1
00:00:02,462 --> 00:00:05,204
منذُ أسابيع عدةُ ؛
.قبة خفية سقطت هنا

2
00:00:05,204 --> 00:00:08,532
في ( تشيستر ميل )؛
.عزلتنا عن العالم بأكلمه

3
00:00:08,532 --> 00:00:11,184
ما سبب وجودها هنا ؛
.و الأسرار التي ننتظرها

4
00:00:11,184 --> 00:00:12,342
.ما زلنا لا نعلمها

5
00:00:12,342 --> 00:00:14,905
.في كل يوم تختبر قدرة حدودنا

6
00:00:14,905 --> 00:00:18,827
.و تخرج الطيب و الخبيثَ منا

7
00:00:19,074 --> 00:00:21,997
البعض يقول بإننا
.سنبقى عالقون هنا للأبد

8
00:00:21,997 --> 00:00:26,596
و لكن لن نتوقف عن المحاولة
.حتى نجد مخرجاً لذلك

9
00:00:26,598 --> 00:00:28,598
بولين) ؛ كيف وصلتِ داخل القبة ؟)

10
00:00:28,600 --> 00:00:30,533
إنخفضتَ درجة الحرارة
.في اليومين الماضيين

11
00:00:30,535 --> 00:00:31,869
.لقد عدتَ

12
00:00:31,871 --> 00:00:33,737
و كيف يشعر الآخرين ؟

13
00:00:33,739 --> 00:00:35,605
لايل) ؛ لم ينجو من المياه)
.كما فعل البقية

14
00:00:35,607 --> 00:00:36,940
.إذا كانتَ مصدر طاقة القبة

15
00:00:36,942 --> 00:00:38,008
.ربما نموت جميعاً

16
00:00:38,010 --> 00:00:39,843
.إذا لم تكنْ كذلك ؛ سيقتُلكَ

17
00:00:39,845 --> 00:00:41,444
.هذا الشئ عليه الذهاب لـ ( زينيث ) حالاً

18
00:00:41,446 --> 00:00:42,545


19
00:00:43,381 --> 00:00:45,815
( ميلاني )

20
00:00:45,817 --> 00:00:47,083
( فيل )

21
00:00:47,085 --> 00:00:49,619
.لقد إختفى

22
00:00:50,421 --> 00:00:51,855
.نعم ؛ لقد مات

23
00:00:51,857 --> 00:00:54,056
.و طريقة العبور أُغلقت

24
00:00:54,058 --> 00:00:55,324
.و نحن عالقون هنا

25
00:01:10,666 --> 00:01:12,208


26
00:01:17,269 --> 00:01:19,148


27
00:01:21,150 --> 00:01:23,617
ماذا يحصل ؟
.ضعها أرضاً

28
00:01:23,619 --> 00:01:24,552
.ضعها أرضاً

29
00:01:24,554 --> 00:01:26,321


30
00:01:29,626 --> 00:01:31,293
ماذا يحدث لها ؟

31
00:01:31,295 --> 00:01:32,827
لا أعلم ؛ و لكن نبضات قلبها
.تنخفض مرة أخرى

32
00:01:32,829 --> 00:01:34,362
إنهُ ( جيمي ريني )؛

33
00:01:34,364 --> 00:01:35,530
باربي) ؛ هل أنتَ معي ؟)

34
00:01:35,532 --> 00:01:37,765
باربي) ؛ هل أنتَ معي ؟)

35
00:01:37,767 --> 00:01:39,000
جونيور) ؛ أنا ( ريبيكا ) ماذا هناك ؟)

36
00:01:39,002 --> 00:01:40,168
.إنها ( ميلاني ) ؛ إنها في مشكلة حقيقية

37
00:01:40,170 --> 00:01:41,769
.أخبرها بأنّنا سنحضرها إلى العيادة

38
00:01:41,771 --> 00:01:43,171
أين طريق العيادة؟

39
00:01:43,173 --> 00:01:44,839
.لا تذهب إلى العيادة-
لما لا ؟-

40
00:01:44,841 --> 00:01:47,074
أدى الزلزال لإنهيار بعض
.أجزاء من السقف

41
00:01:47,076 --> 00:01:48,175
.أحضرها إلى المدرسة الثانوية

42
00:01:48,177 --> 00:01:49,376
.نحنُ في مركز الفرز

43
00:01:49,378 --> 00:01:50,495
.نحنُ في طريقُنا

44
00:01:50,495 --> 00:01:52,780
( أعتني بها ؛ ( سام

45
00:01:57,619 --> 00:01:58,920
كان لا يجب عليكَ بأنّ
.تلقى البيضة

46
00:01:58,922 --> 00:02:00,755
.لقد كانت تقودُكِ للجنون و الألم

47
00:02:00,757 --> 00:02:02,423
.أنتَ تعتقد بأنّني لا أتحمل بعض الآلام

48
00:02:02,425 --> 00:02:03,890
.حسنٌ ؛ كنتُ أحاول المساعدة

49
00:02:03,892 --> 00:02:05,326
.و كنتِ على عادتُكِ القديمة

50
00:02:05,328 --> 00:02:07,089
.أنتَ لا تعلم من أنا

51
00:02:07,089 --> 00:02:08,362
.و لا أعتقد بأنكَ تعلم من أنا أبداً

52
00:02:08,364 --> 00:02:09,563
...إنصتي ؛ أنا لم أعتذر

53
00:02:09,565 --> 00:02:10,612
عما فعلته لماذا كان صحيحاً.....

54
00:02:10,612 --> 00:02:11,486
.هذه المشكلة

55
00:02:11,487 --> 00:02:13,633
أنتَ تعتقد دائماً بأنكَ
.مؤهلاً لإصدار الأحكام

56
00:02:13,635 --> 00:02:15,535
.بشأن مصحلة الآخرين من الناس

57
00:02:15,537 --> 00:02:16,803
لماذا نحنُ نَتجادل ؟

58
00:02:16,805 --> 00:02:18,472
.سنخرجُ من هنا

59
00:02:18,474 --> 00:02:19,739
( أنا و أنتِ و ( جونيور

60
00:02:19,741 --> 00:02:20,907
هل أنتَ متأكد بشأن ذلك ؟

61
00:02:20,909 --> 00:02:21,567
.لأنكَ بعد ما فعلته

62
00:02:21,567 --> 00:02:22,828
.سيؤثر على الكثير من  الناس

63
00:02:22,828 --> 00:02:24,410
( أكثر منكَ و مني و ( جونيور

64
00:02:24,412 --> 00:02:25,378
أين الخزانة ؟

65
00:02:25,380 --> 00:02:27,681
.من هنا

66
00:02:27,683 --> 00:02:29,483
( جيم )

67
00:02:29,485 --> 00:02:30,484
من أعطاكَ الحق لفعل هذا ؟

68
00:02:30,486 --> 00:02:31,685
.إهدأي

69
00:02:31,687 --> 00:02:32,752
.كلا ؛ كان لدينا خطة

70
00:02:32,754 --> 00:02:34,120
..بأنّ البيضة لنْ تخرج من هنا

71
00:02:34,122 --> 00:02:35,254
.حتى يخرج الجميع من هنا سالمين...

