1
00:00:00,505 --> 00:00:02,021
<font color=#FFA500>(سابقاً في (الذئب المراهق</font>

2
00:00:02,045 --> 00:00:03,236
أين الذئبة؟

3
00:00:03,270 --> 00:00:06,239
الكنيسة"، تم بناء هذه الكنيسة"
.فوق أنقاض أحد معابد الآزتك

4
00:00:06,273 --> 00:00:10,258
لو أنّ هذا الجهاز يُستخدم لنشر القائمة
.فعلى الأرجح سيستمر بعمله حتى يموت الجميع

5
00:00:10,992 --> 00:00:12,118
"الممول: تم إلغاء جميع العقود"

6
00:00:12,145 --> 00:00:13,679
.تريد إلغاء الخطة

7
00:00:13,714 --> 00:00:17,984
ليس وأنا قريب لهذا الحد
.(من قتل (سكوت ماكال

8
00:00:54,986 --> 00:00:56,787
.اهدأي، اهدأي

9
00:00:56,821 --> 00:00:58,122
.سوف أفتح الكيس

10
00:00:58,156 --> 00:01:00,357
أتسمعينني؟
.سوف أفتح الكيس

11
00:01:08,432 --> 00:01:10,200
اسمك (كاليسا)، صحيح؟

12
00:01:18,442 --> 00:01:20,877
.أعتقد أنكِ توصلتِ لإستنتاج معيّن

13
00:01:22,413 --> 00:01:24,548
.لن تغادري هذا المكان

14
00:01:25,616 --> 00:01:28,218
.لا بأس بأن تكوني خائفة

15
00:01:28,252 --> 00:01:31,520
على عكس أساليب الطبخ التقليدية

16
00:01:32,790 --> 00:01:36,759
فإنّ الفريسة يكون مذاقها أفضل بكثير
.لشخص مثلي حين تكون مذعورة

17
00:01:41,065 --> 00:01:42,699
.(انظري إليّ يا (كاليسا

18
00:01:42,733 --> 00:01:44,300
.افتحي عينيكِ

19
00:01:45,803 --> 00:01:47,269
.(كاليسا)

20
00:01:47,304 --> 00:01:48,770
.افتحي عينيكِ

21
00:02:13,529 --> 00:02:14,896
.حسنٌ، انتظر، توقف

22
00:02:15,564 --> 00:02:18,734
،لقد انتهت قائمة الإغتيالات
.لن تتقاضى أيّة أموال

23
00:02:18,768 --> 00:02:22,570
.انتهى الأمر -
.(لستُ هنا لأقتلك يا (باتريك -

24
00:02:22,605 --> 00:02:24,805
."سوف أعيدك إلى مصحة "أيكين

25
00:02:24,840 --> 00:02:28,175
.حيث يعلمون جميعاً أساليب الطبخ خاصتك

26
00:02:37,352 --> 00:02:41,122
أأنتَ شرطي؟ -
.طبيب بيطري -

27
00:02:48,329 --> 00:02:52,466
بينما أتنفس الصعداء
لعودة (باتريك) إلى رعايتنا

28
00:02:52,500 --> 00:02:56,069
.(فلازلتُ أنصحك بعد فعل ذلك يا (ألان

29
00:02:56,103 --> 00:02:59,072
ثمّة سبب وجيه لعدم وجود
.هذا الطابق في السجلات

30
00:02:59,106 --> 00:03:02,008
.لقد أتممت جزئي من الصفقة

31
00:03:02,042 --> 00:03:04,845
،والآن حان دورك
.لا أريد إلّا التحدث معه

32
00:03:06,914 --> 00:03:11,417
(أخر شخص جاء لمقابلة (فالاك
.غادر الغرفة ولكنه لم يغادر المبنى

33
00:03:11,451 --> 00:03:13,386
.ولم يفعلا شيئاً إلّا الحديث

34
00:03:14,388 --> 00:03:15,521
.سأضع هذا في إعتباري

35
00:03:31,271 --> 00:03:35,140
دكتور (فالاك)؟ -
.لابد أنك شخص مهم -

36
00:03:35,175 --> 00:03:37,943
إنهم لا يسمحون لعامة الناس
.بأن يقتربوا منّي لهذا الحد

37
00:03:40,013 --> 00:03:42,114
.إنهم يسمحون لي بالقراءة

38
00:03:42,148 --> 00:03:46,251
لسوء الحظ، لا أحصل إلّا على هذه
.الروايات الرومانسية الرديئة

39
00:03:46,286 --> 00:03:48,687
.قرأتُ هذه الرواية سبع مرات

40
00:03:48,721 --> 00:03:51,924
،كنت آمل بأنّ نتحدث معاً
.(أنا دكتور (ألان ديتون

41
00:04:03,035 --> 00:04:05,069
.(إنّي أعلم تخصصك يا دكتور (ديتون

42
00:04:06,439 --> 00:04:08,640
.وأعلم أنك لست متخصصاً في القطط والكلاب

43
00:04:08,674 --> 00:04:11,743
إنّي هنا لمعرفة ما تعلمه
.عن أساطير أمريكا الجنوبية

