرجوكِ، إنّي أنزف حتى الموت
.توقفي أرجوكِ، إنها تؤلمني"

33
00:02:55,644 --> 00:02:58,212
ماذا تريدين منّي إذاً؟

34
00:02:58,246 --> 00:03:00,815
مضى وقت طويل منذ أن
.صنع لي أحدهم شريطاً

35
00:03:03,218 --> 00:03:06,353
لقد حصلتَ على واحد أيضاً، أليس كذلك؟ -
.لا، لا -

36
00:03:06,387 --> 00:03:08,255
.لكنني أعلم مَن حصل عليهم كذلك

37
00:03:08,289 --> 00:03:11,958
.إنهم يبدون كالأطفال، كالمراهقين

38
00:03:13,060 --> 00:03:14,361
."اسمهم "الأيتام

39
00:03:58,872 --> 00:04:00,372
!انتظري
!انتظري

40
00:04:00,406 --> 00:04:03,042
.سأخبركِ بشأنهم، سأخبركِ بكل شئ
...انتظري فقط

41
00:04:13,406 --> 00:04:23,042
<font color=#40bfff>الذئب المراهق - الموسم الرابع</font>
<font color=#FFA500>الحلقة السادسة</font>

42
00:04:33,705 --> 00:04:47,405
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>

43
00:04:47,919 --> 00:04:50,654
.تراجعوا يا رفاق
.يمكنكم الحصول على معداتكم غداً

44
00:04:50,689 --> 00:04:53,757
إذا رأى أحدكم (غاريت) فليتصل
.بالشرطة في الحال

45
00:04:53,791 --> 00:04:55,892
.وليخبره بأنه طُرد من الفريق

46
00:04:55,927 --> 00:04:59,996
.أبي، أنا بخير حقاً -
.كان يجب أن أكون هنا -

47
00:05:00,031 --> 00:05:03,200
.وقد قلتُ أنني سأحضر مبارياتك -
.حسنٌ، كانت هذه مجرد مباراة ودّية قبل بدء الموسم -

48
00:05:03,234 --> 00:05:06,069
.لم أخبرك بشأنها حتى -
،لكنني وعدت أمك أنني سأكون موجوداً -

49
00:05:06,104 --> 00:05:09,072
حتى تستطيع قضاء ورديات
.مضاعفة في المستشفى

50
00:05:09,107 --> 00:05:12,609
.كان يُفترض أن أكون هنا -
.أنت هنا الآن -

51
00:05:20,984 --> 00:05:22,084
جوردن باريش)؟)

52
00:05:23,587 --> 00:05:24,920
.(المفوض (باريش

53
00:05:37,033 --> 00:05:39,568
ما هذا أيها المأمور؟
أهذا سلاح؟

54
00:05:39,602 --> 00:05:42,204
.أجل، سلك حراري قاطع

55
00:05:46,076 --> 00:05:47,243
.(انتظر يا (باريش

56
00:05:49,445 --> 00:05:51,012
أين (كيرا)؟ -
.لقد غادرت -

57
00:05:51,046 --> 00:05:53,749
أخبرها (ستايلز) أنّ (ليديا) فكّت
.الجزء الثاني من القائمة

58
00:05:54,950 --> 00:05:57,152
.والدتها مذكورة بها -
.الجميع مذكور بها -

59
00:05:59,021 --> 00:06:00,355
.إلّا أنت -
.حتى الآن -

60
00:06:00,390 --> 00:06:01,690
مايزال هناك جزء ثالث، صحيح؟

61
00:06:03,959 --> 00:06:09,197
السلك القاطع الحراري لهو
.(سلاح غير معتاد يا (فيوليت

62
00:06:09,231 --> 00:06:13,201
الآن، لدينا ملف بالمخابرات
.الفيدرالية به شئ مماثل

63
00:06:13,235 --> 00:06:15,436
.تم إستخدام هذا السلاح في عشرات الجرائم

64
00:06:15,470 --> 00:06:18,940
.لا أعلم عمّ تتحدث
.إنّي مجرد طالبة بهذه المدرسة

65
00:06:18,974 --> 00:06:20,441
.ربما يجب أن نتصل بوالديكِ إذاً

66
00:06:21,476 --> 00:06:22,944
.لا...هذا صحيح

67
00:06:24,045 --> 00:06:25,212
.ليس لديكِ والدين

68
00:06:26,748 --> 00:06:28,549
."ولهذا يطلقون عليكم "الأيتام

69
00:06:33,655 --> 00:06:35,255
.(يتحتّم علينا أن نجد خليلها (غاريت

70
00:06:37,926 --> 00:06:42,196
.أيها المدرب، سأحتاج أرقام خزانتيهما

71
00:06:42,230 --> 00:06:43,797
.وليناولني أحدكم أداة لكسر الأقفال

72
00:06:46,234 --> 00:06:50,037
ماذا حدث لهذا الفتى بحق الجحيم؟ -
.لقد سُمم بنوع نادر من خانق الذئب -

73
00:06:50,071 --> 00:06:52,806
يجب أن أصنع شقاً بصدره
.وأحتاجكم أن تجعلوه ثابتاً قدر الإمكان

74
00:06:54,642 --> 00:06:57,043
ديريك)، ماذا عن إستخدام)
بعض قوى المذؤوبين؟

75
00:06:57,077 --> 00:06:58,845
أجل، لستُ الوحيد الذي
.يملك قوى المذؤوبين هنا

76
00:06:58,879 --> 00:07:02,449
إذا لم تتمكنا من تثبيته
.فقد يقتله الجرح

77
00:07:04,585 --> 00:07:06,952
ديريك)، إنه ينزلق من بين يديّ)
.لا أعتقد أنني أستطيع تثبيته