72
00:02:35,256 --> 00:02:36,950
.حسنٌ ؛ الخطة تغيرت

73
00:02:36,950 --> 00:02:38,605
لهذا وضعتَ سلاحاً على الأطفال ؟

74
00:02:38,605 --> 00:02:40,759
أجبرتَهم على جلب البيضة
.إلى الحفرة

75
00:02:42,162 --> 00:02:43,029
.أنتَ

76
00:02:43,031 --> 00:02:45,965
.لقد حفظتَ سر البيضة لمدة طويلة

77
00:02:45,967 --> 00:02:47,967
.و نفس الأمر بالنسبة للنفق

78
00:02:47,969 --> 00:02:49,469
كنُا بإستطاعَتُنا بأنّ نخرج
.الجميع من هنا منذُ أسبوع

79
00:02:49,471 --> 00:02:51,570
.حسنٌ ؛ و الآن لم يعد هناكَ طريق للخروج

80
00:02:51,572 --> 00:02:52,605
.أبداً

81
00:02:52,607 --> 00:02:55,073
عن ماذا تتحدث ؟

82
00:02:55,075 --> 00:02:57,610
أعطيتُ رجال الشرطة البيضة ؛
.و الآن سنخرج جميعاً

83
00:02:57,612 --> 00:02:59,211
( ليس هناكَ مكاناً للذهاب ؛ ( جيم

84
00:02:59,213 --> 00:03:00,445
.ماذا تعني ؟ هنا

85
00:03:00,447 --> 00:03:01,680
...عندما ألقيتَ البيضة

86
00:03:01,682 --> 00:03:03,415
.أغُلقت طريقة العبور...

87
00:03:03,417 --> 00:03:05,851
.و الآن الحفرة تؤدي إلى قاع من الوادي

88
00:03:05,853 --> 00:03:07,175
.الطريق إلى ( زينيث ) أغُلقت

89
00:03:07,175 --> 00:03:08,786
.أنهُ أكثر من أنها أغُلقت

90
00:03:08,789 --> 00:03:10,455
.لقد إختفت

91
00:03:11,257 --> 00:03:12,790
.فيل) وجدَ طريق الخروج)

92
00:03:12,792 --> 00:03:14,026
.فيل) ... إنهُ في السجن)

93
00:03:14,028 --> 00:03:15,160
.و لكنهُ خرج

94
00:03:15,162 --> 00:03:16,395
.و قفزَ من الحفرة

95
00:03:16,397 --> 00:03:17,795
.و ماتَ في قاع الحفرة

96
00:03:17,797 --> 00:03:19,597
.و الآن ؛ أنتَ من المفترض أنّ تكون في السجن

97
00:03:19,599 --> 00:03:21,833
.و أنتَ من جعلنُا بهذا الحال

98
00:03:30,009 --> 00:03:32,143
.أعتقد بأنّ الجميع سيخرج

99
00:03:32,912 --> 00:03:35,379
( فعلتُها لأجلكِ ( بولين

100
00:03:36,649 --> 00:03:38,315
.و للناس في هذه البلدة

101
00:03:43,988 --> 00:03:45,189
( جيم )

102
00:03:48,393 --> 00:03:50,327
( سيدة ( ريني

103
00:03:52,330 --> 00:03:53,564
( بيكي باين )

104
00:03:53,566 --> 00:03:56,367
.لا أحد يناديني ( بيكي ) بعد الآن

105
00:03:57,635 --> 00:03:58,869
...أنا

106
00:03:58,871 --> 00:04:00,871
...كنا نعتقد بأنكِ

107
00:04:00,873 --> 00:04:01,972
.نعم ؛ أعلم ذلك

108
00:04:01,974 --> 00:04:04,207
( سررتُ برؤيتكِ ( ريبيكا

109
00:04:04,209 --> 00:04:05,308
.نعم

110
00:04:05,310 --> 00:04:07,277
.و أنا أيضاً

111
00:04:07,279 --> 00:04:09,079
..بقدر ما أحبٌ للإمساك

112
00:04:09,081 --> 00:04:13,984
هناكَ بعض الأشياء الملحة
.علّي التعامل معها

113
00:04:13,986 --> 00:04:15,485
ماذا يحدث ؟

114
00:04:15,487 --> 00:04:16,705
.الكثير من الناس أصيبوا من الزلزال

115
00:04:16,705 --> 00:04:17,868
.و كلجنة للعيادة

116
00:04:17,868 --> 00:04:19,588
.لذا المدرسة الثانوية كمستشفى الآن

117
00:04:19,588 --> 00:04:21,691
.نحنُ بحاجة للجميع للمساعدة

118
00:04:21,693 --> 00:04:22,892
.حظاً طيباً

119
00:04:25,028 --> 00:04:27,263
سنبدأ بتوزيع بعض
البطانيات ؛ هيا بنا ؟

120
00:04:28,599 --> 00:04:30,733
.قد تكون لدينا مشاكل أكبر من الزلزال

121
00:04:30,735 --> 00:04:32,001
.درجة الحراة ما زالت تنخفض

122
00:04:32,003 --> 00:04:34,303
.صحيح ؛ لاحظتُ ذلكَ-
.و لكن إذا إستمرت بالإنخفاض-

123
00:04:34,305 --> 00:04:36,105
...لا أستطيع التنبؤ كم من الناس

124
00:04:36,107 --> 00:04:39,208
.قد تتجمد من الموت قبل طلوع النهار...