44
00:04:12,177 --> 00:04:13,177
.كلّا

45
00:04:14,146 --> 00:04:15,913
أنت تريد معرفة ما أعلمه
.(عن (كايت أرجينت

46
00:04:17,415 --> 00:04:20,918
.وعن الذئبة وعن امرأة العظام

47
00:04:22,654 --> 00:04:24,355
.(أحتاج لمعرفة ما فعلته بـ(ديريك هيل

48
00:04:25,590 --> 00:04:26,991
.وإذا كان يحتضر أم لا

49
00:04:27,025 --> 00:04:31,128
لماذا؟ -
.بسبب الوعد الذي قطعته للمرأة التي أحببتها -

50
00:04:33,297 --> 00:04:35,699
.ربما يجب عليك كتابة الروايات الرومانسية

51
00:04:35,734 --> 00:04:40,738
إذا أردت معرفة المزيد يا دكتور
.ديتون)، فعليك الإقتراب أكثر)

52
00:04:40,772 --> 00:04:43,139
،لقد نصحوني بألّا أفعل ذلك
.إنّي أرغب بالحديث معك فحسب

53
00:04:44,376 --> 00:04:47,878
.وأسمع ما تعرفه -
.أنت تحتاج لرؤية ما أعرفه -

54
00:04:48,712 --> 00:04:50,713
.وستفعل ذلك بالإقتراب أكثر

55
00:04:56,720 --> 00:04:59,722
لستُ أعلم الكثير عن ثقب الجماجم

56
00:04:59,757 --> 00:05:03,474
ولكنني واثق من أنك إذا حفرت ثقباً برأسك

57
00:05:03,595 --> 00:05:07,463
فهذا لا يعني بالضرورة أنك
.وهبت نفسك إدراك فائق للحواس

58
00:05:07,498 --> 00:05:08,931
.اقترب قليلاً

59
00:05:09,767 --> 00:05:11,133
.انظر بنفسك

60
00:05:13,504 --> 00:05:17,106
.أحسنت، تعال وانظر

61
00:05:19,376 --> 00:05:20,843
.هيا

62
00:05:36,076 --> 00:05:46,843
<font color=#40bfff>الذئب المراهق - الموسم الرابع</font>
<font color=#FFA500>الحلقة الـ11</font>

63
00:05:49,453 --> 00:06:09,620
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>

64
00:06:14,195 --> 00:06:19,032
،مرحباً، أعتذر عن تأخري
.لقد كنت أغلق العيادة البيطرية

65
00:06:19,067 --> 00:06:20,901
كنت أعمل لساعات إضافية
...حتى أجني المزيد من

66
00:06:23,438 --> 00:06:24,438
.المال

67
00:06:26,140 --> 00:06:27,940
كم تحتاج أكثر من هذا؟

68
00:06:28,977 --> 00:06:31,778
.إنها الأموال الخاصة بقائمة الإغتيالات

69
00:06:31,812 --> 00:06:35,382
.(وجدتها بخزانة (غاريت -
أهذه الأموال تخص (ديريك)؟ -

70
00:06:39,587 --> 00:06:43,923
إذاً فأنت تحتفظ بها من أجله
في حقيبة رياضية تحت فراشك؟

71
00:06:50,831 --> 00:06:52,564
منذ متى وأنت تحتفظ بها؟

72
00:06:54,434 --> 00:06:55,702
.منذ وقت طويل

73
00:06:55,736 --> 00:06:58,938
أتعلم أنّ عليك إعادتها؟ -
.كنتُ سأفعل -

74
00:06:58,973 --> 00:07:00,306
هل أريد معرفة السبب الذي منعك؟

75
00:07:11,551 --> 00:07:12,951
.بسببك أنتِ

76
00:07:14,321 --> 00:07:15,321
أنا؟

77
00:07:24,631 --> 00:07:26,698
أتعني لأننا نكافح قليلاً؟

78
00:07:26,733 --> 00:07:30,101
.نحن نكافح كثيراً يا أمّاه

79
00:07:35,307 --> 00:07:36,307
(سكوت)

80
00:07:38,144 --> 00:07:42,880
،بوسعك إنقاذ حيوات الناس
.ولكن لا يمكنك إنقاذهم من الحياة نفسها

81
00:07:42,915 --> 00:07:46,384
.إنّ الحياة مليئة بالكفاح -
.ولكن ليس بالضرورة -

82
00:07:46,419 --> 00:07:49,620
...عزيزي -
أتعلمين ما يمكن فعله بواحدة من هذه؟ -

83
00:07:51,623 --> 00:07:52,890
.هذه ستشتري لنا سقفاً جديداً

84
00:07:53,859 --> 00:07:56,126
وهذه ستدفع فواتير أشعة الرنين
.(المغناطيسي لـ(ستايلز

85
00:07:56,161 --> 00:07:58,128
."وهذه ستدفع تكاليف مصحة "أيكين

86
00:08:00,098 --> 00:08:03,801
وهذه تعني أنكِ لن تكوني مضطرة للعمل
ورديات مضاعفة بالمستشفى

87
00:08:03,835 --> 00:08:05,469
.ثم تعودين للمنزل بغاية الإرهاق

88
00:08:10,841 --> 00:08:12,176
وماذا عن هذه؟

89
00:08:37,935 --> 00:08:39,668
متى تحسّن مستواك هكذا؟

90
00:08:39,703 --> 00:08:43,939
هل كنت تتدرب؟ أم أنك اكتسبت
ردود أفعال خارقة للطبيعة فجأة؟