78
00:07:27,607 --> 00:07:30,476
أعتقد أنني لازلت أملك
.القليل من قوى المذؤوبين

79
00:07:31,978 --> 00:07:33,579
.ربما أكثر من القليل

80
00:07:40,253 --> 00:07:41,387
.لا أحسبه يتنفس يا دكتور

81
00:07:57,770 --> 00:07:59,371
أهو بخير؟

82
00:07:59,405 --> 00:08:02,473
أعتقد أنه سيكون بخير، ولكنه
.سيفقد الوعي لبعض الوقت

83
00:08:11,283 --> 00:08:14,184
أتسمعون هذا يا رفاق؟
.أعتقد أنه يقول شيئاً

84
00:08:14,219 --> 00:08:16,253
الشمس...والقمر

85
00:08:17,222 --> 00:08:18,322
.والحقيقة

86
00:08:18,957 --> 00:08:20,324
الشمس

87
00:08:20,358 --> 00:08:22,426
.والقمر...والحقيقة

88
00:08:25,063 --> 00:08:27,731
.ثلاثة أشياء لا يمكن أن تختفي لمدة طويلة

89
00:08:27,665 --> 00:08:28,665
الشمس

90
00:08:29,901 --> 00:08:32,903
.والقمر والحقيقة

91
00:08:34,406 --> 00:08:35,539
.إنها عبارة بوذية

92
00:08:44,482 --> 00:08:45,916
.(ساتومي)

93
00:09:06,370 --> 00:09:08,037
.أعتقد أنّ هناك شخص قادم

94
00:09:08,972 --> 00:09:09,972
.أسرِع

95
00:09:15,445 --> 00:09:16,579
أوجدت شيئاً؟

96
00:09:24,220 --> 00:09:25,220
.كلّا

97
00:09:26,755 --> 00:09:27,755
.لا شئ

98
00:09:29,255 --> 00:09:31,356
.أعلم أنني تأخرت شهراً في الدفع

99
00:09:31,991 --> 00:09:34,159
ثلاثة أشهر؟

100
00:09:36,162 --> 00:09:37,796
أأنت واثق أنها ثلاثة أشهر؟

101
00:09:40,133 --> 00:09:41,400
.حسنٌ، إنّي أعي ذلك

102
00:09:41,434 --> 00:09:45,904
ولكن إذا كان بإمكانك أن تعيد
،الكهرباء لعدة ساعات فقط

103
00:09:46,572 --> 00:09:48,272
.فسيكون هذا عظيماً جداً

104
00:09:48,307 --> 00:09:50,642
.لديّ ثلاجة مليئة بطعام سيفسد

105
00:09:50,676 --> 00:09:54,479
ومن الواضح أنني لا أملك مالاً
.لتعويض بضائع قدرها 300 دولار

106
00:09:57,116 --> 00:09:58,949
.إنّي بغاية الإستعداد للتوسل إليك

107
00:10:12,364 --> 00:10:14,965
.ليس الأمر أننا كنّا أصدقاءهم

108
00:10:15,000 --> 00:10:18,002
.لقد قاموا بإستغلالنا للتخفّي

109
00:10:18,036 --> 00:10:20,704
.أعني، لقد استغلّنا قتلة محترفون

110
00:10:20,739 --> 00:10:24,341
كيف بإمكانك ألّا تفقد صوابك بهذا الشأن؟ -
.ثق بي، إنّي فاقد لصوابي بسبب العديد من الأشياء -

111
00:10:26,511 --> 00:10:27,945
.(تمهّل يا (ليام

112
00:10:29,580 --> 00:10:30,580
.(ليام)

113
00:10:31,882 --> 00:10:33,483
.(ليام)

114
00:11:01,812 --> 00:11:02,812
.(مرحباً يا (ليام

115
00:11:05,848 --> 00:11:07,650
.آسف لعدم حضوري ليلة مشاهدة الفيلم

116
00:11:08,418 --> 00:11:09,418
.لا تقلق

117
00:11:13,089 --> 00:11:14,690
.لديّ مخطط آخر لأجلك

118
00:11:35,778 --> 00:11:39,013
(هل رأى أحدكم (ستايلز
أو (كيرا) أو (ليديا) اليوم؟

119
00:11:39,781 --> 00:11:40,881
.(ماليا)

120
00:11:40,916 --> 00:11:44,051
ألديكِ أيّ فكرة عن مكان أصدقائك؟ -
.يمكنني أن أحاول إلتقاط رائحتهم -

121
00:11:45,153 --> 00:11:46,588
.حسنٌ

122
00:11:46,622 --> 00:11:49,023
ماذا إذا سجلت غيابهم عن الفصل فحسب؟

123
00:11:50,759 --> 00:11:51,992
.(ماليا)

124
00:11:55,797 --> 00:11:58,099
.حسنٌ جميعاً، فلنبدأ بواجب الليلة الماضية

125
00:11:59,801 --> 00:12:00,801
.(ماليا)

126
00:12:11,479 --> 00:12:12,812
.(ماليا)

127
00:12:12,847 --> 00:12:14,448
أتريدين الإعتذار عن حضور الدرس؟

128
00:12:15,283 --> 00:12:16,383
.أجل

129
00:12:31,431 --> 00:12:34,134
ماذا تفعل هنا؟ -
.ما يزال (بريت) فاقداً للوعي -

130
00:12:34,168 --> 00:12:36,602
أحتاج لإيجاد جماعته وتحذيرهم
.بشأن قائمة الإغتيالات

131
00:12:36,637 --> 00:12:40,673
ولماذا تحتاجني إذاً؟ -
.أعلم شيئاً صغيراً عن جماعته -