125
00:04:40,243 --> 00:04:41,944


126
00:04:41,946 --> 00:04:43,779
أتمنى لو كنتُ أعلم
.بأنّنا في مرحلة الجليد

127
00:04:43,781 --> 00:04:46,115
" عندما أتيتُ إلى هنا من " زينيث

128
00:04:46,117 --> 00:04:47,182
.حزمتُ  ملابس مختلفة

129
00:04:47,184 --> 00:04:48,383
هل حزمتَ أي ملابس ؟

130
00:04:48,385 --> 00:04:49,351
.لا

131
00:04:49,353 --> 00:04:50,586
.لذا ؛ أُسكت

132
00:04:51,454 --> 00:04:53,222
.كفاكَ تذمراً

133
00:04:53,224 --> 00:04:54,656
.ضع هذا عليك

134
00:04:54,658 --> 00:04:55,724
هل أنتَ متأكد بأنّ علينا
فعل ذلــك ؟

135
00:04:55,726 --> 00:04:57,025
نحنُ بحاجة للمعرفة إذا كان
إلقاء البيضة من الحفرة

136
00:04:57,027 --> 00:04:58,460
.لديها بعض التأثيرات على القبة

137
00:04:58,462 --> 00:05:00,095
.أعني ؛ مصدر الطاقة ؛ و إختفى الآن

138
00:05:00,097 --> 00:05:01,296
...لذا

139
00:05:01,298 --> 00:05:02,531
....ربما القبة

140
00:05:02,533 --> 00:05:04,899
.تتجمد....

141
00:05:14,751 --> 00:05:16,818


142
00:05:22,729 --> 00:05:25,081
.إنها تتحرك ؛ إنها تتحرك

143
00:05:29,991 --> 00:05:31,292
.لا أستطيع إنزال يدي

144
00:05:35,731 --> 00:05:37,231
ماذا يحصل بحق الجحيم ؟

145
00:05:39,500 --> 00:05:42,302
( جو )

146
00:05:56,550 --> 00:06:01,550
ترجمة :- يوسف البردويل
" الحلقة الحادية عشر من " تحت القبة

147
00:06:14,678 --> 00:06:16,112
ماذا حدث لـ ( ميلاني )؟

148
00:06:16,114 --> 00:06:17,379
.إنها منهارة

149
00:06:17,381 --> 00:06:19,182
.لا نعلم لماذا

150
00:06:19,184 --> 00:06:20,616
.و البقية إصابات من الزلزال

151
00:06:20,618 --> 00:06:21,951
.و خسرنا إثنين من الناس

152
00:06:21,953 --> 00:06:23,920
.تعال لهنا

153
00:06:23,922 --> 00:06:26,455
كل هذا حدثَ بعد إلقاء
.البيضة من الحفرة

154
00:06:28,625 --> 00:06:30,792
.نحنُ فعلنا ذلك

155
00:06:30,794 --> 00:06:32,595
.كلا ؛ ( جيم ) فعل ذلك

156
00:06:32,597 --> 00:06:34,597
.إذا إقتربَ منكِ مرة أخرى ؛ سأقتُله

157
00:06:36,999 --> 00:06:38,200
( ريبيكا )

158
00:06:38,735 --> 00:06:40,736
.شئ غريب يحصل

159
00:06:40,738 --> 00:06:42,470
.جدران القبة تدور

160
00:06:43,306 --> 00:06:44,940
..ربما بدأت بالتحرك منذُ فترة

161
00:06:44,942 --> 00:06:45,774
.و نحنُ لم نلاحظ ذلك

162
00:06:45,776 --> 00:06:47,042
.و ربما القبة ستسقط

163
00:06:47,044 --> 00:06:48,543
.و ربما يكون طريقُنا للخروج

164
00:06:49,478 --> 00:06:50,779
.لا أعتقد ذلك

165
00:06:50,781 --> 00:06:51,880
.القبة كالكرة

166
00:06:51,882 --> 00:06:53,514
.إنهُ أشبه بالدوران

167
00:06:53,516 --> 00:06:54,582
.الدوران

168
00:06:54,584 --> 00:06:56,151
.ربما ذلك يفسر إنخفاض درجة الحرارة

169
00:06:56,153 --> 00:06:57,719
...و الغيوم تزحف من الجانب السفلي

170
00:06:57,721 --> 00:06:58,886
القبة ؛ أشبهُ مثل...

171
00:06:58,888 --> 00:07:00,355
.و الجانب العلوي ينسحبُ للأسفل...

172
00:07:00,357 --> 00:07:02,056
أليس الهواء باردٌ أكثر هناك ؟

173
00:07:02,058 --> 00:07:03,424
.أكثر برودةً

174
00:07:04,760 --> 00:07:06,961
.هنتر)  ما زال خارج القبة)

175
00:07:06,963 --> 00:07:09,697
.سيخبرُنا ما يحدث بالفعل

176
00:07:09,699 --> 00:07:11,566
( بولين )

177
00:07:13,236 --> 00:07:15,736
.إنصتي ؛ أعلم بأنكِ غاضبة

178
00:07:15,738 --> 00:07:18,172
و لكن ليس مثل بأنّني حاولت
.ذلكَ عن قصد

179
00:07:18,174 --> 00:07:19,840
.أردتُ الخروج من هنا

180
00:07:19,842 --> 00:07:21,508
.و ربما نكون عائلة مرة أخرى

181
00:07:21,510 --> 00:07:22,977
.أفهم ذلك

182
00:07:22,979 --> 00:07:24,078
..لديكَ نوايا حسنة

183
00:07:24,080 --> 00:07:25,913
.و لكن لا تؤدي لنتائج أفضل

184
00:07:25,915 --> 00:07:27,314
.أنتِ

185
00:07:28,116 --> 00:07:29,984
.ألقيتُ البيضة لحمايتُكِ

186
00:07:29,986 --> 00:07:31,618
..كلا ؛ ألقيتَ البيضة لحماية ذلكَ اليوم

187
00:07:31,620 --> 00:07:33,487
.لتكون البطل دائماً كما تريد...

188
00:07:33,489 --> 00:07:35,499
.هذا ليس بالحب ؛ إنها أنانية

189
00:07:35,499 --> 00:07:36,690
ماذا تريدين مني بأنّ أفعل ؟

190
00:07:36,692 --> 00:07:38,191
الجلوس ؛ و أرآكِ مجنونة ؟

191
00:07:38,193 --> 00:07:40,860
دعم كل فكرة مجنونة لديكِ ؟

192
00:07:42,229 --> 00:07:43,664
كما فعل ( لايل ) ؟

193
00:07:43,666 --> 00:07:44,765
.لايل) لم يخونَني أبداً)