91
00:08:43,974 --> 00:08:47,977
،كنتُ أتدرب
.أجل، لقد كنت أتدرب

92
00:08:49,246 --> 00:08:50,879
.وأنا يجب عليّ أن أذاكر

93
00:08:51,781 --> 00:08:55,318
إلى أين تذهب؟ -
.للمنزل، لديّ اختبار تاريخ غداً -

94
00:08:55,952 --> 00:08:57,552
.هيا، مباراة واحدة فحسب

95
00:08:58,688 --> 00:09:00,322
.أجل، قلتَ هذا منذ أربع مباريات مضت

96
00:09:02,759 --> 00:09:05,227
.ذاكر هنا، يمكنك المبيت معي

97
00:09:06,997 --> 00:09:09,364
.هيا، مباراة واحدة فحسب

98
00:09:10,333 --> 00:09:11,533
أأنت بخير؟

99
00:09:15,704 --> 00:09:19,073
أجل، أنت على حق
.يجب أن تذهب

100
00:09:20,176 --> 00:09:21,843
.يجدر بي المذاكرة أيضاً

101
00:09:28,184 --> 00:09:29,483
.أراك بالمدرسة

102
00:10:50,463 --> 00:10:51,496
.أنت لست موجوداً

103
00:10:52,599 --> 00:10:53,932
.أنت لست موجوداً

104
00:11:31,303 --> 00:11:32,336
.(برايدن)

105
00:12:17,327 --> 00:12:18,360
.(ستايلز)

106
00:12:18,862 --> 00:12:20,430
.(ستايلز)

107
00:12:20,464 --> 00:12:23,344
لديك تمرين بالصباح الباكر
من أجل المباراة الكبيرة غداً، أتذكر؟

108
00:12:23,368 --> 00:12:25,100
.مرحباً

109
00:12:25,135 --> 00:12:27,804
إذا كنتُ سأشاهد مباراة لاكروس
.كاملة، فيُستحسن ألّا تكون سيئاً

110
00:12:27,838 --> 00:12:28,971
.لن أكون سيئاً

111
00:12:29,005 --> 00:12:32,874
أتذكر أنك يُفترض أن تصحبني للمدرسة مبكراً
حتى أذاكر أكثر لإجتياز اختبار الرياضيات؟

112
00:12:32,909 --> 00:12:36,069
الاختبار الذي سيحدد انتقالي للسنة
الرابعة معك من عدمه؟

113
00:12:36,093 --> 00:12:37,494
!(ستايلز)

114
00:12:53,362 --> 00:12:55,562
ماذا تفعلين؟
.لم أنظف أسناني بعد

115
00:12:56,566 --> 00:12:57,666
.لا أبالي

116
00:13:08,711 --> 00:13:11,833
"مَن هي ذئبة الصحراء؟"

117
00:13:14,816 --> 00:13:17,817
.حسنٌ -
ألا تريد أن تعرف سبب تأخري في إعادته؟ -

118
00:13:17,852 --> 00:13:21,254
كم تتقاضى من عملك بالعيادة البيطرية؟ -
.الحد الأدنى للأجور -

119
00:13:21,289 --> 00:13:23,991
،هذا هو السبب
.(يمكن إغراء الجميع يا (سكوت

120
00:13:24,626 --> 00:13:26,059
.حتى الألفا الحقيقي

121
00:13:26,094 --> 00:13:29,022
ألستَ غاضباً؟ -
.(إنه ليس مالي أصلاً، إنه مال (بيتر -

122
00:13:29,531 --> 00:13:30,531
أين أموالك؟

123
00:13:31,533 --> 00:13:32,800
.أنتَ تقف عليها

124
00:13:37,138 --> 00:13:41,108
هناك قبو آخر؟ -
.كلّا، أنا مالك هذا المبنى -

125
00:13:42,410 --> 00:13:45,712
،ولديّ حساباتي الخاصة في البنوك
.(كل الأموال التي كانت بالقبو تخص (بيتر

126
00:13:45,746 --> 00:13:48,266
أعتقد أننا سنكون بحال أفضل
.إذا لم نسترجع بقية الأموال

127
00:13:53,821 --> 00:13:55,388
.أعلم أنّ (ليديا) كانت هنا ليلة أمس

128
00:13:56,891 --> 00:13:59,659
إنّ (ديتون) مازال يحاول إكتشاف
.(ما فعلته بك (كايت

129
00:13:59,693 --> 00:14:02,562
إذا كان هناك شخص بوسعه
.معرفة الإجابة، فإنه المنشود

130
00:14:55,914 --> 00:14:57,549
.قم بمراقبة حالته كل ساعة

131
00:14:58,283 --> 00:14:59,951
...إذا لم يتغيّر شئ

132
00:15:02,520 --> 00:15:04,421
.إنهم لا ينصتون إليّ أبداً

133
00:15:04,456 --> 00:15:06,824
ليديا)؟)
(ليديا)

134
00:15:06,858 --> 00:15:10,360
هل سمعتيني؟
.انظري، لقد اجتزت الإختبار

135
00:15:12,130 --> 00:15:15,132
.بدرجة مقبول -
.إنّ ملاحظاتك عظيمة عندما لا تُكتب بالشفرة -