132
00:12:40,707 --> 00:12:44,143
.لديهم مكان سري يجتمعون فيه بالغابة

133
00:12:44,177 --> 00:12:46,211
.لا أحد قضى وقتاً بغابة "بيكون هيلز" أكثر منكِ

134
00:12:46,246 --> 00:12:47,680
.(هذا يخص (بريت

135
00:12:49,449 --> 00:12:50,483
.التقطي رائحته

136
00:12:50,517 --> 00:12:54,687
.لستُ جيدة بهذا المضمار بعد -
.حاولي، سوف أعلمكِ -

137
00:12:57,424 --> 00:12:58,891
.ركّزي على الروائح المختلفة

138
00:12:58,925 --> 00:13:01,960
،بعضها يخص الهوية
.وبعضها يعبّر عن المشاعر

139
00:13:08,467 --> 00:13:10,302
.سيعود أباك خلال ساعة

140
00:13:10,336 --> 00:13:12,470
أتريد الإنتظار بمكتبه؟

141
00:13:12,505 --> 00:13:14,673
.في الواقع، نريد التحدث معك

142
00:13:15,208 --> 00:13:16,208
.على إنفراد

143
00:13:21,914 --> 00:13:23,782
أهذه قائمة بالأشخاص المستهدفين؟

144
00:13:23,816 --> 00:13:25,249
.نحن نطلق عليها قائمة إغتيالات

145
00:13:25,284 --> 00:13:27,186
أتتعرّف على أيّ من هذه الأسماء؟ -
.أجل -

146
00:13:27,251 --> 00:13:29,987
لقد جعلني المأمور أفحص بعض
.هذه الأسماء على الجهاز ليلة أمس

147
00:13:30,022 --> 00:13:32,857
.ولكن لم نستطع العثور على أيّ منهم -
.أره الشئ الآخر -

148
00:13:40,465 --> 00:13:42,599
.حسنٌ، هذا شئ مرعب

149
00:13:42,634 --> 00:13:46,871
ما هذا الرقم؟ -
.هذا ما تساويه من أموال -

150
00:13:46,905 --> 00:13:49,440
أنا أساوي خمسة دولارات؟ -
.خمسة ملايين -

151
00:13:50,375 --> 00:13:52,042
.إنّي أتقاضى 40 ألف دولار في السنة

152
00:13:53,678 --> 00:13:55,512
.ربما يجب أن أقتل نفسي

153
00:13:55,547 --> 00:13:57,080
.لستُ أفهم
لماذا ذُكر اسمي بهذه القائمة؟

154
00:13:58,249 --> 00:13:59,983
بصراحة، يُمكن أن يكون
.هذا سؤالاً لوقت لاحق

155
00:14:00,017 --> 00:14:02,319
في الوقت الراهن، مايزال هناك
.ثلث أخر من القائمة يجب فكه

156
00:14:02,354 --> 00:14:04,621
.نحتاج لمفتاح الشفرة الثالث

157
00:14:04,656 --> 00:14:07,257
.ولكن نحتاج للمساعدة للحصول عليه

158
00:14:07,959 --> 00:14:08,959
من مَن؟

159
00:14:10,194 --> 00:14:13,163
.(ميريدث) -
فتاة مصحة "أيكين"؟ -

160
00:14:13,197 --> 00:14:16,132
حين رأيتيها أخر مرة، أصبتيها
.بإنهيار عصبي تقريباً

161
00:14:17,568 --> 00:14:18,568
.تقريباً

162
00:14:25,108 --> 00:14:28,611
.آسف يا رفاق
.لقد تغيّب (ليام) عن درسي اليوم

163
00:14:28,645 --> 00:14:30,079
.ربما يكون مريضاً

164
00:14:30,113 --> 00:14:31,881
.مثلي

165
00:14:33,450 --> 00:14:37,687
.لم يبدُ عليه المرض أثناء ركضنا -
.وإنه لا يرد على أيّ من رسائلي -

166
00:14:37,721 --> 00:14:38,755
.ولا أنا

167
00:14:41,724 --> 00:14:43,259
.حسنٌ، لا تقلق
.سوف أجده

168
00:14:43,293 --> 00:14:44,459
.ولكن راسلني إذا عثرت عليه

169
00:14:44,494 --> 00:14:45,527
.حسنٌ

170
00:14:54,004 --> 00:14:54,904
ليام)؟)

171
00:14:55,003 --> 00:14:58,303
.(يبدو أنك تعرف الإجابة مُسبقاً يا (سكوت

172
00:15:05,281 --> 00:15:06,281
أين هو؟

173
00:15:07,216 --> 00:15:08,850
.بالله عليك

174
00:15:08,885 --> 00:15:11,052
.وكأنني سأخبرك بالفعل

175
00:15:11,987 --> 00:15:14,722
.سأعطيك المال -
.أجل، ستفعل -

176
00:15:14,756 --> 00:15:16,857
.(ولكن هذا لن يعيد لك (ليام

177
00:15:16,892 --> 00:15:19,794
.سيتحتّم عليك بذل المزيد من الجهد

178
00:15:19,828 --> 00:15:22,763
ماذا تريد؟ -
.أريد المال -

179
00:15:22,795 --> 00:15:23,562
.(و (فيوليت

180
00:15:23,596 --> 00:15:25,832
.وإلّا لن ترى (ليام) مجدداً

181
00:15:52,700 --> 00:15:55,569
حسنٌ، ماذا تريد؟

182
00:15:55,603 --> 00:15:57,638
أتريدني أن أذهب لـ(ستلينسكي)؟
.يمكنني هذا

183
00:15:57,672 --> 00:16:00,107
،أو يمكنني التحدث مع أبي
.إنه عميل فيدرالي

184
00:16:00,142 --> 00:16:02,276
أتحسبني أريدك أن تتحدث إلى
أيّ شخص يحمل شارة؟

185
00:16:03,441 --> 00:16:06,441
لستُ أحتاج المساعدة من مذؤوب
.لأنني أريده أن يتحدث إلى شخص ما