194
00:07:44,767 --> 00:07:46,500
.لما فعل ذلكَ من ورائي

195
00:07:46,502 --> 00:07:47,734
أنتِ تحبينَهُ ؟

196
00:07:47,736 --> 00:07:48,868
( هذا ليس بشأن بالحب ؛ ( جيم

197
00:07:48,870 --> 00:07:50,369
.أو إجراح المشاعر

198
00:07:50,371 --> 00:07:51,637
.إنهُ بشأنُكَ

199
00:07:51,639 --> 00:07:55,141
تتصرف من دون إدنى إعتبار
.ماذا يريدُ الآخرين

200
00:07:55,143 --> 00:07:56,676
.بسبب ما فعلتهُ أنتَ

201
00:07:56,678 --> 00:07:58,878
لم أعد أرسم لوحات بعد الآن ؛
.و رؤياي إختفت

202
00:07:58,880 --> 00:08:00,280
.و ( لايل ) لم يعد حتى الآن

203
00:08:00,282 --> 00:08:02,182
.من أي مكان ما هو فيه

204
00:08:02,184 --> 00:08:03,983
.القبة لديها خطة لأجله

205
00:08:03,985 --> 00:08:06,452
.صحيح ؛ و أحضرت لي خطة أيضاً

206
00:08:06,454 --> 00:08:08,554
.و كما قلتِ ؛ عندما يغلق الباب الأول

207
00:08:08,556 --> 00:08:10,856
.بابٌ آخر يفتح

208
00:08:10,858 --> 00:08:12,858
.و قلتُ بأنّنا سنكون عائلة مرة أخرى

209
00:08:12,860 --> 00:08:14,993
.لقد عدتُ من أجل إبني

210
00:08:14,995 --> 00:08:17,196
..أخبرتُكَ ما بحاجة لسماعه

211
00:08:17,198 --> 00:08:18,798
.لتبتعد عن طريقي..

212
00:08:19,366 --> 00:08:21,633
.و الكذب علّي لا يجدي نفعاً

213
00:08:21,635 --> 00:08:22,968
.و الآن ؛ نحنُ عالقون هنا

214
00:08:22,970 --> 00:08:25,237
.بسبب كم تحبُني

215
00:08:28,808 --> 00:08:31,009
قدرتُ كم سرعة الغيوم للنزول

216
00:08:31,011 --> 00:08:33,078
.و كم سرعة الجدران في التحول

217
00:08:33,080 --> 00:08:34,913
.و ليس هناكَ أي طريقة لتفسير ذلك

218
00:08:34,915 --> 00:08:37,112
.ما عدا بأنّ الغلاف الجوي إنقلبَ

219
00:08:37,112 --> 00:08:39,116
.حسنٌ-
.هواء متجمد في المرتفعات-

220
00:08:39,118 --> 00:08:40,418
.لتحل محل الهواء الدافئ تحتها

221
00:08:40,420 --> 00:08:41,986
لذا ؛ كيف سنوقفُ ذلك ؟

222
00:08:41,988 --> 00:08:43,688
.لا أعلم إذا إستطعنا فعل ذلك

223
00:08:43,690 --> 00:08:45,623
حسنٌ ؛ علينا التأكد من أنّ
..الجميع قد لجأوا

224
00:08:45,625 --> 00:08:46,858
.مع حرارة كافية..

225
00:08:46,860 --> 00:08:48,526
.أرسلنا بعض الناس إلى الكنيسة

226
00:08:48,528 --> 00:08:50,428
.هناكَ مولد يعمل في الكنيسة

227
00:08:50,430 --> 00:08:51,929
.و لكن هنا نصف ممتلئة

228
00:08:51,931 --> 00:08:54,031
.و لكن مع طريقة إدارتُه

229
00:08:54,033 --> 00:08:55,933
.لا أعلم إذا كان سيستمر  الليلة

230
00:08:55,935 --> 00:08:58,702
و أيضاً ؛ ليس لدينا الكمية
.الكافية من الطعام

231
00:08:58,704 --> 00:08:59,871
.أو الماء

232
00:08:59,873 --> 00:09:01,305
.إذاً نحنُ عالقون هنا بدون مخزون

233
00:09:01,307 --> 00:09:02,907
.الأمور ستسير بسرعة

234
00:09:02,909 --> 00:09:04,876
.حسنٌ ؛ ربما هناكَ كمية في الحانة

235
00:09:04,878 --> 00:09:06,911
...لا أعلم كم هو  آمن من الطعام

236
00:09:06,913 --> 00:09:09,113
إذا إستمرت بردوة الجو ؛
...أعتقد بأنّنا

237
00:09:09,115 --> 00:09:10,848
.سنخسر الجميع من التجمد...

238
00:09:10,850 --> 00:09:11,882
سأبحثُ عن  (باربي)؛

239
00:09:11,884 --> 00:09:13,917
.نأخذ سيارة الإسعاف ؛ و نملئها بالطعام

240
00:09:13,919 --> 00:09:14,951
.هذا جيد

241
00:09:14,953 --> 00:09:17,888
هل أنتِ متأكدة بأنّ ( باربي ) بخير ؟

242
00:09:18,757 --> 00:09:19,823
.إنهُ بخير

243
00:09:19,825 --> 00:09:21,024
.سيكون بخير

244
00:09:21,026 --> 00:09:22,493
و إتهم بالأمر هنا و كوني مستعدة

245
00:09:22,495 --> 00:09:23,460
.إذا هناكَ أحد بحاجة لذلك

246
00:09:23,462 --> 00:09:24,528
.إبقي دافئة

247
00:09:24,530 --> 00:09:25,945
...عندما يحل الليل ؛ لن تبقين

248
00:09:25,945 --> 00:09:27,122
.في الخارج لبضعة دقائق...

249
00:09:27,122 --> 00:09:29,032
.بدون عواقب..

250
00:09:31,369 --> 00:09:33,569
.من الصعب التنفس

251
00:09:35,239 --> 00:09:36,606
بإمكانُكِ تأجيل الأمر ؟

252
00:09:38,675 --> 00:09:40,277
.ستكونين بخير

253
00:09:48,118 --> 00:09:50,853
هل تمانع بأنّ أبقى معها للحظة ؟

254
00:09:56,527 --> 00:09:57,960
.سأكون بالجوار

255
00:10:05,468 --> 00:10:07,636
( بولين )

256
00:10:16,079 --> 00:10:18,980
.أعني ؛ أخبروني بأنكِ على قيد الحياة

257
00:10:20,950 --> 00:10:23,752
.و لكن رؤيتُكِ هنا رائعة

258
00:10:23,754 --> 00:10:26,855
.أنتِ كما كنتِ منذُ 25 سنة

259
00:10:28,224 --> 00:10:29,858
.أنا أبدو كبيرة

260
00:10:29,860 --> 00:10:32,627
.أعلم بأنكِ في مكان ما

261
00:10:34,964 --> 00:10:37,265
.صديقتي المفضلة

262
00:10:39,168 --> 00:10:42,136
.من تركني للموت

263
00:10:46,108 --> 00:10:47,842
.يا إلهي

264
00:10:47,844 --> 00:10:49,043
( ميلاني )