136
00:15:18,203 --> 00:15:19,836
.(خاب أملي فيكِ يا (ماليا

137
00:15:20,572 --> 00:15:22,038
.خاب أملي بشدة

138
00:15:27,812 --> 00:15:28,912
.سأرسل لكِ ملاحظاتي

139
00:15:34,012 --> 00:15:39,512
ما كانوا يملكونه عند وفاتهم"
جون د. روكفلر): 318 مليار)
كورنليوس فاندربلت): 150 مليار)
"هنري فورد): 188 مليار)

140
00:15:45,830 --> 00:15:47,130
.انتهى الأمر

141
00:15:47,164 --> 00:15:50,133
،إنّ الحواسيب توقفت عن العمل
.لا مزيد من القتلة، ولا مزيد من الجرائم

142
00:15:51,067 --> 00:15:52,401
.لن يموت أحد

143
00:15:57,407 --> 00:15:58,407
.ليس بعد

144
00:16:01,245 --> 00:16:02,645
.هذا وزن ثقيل جداً

145
00:16:04,047 --> 00:16:06,515
.أحاول الإستعداد لمباراة الغد -
أتحتاج للمساعدة؟ -

146
00:16:06,549 --> 00:16:09,351
كلّا، ماذا عنك؟

147
00:16:10,620 --> 00:16:13,155
.هذا تمرين الإحماء، أيها الوغد

148
00:16:15,825 --> 00:16:18,994
انتظر، ماذا تفعل؟ -
.إنني أساعدك -

149
00:16:19,029 --> 00:16:22,964
.قلتُ أنني لا أحتاج للمساعدة -
.أتمازحني؟ هذا الثقل يزن 300 باوند -

150
00:16:22,998 --> 00:16:24,166
.سوف تقتل نفسك

151
00:16:39,514 --> 00:16:41,049
هل أبدو لك أنني أحتاج للمساعدة؟

152
00:17:25,526 --> 00:17:26,526
ليام)؟)

153
00:17:27,861 --> 00:17:29,229
.أنا بخير

154
00:17:30,698 --> 00:17:32,798
.إذا كنتَ لا تريد صحبتنا، فلا بأس بذلك

155
00:17:32,833 --> 00:17:34,567
.ولكن لا تدفع أصدقاءك بعيداً عنك أيضاً

156
00:18:11,904 --> 00:18:15,274
كيف وجدتها؟ -
بحاسة الشم القوية، وأنت؟ -

157
00:18:16,976 --> 00:18:18,376
.(انتزعت هذا من جسد (سكوت

158
00:18:18,410 --> 00:18:21,579
.إنّ به آثار من هيدروكسيد الكالسيوم

159
00:18:21,613 --> 00:18:24,615
.يُستخدم في معامل معالجة المياه منعاً للتآكل

160
00:18:24,650 --> 00:18:28,787
لقد تعقبت (كايت) ومساعيرها
.حتى وصلت إلى هنا

161
00:18:28,821 --> 00:18:29,921
.هذا مثير للإعجاب

162
00:18:31,257 --> 00:18:33,424
.أتسائل إذا كان أحدهم موجوداً بالأنحاء

163
00:18:54,636 --> 00:18:57,839
.لا يبدو أنّ (ديريك) بالمنزل -
.إنه ليس بالمنزل -

164
00:18:58,807 --> 00:19:00,367
إذاً فلمَ جئنا هنا أولاً؟

165
00:19:01,677 --> 00:19:02,677
.سوف ترين

166
00:19:04,847 --> 00:19:07,314
،لا يمكنني رؤية شئ
أيمكنك إضاءة المصابيح؟

167
00:19:08,749 --> 00:19:11,485
.في الواقع، أريدكِ أن تفعلي ذلك

168
00:19:32,039 --> 00:19:36,576
هل أبليتُ بلاءاً حسناً؟ -
.بالنسبة لأول موعد حقيقي؟ إنها بداية موفقة -

169
00:19:45,585 --> 00:19:46,752
هل أحضرتِ فيلماً؟

170
00:19:48,889 --> 00:19:50,623
.(استعرته من (ستايلز

171
00:19:50,657 --> 00:19:53,577
قال أنك لم تشاهده من قبل
.وسوف يقتلك لو لم تفعل

172
00:19:53,960 --> 00:19:55,161
."فيلم "حرب النجوم

173
00:20:00,600 --> 00:20:02,034
أين التلفاز؟

174
00:20:11,912 --> 00:20:15,447
إذاً، أهذا الجزء الرابع؟ -
.كلّا، إنه الأول -

175
00:20:15,481 --> 00:20:18,783
.بالرغم من أنّ عنوانه يقول الجزء الرابع -
إذاً، ما هو أول جزء؟ -

176
00:20:18,817 --> 00:20:22,254
،الجزء الرابع هو أول جزء صَدَر
.أتعلم؟ انسَ الفيلم

177
00:21:42,065 --> 00:21:43,332
سكوت)؟)

178
00:22:02,718 --> 00:22:04,999
.توقفا عمّا تفعلانه، سوف أصطحبكما للعشاء

179
00:22:05,023 --> 00:22:07,055
.اطلبا ما تشاءان

180
00:22:07,089 --> 00:22:10,992
أبي، لا أعتقد أنّ رجلاً غارق في الديون
.مثلك يجب أن يدعو أحداً على أيّ شئ