186
00:16:06,840 --> 00:16:08,040
ماذا يفترض بي أن أفعل إذاً؟

187
00:16:10,140 --> 00:16:12,240
.سوف ينقلون (فيوليت) إلى منشأة فيدرالية

188
00:16:13,240 --> 00:16:16,840
.لن تسمح بحدوث هذا -
كيف؟ -

189
00:16:17,240 --> 00:16:18,774
.سوف يضعونها بالسيارة

190
00:16:18,808 --> 00:16:21,577
.سوف نتبع السيارة ونسبقها

191
00:16:21,611 --> 00:16:22,945
.وستقوم بإيقافها

192
00:16:22,980 --> 00:16:25,381
أتريدني أن أهاجم سيارة؟
أهذه خطتك؟

193
00:16:25,415 --> 00:16:27,183
.أنت ألفا

194
00:16:27,217 --> 00:16:31,520
إذا لم تستطع إيقاف سيارة صغيرة
.فسوف يلقى البيتا الصغير حتفه

195
00:16:34,891 --> 00:16:38,259
.لقد طعنت فتاك بنصل مُشبّع بخانق الذئب

196
00:16:39,028 --> 00:16:41,530
...وحين يصل السم إلى القلب

197
00:16:42,331 --> 00:16:43,665
.فستحدث أشياء سيئة

198
00:16:48,371 --> 00:16:49,371
.النجدة

199
00:16:50,306 --> 00:16:52,540
.(سكوت)
أهناك أحد بالخارج؟

200
00:16:52,574 --> 00:16:54,575
.فليساعدني أحد، أرجوكم

201
00:16:54,610 --> 00:16:56,044
!فليجبني أحدكم
!ساعدوني

202
00:16:56,078 --> 00:16:59,447
.(النجدة يا (سكوت
.ساعدني يا (سكوت)، رجاءاً

203
00:17:00,082 --> 00:17:01,082
.النجدة

204
00:17:08,023 --> 00:17:11,091
.(الألفا الخاصة بجماعتهم تُدعى (ساتومي

205
00:17:11,126 --> 00:17:14,161
.إنها واحدة من أكبر المذؤوبين سناً

206
00:17:14,195 --> 00:17:16,330
.وقد تعلمت الكثير

207
00:17:16,364 --> 00:17:20,735
ماذا يعني هذا؟ -
.لقد تم عضها لتصبح مذؤوبة -

208
00:17:20,769 --> 00:17:23,770
.إنّ تعلم السيطرة لم يكن سهلاً بالنسبة إليها

209
00:17:23,804 --> 00:17:25,705
لقد فعلت شيئاً غيّرها
.منذ مدة طويلة

210
00:17:31,875 --> 00:17:35,175
لقد تعلمت الـ"مانترا" البوذية
.وساعدتها بالسيطرة على نفسها

211
00:17:37,375 --> 00:17:39,175
ما الأمر؟ -
.رائحة بارود -

212
00:17:55,940 --> 00:17:59,040
،لو أنّ جماعة (بريت) هنا
.فلا أعتقد أنهم سيجتمعون

213
00:18:01,410 --> 00:18:02,778
.إنهم يختبئون

214
00:18:02,812 --> 00:18:04,379
.سوف ننقلها الآن

215
00:18:04,413 --> 00:18:07,482
أبي، أليس هذا خطراً بعض الشئ؟
.أعني، لايزال (غاريت) طليقاً

216
00:18:07,516 --> 00:18:09,084
.ربما يجب أن ندع شخصاً آخر يوصلها

217
00:18:09,118 --> 00:18:13,521
أقدِّر لك إهتمامك، ولكن بعد ما حدث
،مع (كاتاشي) وسرقة الدليل من شاحنة مصفحة

218
00:18:13,556 --> 00:18:15,356
.لن أدع هذه السيارة تغيب عن ناظريّ

219
00:18:15,391 --> 00:18:20,295
وإذا كنت لازلت قلقاً، فيجب أن تعلم
."أنّ بصحبتي خيرة رجال "بيكون هيلز

220
00:18:33,274 --> 00:18:35,309
.لن يفلح هذا الأمر

221
00:18:35,343 --> 00:18:37,945
.ما عليكَ إلّا إيقاف السيارة

222
00:18:37,979 --> 00:18:39,146
.وسأهتم بالبقية

223
00:19:00,668 --> 00:19:02,102
.لا، ليس هذا الرجل

224
00:19:03,137 --> 00:19:05,338
ما الذي تفعله يا هذا؟

225
00:19:05,372 --> 00:19:06,472
أتقدم لها الإفطار في السرير؟

226
00:19:07,307 --> 00:19:10,343
نحن لا نفتح الباب لأيّ شخص
.يحمل شارة بهذه البساطة

227
00:19:10,377 --> 00:19:11,644
.(نحتاج للحديث مع (ميريدث والكر

228
00:19:13,513 --> 00:19:15,048
.للتحقيق في جريمة قتل

229
00:19:15,082 --> 00:19:16,916
حسنٌ، يمكنك التحدث إليها كما تشاء

230
00:19:16,951 --> 00:19:20,019
،ولكن هذان الإثنان، وخاصةً هذا الفتى
.سوف يخرجان من هنا

231
00:19:20,054 --> 00:19:22,821
.إنهما شاهدان مهمان في التحقيق الجاري

232
00:19:22,856 --> 00:19:25,324
...لم أكن لأحضرهما معي لو لم يكن الأمر

233
00:19:26,693 --> 00:19:27,727
.مصيرياً

234
00:19:29,396 --> 00:19:31,196
.حسنٌ أيها المفوض

235
00:19:31,231 --> 00:19:34,700
،ما رأيك بأن تحضر إذناً من النيابة أولاً
.وحينها سأستمع إليك