265
00:10:49,878 --> 00:10:52,045
.أنا في غاية الأسف

266
00:10:52,047 --> 00:10:54,214
.عما حدثَ في تلكَ الليلة

267
00:10:54,216 --> 00:10:55,749
.و عما فعلوه

268
00:10:55,751 --> 00:10:57,384
.كان يجب بأنّ أوقفهم

269
00:10:57,386 --> 00:10:59,319
.و جلب المساعدة ؛ أي شئ

270
00:10:59,321 --> 00:11:02,389
.إنها غلطتي بقدر أي شخص

271
00:11:02,391 --> 00:11:04,592
....البيضة

272
00:11:05,527 --> 00:11:08,561
.صوت البيضة جعلُكِ خائفة

273
00:11:08,563 --> 00:11:09,662
أليس ذلك ؟

274
00:11:09,664 --> 00:11:10,864
.نعم

275
00:11:15,836 --> 00:11:18,105
...إنهُ يبدو مثل

276
00:11:18,107 --> 00:11:20,540
.حادثة تاريخية

277
00:11:22,377 --> 00:11:24,310
....بالنسبة لي إنهُ يبدو

278
00:11:24,312 --> 00:11:26,078
.كأنه بالأمس

279
00:11:29,984 --> 00:11:31,684
.إشتقتُ لكِ

280
00:11:31,686 --> 00:11:33,252


281
00:11:35,623 --> 00:11:37,490
.إشتقتُ لكِ أيضاً

282
00:11:38,792 --> 00:11:40,626
.سنجعلُكِ تكونين بخير

283
00:11:41,694 --> 00:11:43,962
.و بعدها سنعلم لماذا أنتِ هنا

284
00:11:46,766 --> 00:11:48,300
.طالما أياً منها دمرت

285
00:11:48,302 --> 00:11:50,569
.علينا إيجاد كمية كافية من الطعام

286
00:11:52,805 --> 00:11:54,173
و ماذا بعدها ؟

287
00:11:57,209 --> 00:11:58,544
.لا أعلم

288
00:11:58,546 --> 00:12:00,145
....نصف البلدة لن ينجو من

289
00:12:00,147 --> 00:12:01,547
.هذه برودة الجو...

290
00:12:01,549 --> 00:12:03,649
.بعض المحاصيل بقيت كما هي

291
00:12:03,651 --> 00:12:06,785
.و دعنا نقول بأنهُ ليس هناك كوارث أخرى

292
00:12:06,787 --> 00:12:09,521
و الطعام سيستمر لفترة أطول ؛
.لأنّنا مجموعة قليلة من الناس

293
00:12:09,523 --> 00:12:10,722
و ماذا بعدها ؟

294
00:12:10,724 --> 00:12:12,690
....ربما سننجو

295
00:12:12,692 --> 00:12:14,759
... لشهر أكتوبر ؛ علينا بأنّ نبدأ للحكم

296
00:12:14,761 --> 00:12:16,327
.في من سيموت أولاً من الجوع

297
00:12:16,329 --> 00:12:18,096
.سنكتشف ذلك

298
00:12:18,098 --> 00:12:19,564
.لقد نجونا لهذه المدة

299
00:12:19,566 --> 00:12:20,898
.لقد تعبتُ من النجاة

300
00:12:20,900 --> 00:12:23,701
...أفضل طريقة هنا هو

301
00:12:23,703 --> 00:12:25,770
.....و هدفي الوحيد هو إيجاد مكان....

302
00:12:25,770 --> 00:12:28,173
.و الخروج من هذا المكان....

303
00:12:29,041 --> 00:12:30,908
.ربما هناك سببٌ آخر

304
00:12:30,910 --> 00:12:32,710
و ماذا هو ؟

305
00:12:32,712 --> 00:12:35,012


306
00:12:35,014 --> 00:12:36,781
.سأربطُ ذلك

307
00:12:47,492 --> 00:12:49,826
جوليا) ؛ تماسكي)

308
00:12:51,762 --> 00:12:53,430
( باربي )

309
00:13:07,182 --> 00:13:08,817
( جوليا )

310
00:13:08,819 --> 00:13:09,751


311
00:13:09,753 --> 00:13:11,986
جوليا) ؛ هل تسمعيني ؟)