181
00:22:11,027 --> 00:22:13,795
حسنٌ، ثمّة دين لا يجب علينا
.القلق حياله بعد الآن

182
00:22:13,829 --> 00:22:16,998
ما هذا؟ -
."خطاب إعتذار من مصحة "أيكين -

183
00:22:17,033 --> 00:22:19,734
من الواضح أنهم قرروا التغاضي
...عن ديوننا بسبب

184
00:22:21,470 --> 00:22:24,272
.(حسنٌ، لقد كدتَ أن تُقتل مع (ليديا

185
00:22:24,306 --> 00:22:27,441
أيمكنهم فعل ذلك؟ -
.يمكنهم، وقد فعلوا -

186
00:22:27,476 --> 00:22:30,444
لم أسعد بهذا القدر قبلاً
.على إقترابي من الموت

187
00:22:30,479 --> 00:22:32,413
حسنٌ، نحن لم نتخلص
...من ديوننا بالكامل ولكن

188
00:22:32,447 --> 00:22:35,015
.سنكون على ما يرام

189
00:22:35,050 --> 00:22:38,886
على الأقل بوسعي في الوقت الراهن
.دعوة ابني وخليلته على العشاء

190
00:22:40,955 --> 00:22:43,957
ماليا)، ما هو طعامك المفضل؟) -
.الغزال -

191
00:22:46,394 --> 00:22:48,696
.بيتزا، إنها تحب البيتزا

192
00:22:54,402 --> 00:22:58,438
لسوء الحظ، بالرغم من أنني
وعدت (كايت) بعدم قتلك

193
00:23:00,241 --> 00:23:01,773
.لا يمكنني السماح لك بالرحيل

194
00:23:12,219 --> 00:23:15,521
لا، لا، لا
.اسمح لي

195
00:23:27,333 --> 00:23:32,804
استرح هنا لبعض الوقت، لقد مررت
.بالكثير من المعاناة لمدة طويلة جداً

196
00:23:42,348 --> 00:23:45,350
،أعلم أنه ثمّة شئ يجري
.وأعلم أنك لا تريد التحدث بشأنه

197
00:23:46,619 --> 00:23:48,819
.ولكنك مازلت أعز أصدقائي

198
00:23:50,456 --> 00:23:51,622
...و

199
00:23:53,258 --> 00:24:00,030
إذا وضعنا في الإعتبار أنّ أخر صديق
جيد لي اتضح أنه قاتل محترف

200
00:24:00,065 --> 00:24:02,967
فأعتقد أنني لا أملك خيارات
.كثيرة لإيجاد أصدقاء جدد

201
00:24:03,001 --> 00:24:08,238
.لذا عندما تكون مستعداً للحديث، تحدث

202
00:24:08,273 --> 00:24:13,277
وحتى ذلك الحين، أعلم أنني أستطيع
.هزيمتك في أحد هذه الألعاب على الأقل

203
00:24:22,219 --> 00:24:24,320
.لم ألعب هذه اللعبة قبلاً

204
00:26:34,715 --> 00:26:38,217
ماذا تريدين منا؟ -
.(أريد فهم شئ بسيط يا (سكوت -

205
00:26:38,251 --> 00:26:41,020
بخصوص ماذا؟ -
.عائلتي -

206
00:26:41,054 --> 00:26:44,323
إنّ عائلة (أرجينت) موجودة
.منذ أكثر من 400 عاماً

207
00:26:44,357 --> 00:26:49,628
عائلة قوية وثرية وارستقراطية
.من صائدي المذؤوبين

208
00:26:49,662 --> 00:26:53,031
ولكن بطريقة ما، وفي أقل من عام

209
00:26:53,065 --> 00:26:57,001
هذه العائلة العظيمة هلكت
.على يد فتى مراهق

210
00:26:59,572 --> 00:27:01,473
.لذا فسؤالي بسيط

211
00:27:04,209 --> 00:27:09,780
ما الشئ الذي يميّز (سكوت
ماكال) بحق الجحيم؟

212
00:27:12,952 --> 00:27:14,018
أتريدينني؟

213
00:27:15,354 --> 00:27:16,354
.خذيني

214
00:27:16,855 --> 00:27:20,024
.أنا فحسب -
.كلّا، سنذهب معاً جميعاً -

215
00:27:21,626 --> 00:27:23,828
.سنذهب جميعاً إلى الكنيسة

216
00:27:30,794 --> 00:27:34,355
كل شئ على ما يرام، جاءتني رسالة منه
.هذا الصباح مفادها أنه قد يتأخر قليلاً

217
00:27:34,379 --> 00:27:36,243
حسنٌ، متأخر لأيّ حد؟
أهو يتأخر دائماً؟

218
00:27:36,278 --> 00:27:39,481
سنلاعب مدرسة "ديفينفورد" الإعدادية
.مجدداً، إنها مباراة فعلية هذه المرة

219
00:27:39,515 --> 00:27:41,516
.لا يجب أن يكون متأخراً -
مَن الذي لا يجب أن يكون متأخراً؟ -

220
00:27:45,955 --> 00:27:47,154
.(سكوت) و(كيرا)

221
00:27:47,189 --> 00:27:51,192
.قد يتأخران قليلاً -
.إنّ التأخير يُعد تأخيراً ولو كان طفيفاً -