236
00:19:37,170 --> 00:19:40,139
(وبالنسبة لك يا سيد (ستلينسكي

237
00:19:40,173 --> 00:19:43,776
ما رأيك أن تأتي المرة القادمة
.وبحوزتك المبلغ كاملاً

238
00:19:44,277 --> 00:19:46,178
.هذا صحيح

239
00:19:46,212 --> 00:19:49,214
،ربما يكون والدك هو المأمور
.ولكنه متأخر في دفع الفواتير

240
00:19:49,249 --> 00:19:53,418
أعتقد أنّ هذه الوظائف الحكومية
.لم تعد فعّالة كما كانت من قبل

241
00:19:53,452 --> 00:19:55,553
.ولكنها تنفعك حين تحتاج لمعروف

242
00:19:55,588 --> 00:19:57,188
مثلما حدث منذ شهر مضى

243
00:19:57,222 --> 00:20:00,358
حين ساعدك شرطي مدينة (كانان) بالعودة
.لمنزلك بعد ضبطك أثناء قيادتك تحت تأثير الكحول

244
00:20:00,660 --> 00:20:02,059
لا

245
00:20:06,932 --> 00:20:07,932
.حسنٌ

246
00:20:09,702 --> 00:20:12,536
.لستُ أعترض على رد الجميل

247
00:20:13,806 --> 00:20:14,972
.على الإطلاق

248
00:20:16,809 --> 00:20:17,809
.على الإطلاق

249
00:20:20,545 --> 00:20:22,413
.أنت، إنك تروق لي

250
00:20:23,248 --> 00:20:24,548
.سوف أبقيك معي

251
00:20:32,524 --> 00:20:34,425
.ثمّة لافتة للوقوف على بُعد نصف ميل

252
00:20:34,459 --> 00:20:38,595
إذاً فعليّ أن أثقب الإطارات بمخالبي؟

253
00:20:38,630 --> 00:20:41,031
.أسنان أو مخالب أو بأشعة عينيك، لا يهم

254
00:20:41,065 --> 00:20:42,299
.أوقفهم فحسب

255
00:20:42,334 --> 00:20:43,333
أأنت مستعد؟

256
00:20:46,003 --> 00:20:47,737
!توقف
!أوقف السيارة

257
00:20:53,777 --> 00:20:54,777
!أبي

258
00:20:59,550 --> 00:21:00,717
...(سكوت)

259
00:21:12,329 --> 00:21:13,730
.إنها ليست بالسيارة
.(لقد اختفت (فيوليت

260
00:21:18,335 --> 00:21:19,368
.(استمع إليّ يا (سكوت

261
00:21:21,804 --> 00:21:22,804
.إنهم لايزالون هنا

262
00:21:23,406 --> 00:21:24,907
.إنهم لايزالون هنا

263
00:21:36,786 --> 00:21:38,052
أتريدني؟

264
00:21:38,755 --> 00:21:40,121
.تعال، تعال ونل منّي

265
00:21:40,923 --> 00:21:41,923
.تعال ونل منّي

266
00:21:50,532 --> 00:21:52,767
.أجل، هذا صحيح
.أنت لست كبيراً بما يكفي

267
00:21:53,668 --> 00:21:54,969
...أنت لست كبيراً بما يكفي

268
00:22:02,011 --> 00:22:03,011
!(سكوت)

269
00:22:11,311 --> 00:22:13,145
ميريدث)، ماذا تعنين بأنكِ)
لا تستطيعين إخبارنا؟

270
00:22:13,180 --> 00:22:14,147
.نحتاج للمفتاح الثالث فحسب

271
00:22:14,182 --> 00:22:18,350
يمكنكِ إعطاؤنا إيّاه بالأرقام أو الحروف
.أو اللغة الهيروغليفية، كما تشائين

272
00:22:18,385 --> 00:22:20,286
.لا أستطيع

273
00:22:20,320 --> 00:22:23,922
لماذا أعطيتينا المفتاح الثاني إذاً؟ -
.أردتُ المساعدة -

274
00:22:23,957 --> 00:22:25,958
.هذا ما أريد فعله
.أريد المساعدة

275
00:22:25,992 --> 00:22:27,192
.عظيم

276
00:22:27,226 --> 00:22:29,160
ساعدينا الآن إذاً، حسنٌ؟

277
00:22:30,229 --> 00:22:31,897
.أعطنا المفتاح الثالث للشفرة

278
00:22:32,732 --> 00:22:34,666
.لقد تغيّرت الأمور

279
00:22:34,701 --> 00:22:35,934
.لا أستطيع

280
00:22:35,969 --> 00:22:38,971
لمَ لا؟ -
.رفقاً بها يا رفاق -

281
00:22:39,005 --> 00:22:40,238
.أنا آسفة

282
00:22:40,272 --> 00:22:42,574
.لا أستطيع
.إنه لا يريدني أن أفعل

283
00:22:42,976 --> 00:22:44,242
هو؟
مَن هو؟

284
00:22:44,276 --> 00:22:47,778
ميريدث)، مَن الذي لا يريد منكِ)
إخبارنا بالمفتاح الثالث؟

285
00:22:49,982 --> 00:22:51,082
.الممول

286
00:22:53,519 --> 00:22:55,220
.مرحباً بك

287
00:22:55,254 --> 00:22:58,356
.لقد كنت آمل أنك ستغيب لبضع دقائق أخرى

288
00:23:01,259 --> 00:23:02,259
.(سكوت)