312
00:13:18,226 --> 00:13:20,061


313
00:13:22,597 --> 00:13:24,731
.ها أنتِ

314
00:13:25,600 --> 00:13:27,234
.جعلتيني قلقاً

315
00:13:28,570 --> 00:13:29,736
ماذا حدث ؟

316
00:13:29,738 --> 00:13:31,672
.لقد ضربتُ بقطعة جليد

317
00:13:33,008 --> 00:13:34,608
نحن محظوظون بأنّنا
.على قيد الحياة

318
00:13:34,610 --> 00:13:36,243
.هيا ؛ لأعلى ببطء

319
00:13:36,245 --> 00:13:38,144
.مستعدة

320
00:13:38,146 --> 00:13:39,012
ماذا ؟ ماذا ؟

321
00:13:39,014 --> 00:13:40,614
ماذا ؟ ماذا ؟

322
00:13:40,616 --> 00:13:42,282
.لا تتحركي

323
00:13:43,818 --> 00:13:46,019
حسنٌ؛

324
00:13:47,422 --> 00:13:48,742
هل بإمكانكَ بأن تخرجه ؟

325
00:13:48,742 --> 00:13:49,890
.إنهُ خطرٌ جداً

326
00:13:49,892 --> 00:13:52,668
.إنها في الشريان

327
00:13:52,668 --> 00:13:53,727
.ربما الشئ الوحيد لفعل ذلك

328
00:13:53,728 --> 00:13:55,961
.بأنّ تحفظ لي النزيف من الموت

329
00:13:55,986 --> 00:13:57,486
.نعم

330
00:13:58,411 --> 00:13:59,911
.نعم

331
00:14:01,935 --> 00:14:03,488
.حسنٌ ؛ ها نحنُ ؛ ضغط قليل

332
00:14:03,488 --> 00:14:05,205
.أعلم ذلك ؛ أعلم ذلك

333
00:14:05,207 --> 00:14:06,206
.أنا آسف

334
00:14:06,208 --> 00:14:07,173
.هنا

335
00:14:07,175 --> 00:14:08,741
.حسنٌ ؛ إمسكي ذلك

336
00:14:09,910 --> 00:14:12,612
.يجب بأنّ يكون هنا شيئاً للألم

337
00:14:16,216 --> 00:14:17,817
هل بإمكانُكَ التحدث مع أي أحد ؟

338
00:14:19,520 --> 00:14:21,120
.مكسور

339
00:14:21,122 --> 00:14:23,355
.أنا لا أعتقد بأنّنا قريبون من الحانة

340
00:14:23,357 --> 00:14:24,857
.ليس في هذا الطقس

341
00:14:24,859 --> 00:14:27,159
.أحدٌ ما سيرى بأنّنا لم نعد

342
00:14:27,161 --> 00:14:28,660
.و سوف يبحثون عنا

343
00:14:28,662 --> 00:14:29,694
.فقط علينا الإنتظار

344
00:14:29,696 --> 00:14:31,130
.سيأخذ الأمر ساعة

345
00:14:33,766 --> 00:14:35,700
....حسنٌ ؛ تشغيل المحرك ؛ لذا

346
00:14:35,702 --> 00:14:37,202
.سيكون لدينا بعض الحرارة

347
00:14:38,905 --> 00:14:40,539
.حتى ينفذ منا الغاز

348
00:14:40,541 --> 00:14:42,202
أنا لا أحبُ ذلك ؟

349
00:14:42,202 --> 00:14:44,776
.و لكن ؛ النظر إلى الجرح و التجمد

350
00:14:46,746 --> 00:14:49,814
.والبقاء هنا ؛ أفضل الخيارات السيئة لدينا

351
00:14:54,654 --> 00:14:56,421
.أحتاجُ معروفاً

352
00:14:56,423 --> 00:14:58,289
.أطلب من شخص آخر

353
00:14:58,291 --> 00:15:00,391
.أحتاجُكَ بأنّ تتحدث مع أمك

354
00:15:01,427 --> 00:15:03,261
.إنها غاضبة جداً مني الآن

355
00:15:03,263 --> 00:15:05,129
.و لديها أسباباً عدة ؛ حسنٌ

356
00:15:05,131 --> 00:15:07,365
.أحتاجُكَ بأنّ تذهب إليها ؛ وتكون مؤيدي

357
00:15:07,367 --> 00:15:09,967
لماذا سأُساعدكَ بأنّ ترجع ؟

358
00:15:09,969 --> 00:15:11,335
....لخيارٌ آخر ؛ و أغلب الأطفال يحبون بأن

359
00:15:11,337 --> 00:15:12,537
.لرؤية آبائهم مع بعضهم البعض......

360
00:15:12,539 --> 00:15:14,004
.أغلب الأطفال ؛ متأكد

361
00:15:15,274 --> 00:15:17,942
و لكن لماذا تعتقد بأنّني لم أخبركَ
بأنها كانت على قيد الحياة؟

362
00:15:17,944 --> 00:15:19,009
عن ماذا تتحدث ؟

363
00:15:19,011 --> 00:15:21,111
.أكتَشفتُ ذلكَ منذُ أسبوع

364
00:15:22,146 --> 00:15:23,447
.إنتظر ؛ إنتظر

365
00:15:23,449 --> 00:15:24,748
.أتعلم ذلك منذُ أسبوعاً

366
00:15:24,750 --> 00:15:27,017
.نعم

367
00:15:27,019 --> 00:15:28,385
.إنها لم تريد بأنّ تعلم هذا

368
00:15:28,387 --> 00:15:29,620
...كل ما أريد فعله هو

369
00:15:29,622 --> 00:15:30,988
.البحث و الخروج من هنا...

370
00:15:30,990 --> 00:15:32,922
.و الإبتعاد عنكَ

371
00:15:32,924 --> 00:15:34,558
.و لكن الآن ؛ جعلتَ ذلكَ مستحيلاً

372
00:15:34,560 --> 00:15:36,193
.إنتظر ؛ أنا لم أعلم بأنّ ذلك سيحدث

373
00:15:36,195 --> 00:15:37,294
.كان لدي خطة

374
00:15:37,296 --> 00:15:39,563
.لم أكنْ أعلم حدوث ذلك كما توقعتُه

375
00:15:39,565 --> 00:15:41,331
لم أكنْ أعلم إلقاء البيضة
.من الحفرة ستحدثُ ذلك

376
00:15:41,333 --> 00:15:42,632
.بدايةً بالزلزال-
.إنتظر ؛ -

377
00:15:42,634 --> 00:15:45,135
الزلزال بدأ عندما ألقيت البيضة ؟

378
00:15:45,137 --> 00:15:46,236
.نعم

379
00:15:46,238 --> 00:15:49,505
.ميلاني) إنهارت بنفس الوقت)

380
00:15:53,210 --> 00:15:55,211
كم درجة الحرارة في الخارج ؟

381
00:15:55,213 --> 00:15:56,679
.درجتان و تنخفض أيضاً

382
00:15:59,049 --> 00:16:00,644
.علينا إغلاق النوافذ

383
00:16:00,644 --> 00:16:01,718
...و لكن لدينا لنلوى

384
00:16:01,720 --> 00:16:04,353
السخانات ؛ إنها تستخدم الوقود
أسرع بكثير؛ و لكن

385
00:16:04,355 --> 00:16:05,854
.ليس لدينا خياراً آخر

386
00:16:06,789 --> 00:16:09,225
أنتِ ؛ هل بإمكانكِ إغلاق الباب ؟

387
00:16:09,227 --> 00:16:10,559
( هنتر )

388
00:16:10,561 --> 00:16:11,827
هل أنتَ على ما يرام ؟

389
00:16:11,829 --> 00:16:13,462
.نعم

390
00:16:13,464 --> 00:16:14,796
.لقد تعرض للصقيع

391
00:16:14,798 --> 00:16:16,332
.عليكَ بأنّ تضع هذا عليك

392
00:16:19,569 --> 00:16:20,312
.حسنٌ

393
00:16:20,312 --> 00:16:22,037
.شكراً لكِ

394
00:16:27,677 --> 00:16:30,378
.كنتِ خارج القبة

395
00:16:31,580 --> 00:16:34,182
فلماذا عدتِ لأى " تشيستر ميل "؟

396
00:16:34,184 --> 00:16:36,417
( كان بسبب  ( جونيور

397
00:16:39,821 --> 00:16:42,457
.و لكن هذا ليس السبب الوحيد

398
00:16:43,659 --> 00:16:47,028
( لقد نسيتِ كم أعرفكِ جيداً ( بولين

399
00:16:47,030 --> 00:16:49,997
.بعد تلكَ الليلة في الحفرة

400
00:16:52,034 --> 00:16:55,235
.حاولتُ بأنّ أعيش حياتي الكاملة

401
00:16:56,138 --> 00:16:57,504
.كما أعلم كيف ذلك

402
00:16:57,506 --> 00:16:59,373
.وقعتُ في الحب

403
00:16:59,375 --> 00:17:00,440
( و تزوجتُ ( جيم

404
00:17:00,442 --> 00:17:01,909
....و رزقنا بإبن

405
00:17:03,578 --> 00:17:06,413
و لكن في داخلي أعلم بأنّ
.هناكَ شيئاً خاطئاً

406
00:17:06,415 --> 00:17:09,316
.أعلم بأنّني هربتُ بما فعلناه

407
00:17:09,318 --> 00:17:10,818
.عما فعلته

408
00:17:14,121 --> 00:17:16,256
.و لكن سئمتُ من الهروب الآن

409
00:17:17,091 --> 00:17:18,659
...و أنا هنا لأنهى

410
00:17:18,661 --> 00:17:20,327
.الأمر معكِ...