222
00:27:51,226 --> 00:27:52,393
ماذا يفعلان؟

223
00:27:56,831 --> 00:27:59,633
.يفعلان شيئاً من شأنه تأخيرهما قليلاً

224
00:27:59,667 --> 00:28:05,718
(ما الشئ الذي قد يفعله (سكوت) و(كيرا
الآن، ويُعتبر أهم من حضور المباراة الأولى؟

225
00:28:11,513 --> 00:28:12,913
.أيها المدرب

226
00:28:35,369 --> 00:28:38,571
.لم يصلا بعد -
حسنٌ، ما خطبك؟ -

227
00:28:38,605 --> 00:28:41,229
أأنت قلق بشأن إكتمال القمر؟
.لن يكتمل قبل 24 ساعة

228
00:28:44,645 --> 00:28:48,748
ليام)، ستكون بخير، حسنٌ؟)
.حاول ألّا تفقد أعصابك على أحد

229
00:28:48,782 --> 00:28:50,917
ألستَ قلقاً؟ -
.حسنٌ، أنا قلق بشكل طفيف -

230
00:28:51,384 --> 00:28:52,384
.بشكل طفيف

231
00:28:59,359 --> 00:29:00,559
.سوف نخسر بدونه

232
00:29:00,593 --> 00:29:03,695
كلّا، لن نخسر، يمكننا الحفاظ على
.(مستوانا الجيد بدون (سكوت

233
00:29:03,729 --> 00:29:05,849
حسنٌ؟ لقد كنت أتدرب
.دعني أخبرك شيئاً

234
00:29:06,766 --> 00:29:08,934
.إنّ أدائي يتحسّن بشدة

235
00:29:23,282 --> 00:29:24,562
.أجل، سأتصل بـ(سكوت) مجدداً

236
00:29:29,788 --> 00:29:30,788
.لقد رحلا

237
00:29:33,492 --> 00:29:35,926
منذ متى وأنت على هذا الحال؟ -
.لستُ أدري -

238
00:29:37,463 --> 00:29:40,631
.لقد غبتُ عن الوعي عدة مرات -
بيتر هيل) فعل ذلك بك؟) -

239
00:29:40,665 --> 00:29:43,046
أكنت تراقبه؟ -
.(كل يوم منذ حادثة (ميريدث والكر -

240
00:29:44,002 --> 00:29:46,670
أنصت إليّ، إنّ (كايت) تسعى
.(للنيل من (سكوت

241
00:29:47,838 --> 00:29:49,106
.(بيتر) و(كايت)

242
00:29:50,475 --> 00:29:53,876
.عليك تحذيرهم -
.لا أستطيع، شبكة الهاتف مقطوعة هنا -

243
00:29:53,911 --> 00:29:58,373
.إذاً فعليك الذهاب -
.إذا غادرت الآن فستكون ميتاً حين أعود -

244
00:29:59,950 --> 00:30:01,150
.سوف أخرجك من هنا

245
00:30:09,192 --> 00:30:10,359
.بالله عليكم

246
00:30:15,933 --> 00:30:18,801
،حسنٌ، لا أحد منهما يجيب هاتفه
.عليّ أن أذهب لأعرف ما يجري

247
00:30:18,836 --> 00:30:20,756
هل تغادر؟
ماذا ستخبر المدرب؟

248
00:30:22,105 --> 00:30:24,507
!ذلك الغبي

249
00:30:24,541 --> 00:30:26,041
لا تخبره بأيّ شئ، اتفقنا؟

250
00:30:27,043 --> 00:30:28,677
ليام)، ستكون بخير، حسنٌ؟)

251
00:30:42,224 --> 00:30:44,993
"أتريدني أن ابقى هنا تحسّباً لظهوره؟" -
"أجل" -

252
00:30:47,396 --> 00:30:49,998
.ليام)، ادخل الملعب)

253
00:30:50,033 --> 00:30:51,332
.هيا يا (بريت)، هيا

254
00:31:34,275 --> 00:31:37,711
.تحرك يا (ليام) بالله عليك

255
00:32:07,046 --> 00:32:11,449
إذاً، مَن المتقدم حتى الآن؟

256
00:32:16,355 --> 00:32:17,656
.لا شئ بعد

257
00:32:17,690 --> 00:32:20,125
.أعتقد أننا سنضطر لنقله إلى الطابق السادس

258
00:32:20,159 --> 00:32:21,399
.لن تنقلوه إلى أيّ مكان

259
00:32:23,429 --> 00:32:26,149
حسنٌ، ما لم تكوني أحد أفراد عائلته
.فلا أعتقد أنّ بوسعك إتخاذ هذا القرار

260
00:32:26,865 --> 00:32:28,866
.نحن مقرّبان بما يكفي

261
00:32:30,436 --> 00:32:33,871
.دعني أتحدث معه -
.إنه لا يستجيب لأيّ مؤثر خارجي -

262
00:32:33,906 --> 00:32:36,866
.بوسعنا التحدث معه، ولكننا لا نضمن أنه يسمعنا

263
00:32:37,743 --> 00:32:40,811
.ثق بي، سوف يسمعني أنا

264
00:32:49,154 --> 00:32:50,154
.(هيا يا (ليام

265
00:33:05,803 --> 00:33:07,237
لمَ فعلت ذلك بحق الجحيم؟

266
00:33:07,272 --> 00:33:09,912
لأنك خائف، بوسعي شم خوفك
.من الناحية الأخرى من الملعب