289
00:23:05,864 --> 00:23:07,197
.سيؤلمك هذا

290
00:23:19,644 --> 00:23:21,145
أأنت بخير؟

291
00:23:25,016 --> 00:23:27,684
أين أبي والمأمور؟ -
.إنهما بالمستشفى -

292
00:23:27,718 --> 00:23:30,486
.إنهما بخير، امسك هذه

293
00:23:32,023 --> 00:23:34,223
.(لقد كانت (كايت

294
00:23:35,325 --> 00:23:38,094
.لقد كانت (كايت) ومساعيرها -
.نحن نعلم ذلك -

295
00:23:38,129 --> 00:23:41,765
،ولكنهم يتحركون بسرعة
.ولا يتركون آثاراً خلفهم

296
00:23:41,799 --> 00:23:44,433
.يتحتّم علينا إيجادها
.إنّ (فيوليت) بحوزتها

297
00:23:44,468 --> 00:23:46,069
.(أعتقد أن (فيوليت) تعرف مكان (ليام

298
00:23:47,738 --> 00:23:50,506
.إذاً فقد يساعدنا هذا بقدر ما آلمك

299
00:23:50,541 --> 00:23:51,907
أيمكنك إلتقاط الرائحة؟

300
00:23:58,182 --> 00:23:59,182
.أنا آسفة

301
00:24:00,950 --> 00:24:03,219
.لا داعي للإعتذار

302
00:24:03,253 --> 00:24:06,989
.إذا لم يرغبوا بأن يتم إيجادهم، فلن نجدهم أبداً

303
00:24:07,023 --> 00:24:10,358
.بعض المذؤوبين لديهم قدرة

304
00:24:10,393 --> 00:24:13,461
سيطرة فائقة على أجسادهم
.تمكّنهم من كبح رائحتهم

305
00:24:14,798 --> 00:24:19,401
يمكنهم الإختباء من باقي المذؤوبين؟ -
.ومن أيّ شخص يحاول إيجادهم -

306
00:24:19,435 --> 00:24:21,303
.(ولهذا لم يعلم أحد بشأن (بريت

307
00:24:21,337 --> 00:24:22,704
.(ونفس الشئ مع (ديماركو

308
00:24:23,639 --> 00:24:26,374
.ربما نحتاج لتجربة شئ مختلف

309
00:24:27,343 --> 00:24:28,710
.(ربما يجب أن نفكر مثل (ستايلز

310
00:24:29,878 --> 00:24:33,481
أي أن نكون مفرطي النشاط؟ -
.أن نفكّر كالمحققين -

311
00:24:33,516 --> 00:24:37,352
لو أنهم بوذيون فعلاً، إذاً فبدلاً
،من أن نسأل عن مكان إختباء المذؤوبين

312
00:24:37,386 --> 00:24:39,954
...ربما يجب أن نسأل عن -
.مكان إختباء البوذيين -

313
00:24:47,329 --> 00:24:51,065
،"عندما جلس (بوذا) تحت شجرة "بودي
.نظر إلى الشرق بغرض التنوير

314
00:24:51,100 --> 00:24:53,735
أهناك منطقة شرقية في "بيكون هيلز"؟

315
00:24:54,302 --> 00:24:55,603
.أجل

316
00:24:56,571 --> 00:24:57,871
.عند نقطة المراقبة

317
00:25:35,576 --> 00:25:36,576
!لا، لا، لا، لا

318
00:25:45,051 --> 00:25:46,051
!بالله عليك

319
00:25:50,090 --> 00:25:51,957
.لقد فعلتَ هذا

320
00:25:51,992 --> 00:25:53,125
.لقد اخترقت النافذة

321
00:25:54,727 --> 00:25:56,528
قفزتُ خلال النافذة؟

322
00:25:58,765 --> 00:26:00,833
.لقد شُفيت جراحك أثناء تحولك

323
00:26:02,134 --> 00:26:04,202
.أعتقد أنّ هذا شئ واحد جيد

324
00:26:04,236 --> 00:26:07,005
بالنسبة لك، بالنسبة لشخص آخر
.فقد تكون شيئاً سيئاً جداً

325
00:26:07,039 --> 00:26:09,408
.علينا أن نجد طريقة حتى تسيطر على نفسك

326
00:26:09,442 --> 00:26:12,277
.إنّي أحاول فعل هذا من عدة سنوات -
ماذا يقول والدك؟ -

327
00:26:12,312 --> 00:26:16,047
إنه يقول أنه عندما يغضب الفتيان
.يتعاملون مع الغضب بإحدى طريقتين

328
00:26:17,750 --> 00:26:21,853
.إمّا بإيذاء أنفسهم أو بإيذاء شخص آخر

329
00:26:56,010 --> 00:27:00,245
ما اسمه؟
.يمكنكِ إخبارنا باسمه فحسب

330
00:27:00,279 --> 00:27:01,980
.حسنٌ، إنكِ تهزين رأسكِ
ماذا يعني هذا؟

331
00:27:02,015 --> 00:27:03,748
أهذا يعني أنكِ لا تعرفين؟
أم أنكِ لا تودّين مساعدتنا؟

332
00:27:03,782 --> 00:27:06,184
.لا أستطيع المساعدة بعد الآن

333
00:27:07,085 --> 00:27:08,553
كيف لكِ أن تعرفيه؟

334
00:27:09,721 --> 00:27:11,055
.أعتقد أنه يجدر بنا التوقف يا رفاق

335
00:27:11,089 --> 00:27:13,090
ميريدث)، سيموت العديد)
.من الناس إذا لم تخبرينا

336
00:27:13,125 --> 00:27:15,326
.لستُ...لستُ أدري
.لستُ أدري

337
00:27:15,361 --> 00:27:17,262
...أرجوكم -
.لا بأس عليكِ يا (ميريدث)، ستكونين بخير -