411
00:17:20,329 --> 00:17:23,630
سام ) و أنا و (لايل) منذُ بداية)
.الأمر منذُ 25 سنة

412
00:17:24,532 --> 00:17:26,700
.و في هذا الوقت ؛ لن أتركَ جانبُكِ

413
00:17:26,702 --> 00:17:28,467
.أوعديني

414
00:17:28,469 --> 00:17:30,536
.أعدكِ

415
00:17:30,538 --> 00:17:31,705
و ماذا علينا بأنّ نفعل ؟

416
00:17:31,707 --> 00:17:33,773
( ميلاني )

417
00:17:33,775 --> 00:17:35,241
( سام )

418
00:17:35,243 --> 00:17:37,744
( شخصٌ ما يحضر ( سام

419
00:17:40,147 --> 00:17:42,315
( ميلاني )

420
00:17:45,586 --> 00:17:47,416
هل هي ميتة ؟

421
00:17:48,054 --> 00:17:50,656
كلا ؛ لديها نبض ؛
.ولكنهُ ضعيفٌ جداً

422
00:17:50,658 --> 00:17:51,724
ماذا يحدث لها ؟

423
00:17:51,726 --> 00:17:52,958
.ربما البيضة

424
00:17:52,960 --> 00:17:54,660
.ميلاني) متصلة بها)

425
00:17:54,662 --> 00:17:56,529
.ما يحدث للبيضة ؛ يحدثُ لها

426
00:17:56,531 --> 00:17:59,699
.شخصٌ ما عليه القيام بشئٍ ما

427
00:18:15,014 --> 00:18:17,182
كيف الوضع خارجاً ؟

428
00:18:19,252 --> 00:18:20,785
.سئ

429
00:18:20,787 --> 00:18:21,919
.وضعتُ المشاعل خارجاً

430
00:18:21,921 --> 00:18:23,455
...لذا أى شخص سيعبر

431
00:18:23,457 --> 00:18:25,357
.و سيكون بإستطاعتٌهم بأنّ يرونا

432
00:18:25,359 --> 00:18:26,824


433
00:18:28,327 --> 00:18:30,795
.تمزحين معي

434
00:18:33,832 --> 00:18:35,800
هل نفذ البنزين منا ؟

435
00:18:35,802 --> 00:18:38,302


436
00:18:38,304 --> 00:18:39,703


437
00:18:39,705 --> 00:18:41,472
هيا

438
00:18:49,014 --> 00:18:50,047
.إذهب

439
00:18:50,049 --> 00:18:51,515
.يمكنكَ بأنّ تصنع العشاء

440
00:18:51,517 --> 00:18:53,617
.كلا ؛ ستتجمدين قبل أنّ أعود

441
00:18:53,619 --> 00:18:55,319
.واحدٌ منا أفضل من كلانا-
.كلا-

442
00:18:55,321 --> 00:18:57,755
.أنا لن أغادر من هنا بدونكِ

443
00:18:58,690 --> 00:19:00,491
عن ماذا تبحث ؟

444
00:19:04,996 --> 00:19:06,062
.هذه

445
00:19:06,064 --> 00:19:07,998
.الفازلين

446
00:19:10,034 --> 00:19:12,702
.هذا سينقذ حياتُنا

447
00:19:12,704 --> 00:19:15,405
.طالما تبقى تخرج الهواء البارد من هنا

448
00:19:15,407 --> 00:19:17,107
.نعم ؛ هذه هي

449
00:19:20,912 --> 00:19:24,046
.هذا سيلذعُكَ مثلُ المخدر

450
00:19:24,048 --> 00:19:26,749
و لكن ؛ دكتور ؛ هل سأعزف على
البيانو مرة أخرى ؟

451
00:19:31,689 --> 00:19:33,790
.لقد كنتَ في الخارج لمدة طويلة

452
00:19:33,792 --> 00:19:35,915
.صحيح ؛ لقد ضللتُ طريقي

453
00:19:35,915 --> 00:19:37,604
هل كنتَ تعلم بأنّ هناك
.طريق ضيق

454
00:19:37,604 --> 00:19:38,344
.على بعد ميل من هنا

455
00:19:38,344 --> 00:19:40,462
نعم ؛ يبدو بأنه يبدو مثيراً

456
00:19:40,464 --> 00:19:41,463
" في " تشيستر ميل

457
00:19:41,465 --> 00:19:43,247
أنتِ ؛ هل بإمكاني أنّ أسألكَ ؟

458
00:19:43,247 --> 00:19:44,807
.هناك شئ لا أفهمه أبداً

459
00:19:44,807 --> 00:19:47,102
البيضة مصدر طاقة القبة ؟

460
00:19:47,104 --> 00:19:48,403
.نعم ؛ بقدر ما نعلم

461
00:19:48,405 --> 00:19:49,839
نعم ؛ و لكن عندما تحركت

462
00:19:49,841 --> 00:19:51,640
.القبة لم تتحرك معكَ

463
00:19:51,642 --> 00:19:52,708
كيف ذلك ؟

464
00:19:52,710 --> 00:19:54,609
.إنها التكنولوجيا التي لا نفهمُها

465
00:19:54,611 --> 00:19:55,744
.و لكن أنتم حركتم ذلك

466
00:19:55,746 --> 00:19:57,446
( أليس ذلك ؟ و عندما ( بيغ جيم

467
00:19:57,448 --> 00:19:58,814
" حاول ؛ و لكنه إنطلق مثل " مارتي مكفلي

468
00:19:58,816 --> 00:20:01,516
و إختار الفضة و العودة إلى المستقبل
.....لذا

469
00:20:01,518 --> 00:20:03,184
....هل أنتم الوحيدون الذين يعلمون

470
00:20:03,186 --> 00:20:04,753
.أنتَ تسأل الكثير من الأسئلة

471
00:20:05,188 --> 00:20:06,955
لماذا أنتَ مهتمٌ جداً بالبيضة ؟

472
00:20:06,957 --> 00:20:09,290
.مجرد فضول

473
00:20:10,226 --> 00:20:12,093
.ساعدوني

474
00:20:12,095 --> 00:20:14,229
.شخصٌ ما يساعد زوجتي

475
00:20:15,064 --> 00:20:16,430
.ضعها هنا ؛ ضعها هنا

476
00:20:16,432 --> 00:20:18,399
رفاق ؛ تحركوا؛

477
00:20:18,401 --> 00:20:19,734
.المعذرة ؛ المعذرة

478
00:20:19,736 --> 00:20:21,435
نوري) ؛ أحضري بعض البطانيات)