267
00:33:10,575 --> 00:33:11,641
هل أصابك مكروه؟ -
.كلّا -

268
00:33:11,676 --> 00:33:13,176
أمازلت على قيد الحياة؟ -
.من الواضح -

269
00:33:13,210 --> 00:33:14,210
.انهض إذاً

270
00:33:18,015 --> 00:33:19,950
أأنت قادر على اللعب؟

271
00:33:19,984 --> 00:33:23,235
هل تنوي فعل شئ كهذا مجدداً؟ -
.إذا اضطررت فحسب -

272
00:33:31,428 --> 00:33:32,695
.أخبرتك ألّا تأتي إلى هنا

273
00:33:32,729 --> 00:33:36,632
إذا أردتِ عقد إجتماع سري
.فعليكِ إختيار مكان سري

274
00:33:36,666 --> 00:33:37,800
(بعدما حدث بينك وبين (ميريدث

275
00:33:37,834 --> 00:33:41,704
أنا متأكده بأنني أستطيع الإستمرار
.بدون خوض حديث بين أب وابنته

276
00:33:41,738 --> 00:33:43,172
ماذا عن حديث بين أم وابنتها؟

277
00:33:45,642 --> 00:33:48,911
.هذا صحيح، لقد وجدت ذئبة الصحراء خاصتنا

278
00:33:53,516 --> 00:33:54,783
أأنت متأكد أنها أمي فعلاً؟

279
00:33:58,955 --> 00:33:59,955
.أجل

280
00:34:01,624 --> 00:34:04,593
لكن إذا أردتِ إيجادها فعليكِ
.فعل شئ من أجلي

281
00:34:04,627 --> 00:34:07,395
شئ كنتِ تفعلينه بشكل
.فطري منذ مدة طويلة

282
00:34:09,398 --> 00:34:11,533
أيجب أن تحصل على شئ بالمقابل دائماً؟

283
00:34:11,567 --> 00:34:13,367
عندما يكون شيئاً لا أستطيع
تنفيذه وحدي؟ أجل

284
00:34:17,539 --> 00:34:18,606
ماذا تريد؟

285
00:34:23,278 --> 00:34:25,079
.(أريدكِ أن تقتلي (كايت أرجينت

286
00:35:03,584 --> 00:35:04,851
سكوت)؟)

287
00:35:21,302 --> 00:35:22,669
سكوت)؟)

288
00:35:25,305 --> 00:35:26,538
!(سكوت)

289
00:35:34,204 --> 00:35:35,204
أأنت بخير؟

290
00:35:37,674 --> 00:35:40,709
.لقد خسرنا -
لكنك بخير، صحيح؟ -

291
00:35:43,446 --> 00:35:46,548
لماذا فعلت ذلك؟
لمَ ساعدتني؟

292
00:35:46,582 --> 00:35:48,951
.من أجل (سكوت)، لقد أنقذني

293
00:35:50,486 --> 00:35:51,720
.لقد أنقذنا جميعاً

294
00:35:53,122 --> 00:35:56,491
أتعلم كم أنتَ محظوظ؟ -
ماذا تعني؟ -

295
00:35:56,525 --> 00:35:59,126
.إنّ (سكوت) ألفا حقيقي

296
00:35:59,161 --> 00:36:01,641
هذا يعني أنه لم يحصل
.على قواه لأنه وُلد بها

297
00:36:01,665 --> 00:36:03,866
.ولم يحصل عليها بالسرقة أو قتل شخص ما

298
00:36:04,767 --> 00:36:05,834
.لقد استحقّها

299
00:36:08,437 --> 00:36:10,957
.قوة المرء لا تُقاس بمقدار الوزن الذي يرفعه

300
00:36:11,840 --> 00:36:14,575
.بل تُقاس قوته بمقدار ما يتحمله

301
00:36:14,609 --> 00:36:16,944
.تُطلق عليها (ساتومي) قوة الشخصية

302
00:36:19,114 --> 00:36:20,714
.أنتَ محظوظ لوجوده في حياتك

303
00:36:25,520 --> 00:36:26,954
إذاً فلمَ ليس موجوداً هنا؟

304
00:36:32,326 --> 00:36:33,394
.آسف

305
00:36:34,362 --> 00:36:35,429
.أنا آسف

306
00:36:38,500 --> 00:36:39,500
.لا يمكنني فعلها وحدي

307
00:36:41,302 --> 00:36:43,583
.إنّ القضيب لا ينثني ولا يخرج من الحائط

308
00:36:44,238 --> 00:36:45,238
.ارحل

309
00:36:46,874 --> 00:36:47,941
.لا يمكنني فعل ذلك أيضاً

310
00:36:50,177 --> 00:36:51,177
.إنني أحتاج مساعدتك

311
00:36:52,479 --> 00:36:56,783
أعلم أنك مصاب ومنهك، ولكنني أحتاجك
.أن تستجمع ما لديك من قوة وتساعدني