338
00:27:17,863 --> 00:27:18,863
.أرجوكم

339
00:27:19,931 --> 00:27:21,565
.لستُ...لستُ أدري
.لستُ أدري

340
00:27:21,599 --> 00:27:23,134
.(ميريدث) -
قلت لكم -

341
00:27:23,168 --> 00:27:26,370
!لستُ أدري

342
00:27:53,297 --> 00:27:56,666
أكنت هنا من قبل؟ -
.كنتُ أعمل هنا -

343
00:27:56,700 --> 00:27:59,367
،كنّا نملك هذا المبني
.لقد كان جزءاً من عملنا

344
00:28:01,705 --> 00:28:03,338
.لقد قاتلت تلك الأشياء من قبل

345
00:28:04,874 --> 00:28:05,874
.إنهم أقوياء

346
00:28:07,010 --> 00:28:08,143
.أقوياء للغاية

347
00:28:09,012 --> 00:28:10,012
.ولذلك أحضرت هذا

348
00:28:20,590 --> 00:28:21,856
.هذا كافٍ بالنسب لي

349
00:28:29,699 --> 00:28:32,767
ماليا)؟) -
ألا تشم هذا؟ -

350
00:28:34,870 --> 00:28:36,237
.انتظريني هنا

351
00:29:18,312 --> 00:29:19,312
.ما كان عليكما المجئ

352
00:29:24,485 --> 00:29:25,485
.(كايت)

353
00:29:26,820 --> 00:29:28,988
.(أنا هنا من أجل (فيوليت
.أحتاج للتحدث إليها

354
00:29:34,094 --> 00:29:35,395
.علمتُ أنك ستجدني

355
00:29:39,666 --> 00:29:41,966
.ولكنني كنتُ آمل تأجيل هذه اللحظة

356
00:29:44,108 --> 00:29:45,309
...إنما

357
00:29:47,108 --> 00:29:50,309
.كنت أحتاج قليلاً من الوقت فحسب

358
00:29:51,444 --> 00:29:52,444
لأيّ غرض؟

359
00:29:53,346 --> 00:29:55,414
.لأتعلم السيطرة

360
00:29:59,686 --> 00:30:00,686
.أخفض سلاحك

361
00:30:01,921 --> 00:30:03,221
.وسنذهب من هنا

362
00:30:04,691 --> 00:30:06,358
.لستَ مضطراً لأن تؤذي نفسك

363
00:30:07,226 --> 00:30:08,460
أين (فيوليت)؟

364
00:30:13,032 --> 00:30:14,699
.(أخفض سلاحك يا (كريس

365
00:30:15,500 --> 00:30:16,500
أين هي؟

366
00:30:30,682 --> 00:30:31,682
!لا، لا

367
00:30:40,291 --> 00:30:41,625
!لا، توقف، لا

368
00:31:04,782 --> 00:31:06,048
ماذا حدث؟

369
00:31:08,218 --> 00:31:12,088
.أعتقد أنهم سُمّموا -
.هذا عظيم -

370
00:31:12,122 --> 00:31:14,190
إذا لم يستطع القتلة حاملي
،الأسلحة بالنيل منك

371
00:31:14,224 --> 00:31:17,494
،فسيتمكن منك حاملي سُم خانق الذئب
.أو ربما الذي لا يملكون أفواه

372
00:31:17,558 --> 00:31:19,595
ربما يجب علينا أن نهرب
."جميعاً من "بيكون هيلز

373
00:31:20,197 --> 00:31:22,765
.نهرب للحفاظ على حيواتنا بأسرع ما يمكن

374
00:32:43,638 --> 00:32:44,638
!لا

375
00:32:52,647 --> 00:32:53,680
...(سكوت)

376
00:32:56,584 --> 00:32:57,884
.(سكوت)

377
00:33:09,296 --> 00:33:10,629
.أنا آسف

378
00:33:13,600 --> 00:33:15,068
.لن أستطيع إيجاده

379
00:33:16,237 --> 00:33:18,003
.(لايزال هناك وقت يا (سكوت

380
00:33:19,272 --> 00:33:20,906
.لايزال هناك وقت

381
00:34:03,849 --> 00:34:05,817
.حسنٌ، نحن نعلم شيئاً واحداً

382
00:34:05,851 --> 00:34:11,055
،)كلا المفتاحين، (أليسون) و(إيدن
كانا اسميّ شخصين ميتين، صحيح؟

383
00:34:11,089 --> 00:34:13,824
ولكننا جرّبنا جميع أسماء الموتى
.الذين جالوا بفكرنا بالفعل

384
00:34:13,858 --> 00:34:15,192
،وإذا لم تكن لاحظت

385
00:34:15,227 --> 00:34:17,361
.كانت هناك العديد من المحاولات -
.أجل، لقد لاحظت -

386
00:34:22,500 --> 00:34:26,303
أأنتِ بخير؟ -
.إنها البانشي الوحيدة التي قابلتها -

387
00:34:27,705 --> 00:34:30,407
.وأعتقد أنني ضغطت عليها لحد الإنهيار

388
00:34:31,608 --> 00:34:33,043
.(لم يكن هذا خطؤكِ يا (ليديا

389
00:34:34,278 --> 00:34:35,545
.لقد كنتُ هناك أيضاً

390
00:34:37,481 --> 00:34:39,382
...وعلى الأرجح أنكِ لست الوحيدة

391
00:34:43,720 --> 00:34:44,787
.مهلاً

392
00:34:46,757 --> 00:34:48,791
.إنّ البانشي تتنبأ بالموت

393
00:34:49,693 --> 00:34:51,060
صحيح؟
ماذا لو أنّ المفتاح الثالث

394
00:34:51,094 --> 00:34:54,597
...هو شخص لم يمت -
.ولكنه على وشك الموت -

395
00:35:25,894 --> 00:35:28,097
"(ديريك)"