312
00:36:57,952 --> 00:36:59,185
.لا حول لي ولا قوة

313
00:37:00,221 --> 00:37:01,587
.اسحب القضيب يا سيدي

314
00:37:04,491 --> 00:37:05,691
.لم يعد لي حول ولا قوة

315
00:37:07,127 --> 00:37:09,995
.اذهب فحسب من فضلك

316
00:37:11,632 --> 00:37:12,712
.إنّ الوقت يداهمك

317
00:37:13,567 --> 00:37:14,567
أتعلم ماذا تحتاج؟

318
00:37:15,201 --> 00:37:16,836
."أدرينالين"

319
00:37:16,870 --> 00:37:20,339
ثمّة طريقتان للحصول عليه
.إمّا الخوف أو الغضب

320
00:37:20,373 --> 00:37:24,009
وبما أنك تبدو كرجل لا يهاب شيئاً
.فلابد أن تغضب

321
00:37:24,044 --> 00:37:27,712
عليك أن تغضب بشدة حتى يفرز
."مخك ما تبقى لديه من الـ"أدرينالين

322
00:37:28,481 --> 00:37:29,714
.إنني منهك للغاية ولا أقدر على الغضب

323
00:37:31,517 --> 00:37:34,252
.حسنٌ

324
00:37:34,286 --> 00:37:37,055
لستُ أعلم الكثير عنك
.أو عن ما مررت به

325
00:37:38,891 --> 00:37:40,351
ولكن (ليديا) أخبرتني ببعض
.ما قاسيته من أهوال

326
00:37:44,363 --> 00:37:45,997
.(وأنا أعلم بما حدث لـ(أليسون

327
00:37:49,201 --> 00:37:50,701
.(وأعلم كيف كان شعورها تجاه (سكوت

328
00:37:52,338 --> 00:37:55,773
وأعتقد أنها إذا علمت بما يحدث
.له فستكون غاضبة للغاية

329
00:37:55,807 --> 00:37:59,277
على الأقل غاضبة بما يكفي لتحاول
.لأخر مرة الخروج من هنا

330
00:37:59,945 --> 00:38:05,883
أياً كان مفتاح غضبك الذي تحتاجه
.أليسون) أو أختك أو (بيتر)، استخدمه)

331
00:38:07,285 --> 00:38:08,385
.استخدمه حالاً

332
00:38:37,081 --> 00:38:38,181
ماذا حدث بحق الجحيم؟

333
00:38:39,017 --> 00:38:40,177
.كان يُفترض أن يكون موعداً غرامياً

334
00:38:40,183 --> 00:38:43,620
هل كانا هنا؟ -
.وقد اختفيا -

335
00:38:46,757 --> 00:38:47,857
.مرحباً

336
00:38:47,892 --> 00:38:51,360
.(تم إختطاف (سكوت -
.سكوت) و(كيرا)، نحن لا نعرف مكانهما فحسب) -

337
00:38:51,395 --> 00:38:52,795
.المكسيك

338
00:38:52,830 --> 00:38:55,350
وإذا أردت إنقاذ حياته
.فعليك الذهاب إلى هناك أيضاً

339
00:39:08,412 --> 00:39:09,611
.(أخبرني يا (سكوت

340
00:39:14,751 --> 00:39:18,319
هل تعلمت في المدرسة
أسطورة (أرتميس) و(أكتيون)؟

341
00:39:23,125 --> 00:39:25,060
لا؟
.لم أكن أعتقد ذلك

342
00:39:26,796 --> 00:39:29,630
.حسنٌ، كانت (أرتميس) إلهة

343
00:39:29,665 --> 00:39:33,968
وكان (أكتيون) صيّاداً صادف
.أن رآها تستحم عارية يوماً ما

344
00:39:36,805 --> 00:39:38,806
.وهذا لم يسعد الإلهة

345
00:39:38,840 --> 00:39:44,179
في الحقيقة، كانت غاضبة جداً لدرجة
أنّ (أرتميس) حوّلت (أكتيون) إلى غزال

346
00:39:44,213 --> 00:39:47,414
.وقد أصاب هذا كلاب الصيد خاصته بالسعار

347
00:39:49,250 --> 00:39:53,654
.وقد تم تمزيقه إرباً بواسطة كلاب صيده

348
00:40:05,233 --> 00:40:06,366
ماذا تفعلين؟

349
00:40:08,869 --> 00:40:10,837
.لن أحوّلك إلى غزال

350
00:40:12,574 --> 00:40:18,445
ولكنك على وشك التحوّل لشئ
.لا يمكن لأصدقاءك التعرف عليه

351
00:40:20,014 --> 00:40:21,847
.لن يعرفوا ما الذي يقاتلونه

352
00:40:22,750 --> 00:40:24,150
.أو يقتلونه

353
00:40:25,086 --> 00:40:26,152
.(مهلاً يا (كايت

354
00:40:27,655 --> 00:40:30,189
.لا يا (كايت)، لا

355
00:40:30,725 --> 00:40:32,191
.لا يا (كايت)، إيّاكِ

356
00:40:35,762 --> 00:40:37,196
!لا، لا، لا

357
00:40:37,764 --> 00:40:38,797
!انتظري، لا، لا

358
00:40:39,600 --> 00:40:41,700
!توقفي يا (كايت)، لا

359
00:40:41,735 --> 00:40:42,801
!انتظري، لا

360
00:40:56,235 --> 00:40:59,983
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>