396
00:35:40,294 --> 00:35:44,097
"(ماليا هيل)"
"(ليام دانبار)"
"(ميريدث والكر)"

397
00:35:44,446 --> 00:35:46,047
.(اتصل بـ(باريش

398
00:35:46,081 --> 00:35:47,281
.(نحتاج للإتصال بـ(باريش

399
00:36:23,051 --> 00:36:24,117
.(لا بأس عليكَ يا (ليام

400
00:36:28,388 --> 00:36:29,455
.لا بأس عليكَ

401
00:36:37,197 --> 00:36:39,566
عمَّ تتحدث؟

402
00:36:39,600 --> 00:36:43,269
.(ليديا)، لقد توفيت (ميريدث)

403
00:36:43,303 --> 00:36:46,038
.لقد وجدوها منذ ساعة في غرفتها
.لقد شنقت نفسها

404
00:36:48,341 --> 00:36:49,475
.أنا آسف

405
00:37:28,247 --> 00:37:30,348
.لا أريد أن أظل أشاهد الناس يموتون

406
00:37:30,382 --> 00:37:32,850
.لستُ واثقاً بأن لديك خيار بهذا الشأن

407
00:37:34,052 --> 00:37:35,052
.ربما لديّ

408
00:37:36,154 --> 00:37:37,988
.(إنّ هذا لحمل ثقيل عليك يا (سكوت

409
00:37:38,824 --> 00:37:39,824
.لا أبالي

410
00:37:43,095 --> 00:37:44,962
.لن يموت أحد آخر

411
00:37:44,997 --> 00:37:48,031
.كل شخص مذكور بالقائمة
.كل شخص مذكور بقائمة الإغتيالات

412
00:37:48,065 --> 00:37:52,102
لا يهم إن كانوا "وينديجو"، أو مذؤوبين
.أو أياً كان

413
00:37:55,906 --> 00:37:57,407
.سوف أنقذ الجميع

414
00:38:20,397 --> 00:38:21,664
هل أحصيته بعد؟

415
00:38:22,732 --> 00:38:23,866
.كلّا

416
00:38:26,503 --> 00:38:27,836
.يجب علينا إحصاؤه على الأرجح

417
00:38:50,503 --> 00:38:51,996
"شغّلني"

418
00:39:01,270 --> 00:39:05,540
أفترض أنكِ تختبئين هنا
.لتغطية رائحتك

419
00:39:05,575 --> 00:39:08,009
.ولكنني أشم فأراً

420
00:39:11,379 --> 00:39:12,780
.حتى في المجاري

421
00:39:14,083 --> 00:39:16,150
الأمر يزداد سوءاً، أليس كذلك؟

422
00:39:16,185 --> 00:39:19,386
.نوبات الغضب، وفقدان السيطرة

423
00:39:19,421 --> 00:39:22,256
.أوتعلمين، لقد كنتُ أشعر بالغضب

424
00:39:22,290 --> 00:39:27,828
حين كنت طفلاً، كنتُ أحطّم ألعابي
.حين تأتيني نوبات الغضب

425
00:39:27,862 --> 00:39:30,163
،ثم سألت نفسي

426
00:39:30,198 --> 00:39:33,200
"لمَ تحطّم ألعابك بينما بإمكانك
تحطيم ألعاب شخص آخر؟"

427
00:39:33,235 --> 00:39:36,203
.توقف عن المماطلة وأخبرني بما تريد

428
00:39:36,238 --> 00:39:39,940
.من الواضح أننا في محلّ تدمير مؤكد

429
00:39:42,009 --> 00:39:44,911
.لستُ واثقة بأننا متكافئين في الفرص

430
00:39:47,281 --> 00:39:48,281
.هذا صحيح على الأرجح

431
00:39:49,016 --> 00:39:50,316
...ولكن

432
00:39:50,351 --> 00:39:53,319
.أعلم أنكِ تريدين لمّ شتات عائلتكِ مجدداً

433
00:39:53,354 --> 00:39:57,057
عودة آل (أرجينت) لمجدهم السابق، أأنا محق؟

434
00:39:59,160 --> 00:40:00,627
،لكنكِ تعلمين

435
00:40:00,661 --> 00:40:05,598
أنكِ لا يمكنكِ العودة إلّا إذا استطعتي
.السيطرة المطلقة والكاملة على نفسك

436
00:40:05,633 --> 00:40:10,035
،يمكنني أن أعرض عليكِ السيطرة
.بوسعي تعليمك

437
00:40:10,070 --> 00:40:13,072
إذاً، أنتَ مستعد لتعليمي
.حتى تحصل على ما تريد

438
00:40:13,974 --> 00:40:15,040
وما الذي تريده؟

439
00:40:15,075 --> 00:40:17,309
.من الواضح أنني أريد إستعادة أموالي

440
00:40:17,944 --> 00:40:21,546
،كلّا، هذا ليس ما تريد
.ربما هذا جزء منه

441
00:40:22,582 --> 00:40:24,316
.ولكنه ليس كل ما تريد

442
00:40:27,254 --> 00:40:29,054
.أحتاج تلك الأموال

443
00:40:30,623 --> 00:40:31,623
.أجل

444
00:40:32,659 --> 00:40:34,058
،ولكنني سأعترف

445
00:40:36,962 --> 00:40:38,863
...إنّ المال لا يأخذك إلّا إلى

446
00:40:40,065 --> 00:40:41,065
.حد معيّن

447
00:40:43,169 --> 00:40:44,469
...ما أريده

448
00:40:45,605 --> 00:40:48,540
.هو ما أردته دائماً

449
00:40:54,113 --> 00:40:56,014
.القوة