479
00:20:21,437 --> 00:20:23,004
.أشعلنا ناراً للبقاء دافئين

480
00:20:23,006 --> 00:20:24,839
و أغرقتُ بالنوم و عندما إستيقظتُ ؛
....وجدتُها

481
00:20:24,841 --> 00:20:26,407
..و لم أستطع بأنّ أستعمل السيارة

482
00:20:26,409 --> 00:20:28,009
....و أنا

483
00:20:30,445 --> 00:20:31,812
.لا أشعر بأي نبض

484
00:20:31,814 --> 00:20:33,347
.يا إلهي ؛ ساعدها أرجوك

485
00:20:33,349 --> 00:20:34,548
.أرجوك

486
00:20:49,830 --> 00:20:51,365
(أنا آسف ؛ (توم

487
00:20:52,700 --> 00:20:54,301
..كلا

488
00:20:54,303 --> 00:20:55,369
.لا يمكن بأنّ يحصل

489
00:20:55,371 --> 00:20:57,971


490
00:20:57,973 --> 00:20:59,306
.كنا نشعل النار

491
00:20:59,308 --> 00:21:00,340
.أفهم ذلك

492
00:21:00,342 --> 00:21:01,775
.أنا آسفة

493
00:21:02,843 --> 00:21:04,977
...آسفة ؛ أفهم الأمر

494
00:21:07,981 --> 00:21:09,482
ريبيكا) ؛ ماذا يحدث ؟)

495
00:21:11,184 --> 00:21:13,286
.لقد نفذ منا الوقود

496
00:21:14,121 --> 00:21:16,389
.أحضر كل شخص هنا أو في الصالة الرياضية

497
00:21:16,391 --> 00:21:17,924
.دفء يساعد الجسم هنا

498
00:21:17,926 --> 00:21:19,825
.نحنُ بحاجة لنقل المعدات جانباً

499
00:21:19,827 --> 00:21:21,260
.و إحضار المهود " السرير "؛

500
00:21:21,262 --> 00:21:22,261
هل هذا كافٍ ؟

501
00:21:22,263 --> 00:21:23,495
.لصحة الجميع ربما

502
00:21:23,497 --> 00:21:25,264
.و لراحة المرضى

503
00:21:25,266 --> 00:21:26,765
.لا أعلم

504
00:21:28,201 --> 00:21:29,235
أين أنتَ ذاهب ؟

505
00:21:29,237 --> 00:21:30,502
.تحتاجين للوقود للمولد

506
00:21:30,504 --> 00:21:31,870
.سأبحث عن بعض الوقود

507
00:21:32,739 --> 00:21:33,940
أين ؟

508
00:21:33,942 --> 00:21:35,741
.الجو باردٌ جداً و البحث كالمتهور

509
00:21:35,743 --> 00:21:37,342
من قال أي شئ بشأن " التهور "؟

510
00:21:37,344 --> 00:21:38,577
.هذه بلدتي

511
00:21:38,579 --> 00:21:40,211
.أعلم أين أبحث

512
00:21:40,213 --> 00:21:42,047
( خذ معكَ ( جوليا

513
00:21:42,049 --> 00:21:44,449
علينا إختلاس الوقود من
.جميع سيارات الناس

514
00:21:47,954 --> 00:21:49,154
.شمعة واحدة

515
00:21:49,156 --> 00:21:50,721
هل بإمكانُها بأن تبقينا على قيد الحياة ؟

516
00:21:52,891 --> 00:21:54,692
...ستتفاجئين كم ستعطينا

517
00:21:54,694 --> 00:21:56,828
.شمعة واحدة من الحراة

518
00:21:56,830 --> 00:21:58,228
.حسنٌ

519
00:22:04,069 --> 00:22:07,071
.حسنٌ

520
00:22:09,407 --> 00:22:11,609


521
00:22:16,247 --> 00:22:18,349
..كما تعلم ؛ إذا كنتُ لا أملك

522
00:22:18,351 --> 00:22:22,086
قطعة من المعدن
.و معلقة في ساقي

523
00:22:22,088 --> 00:22:25,155
.لربما كان هذا رومانسياً

524
00:22:25,157 --> 00:22:27,358


525
00:22:29,560 --> 00:22:31,761
لذا ؛ ماذا يحدثُ لكَ ؟

526
00:22:34,565 --> 00:22:37,634
ماذا تقصدين ؟

527
00:22:37,636 --> 00:22:40,236
.يبدو أنكَ فقدتَ الأمل

528
00:22:42,707 --> 00:22:45,308
( كان لدينا طريقة للخروج ( جوليا

529
00:22:48,912 --> 00:22:51,080
.و لن نحصل على طريق آخر

530
00:22:54,084 --> 00:22:56,486
.لذا ؛ سنقضي بقية حياتُنا هنا

531
00:22:56,488 --> 00:22:58,121


532
00:22:58,123 --> 00:23:00,523
.سنجعل حياتُنا أفضل شئ

533
00:23:00,525 --> 00:23:02,525


534
00:23:02,527 --> 00:23:04,727


535
00:23:04,729 --> 00:23:07,162
ماذا كان هذا ؟

536
00:23:07,164 --> 00:23:08,731


537
00:23:11,533 --> 00:23:13,466
.يا إلهي

538
00:23:16,272 --> 00:23:18,473


539
00:23:36,868 --> 00:23:40,037
أنا لستُ متأكداً بأنها
.ستتحمل عاقباً مثلُ هذا

540
00:23:40,039 --> 00:23:43,273
إذا كل من حصل على البيضة
.يعبثُ معها

541
00:23:43,275 --> 00:23:45,709
كيف بإمكان هذا الشئ بأنّ
.يجلب حياتها

542
00:23:45,711 --> 00:23:47,444
و الآن نسمح لها بأنّ
.تفلتَ من أيدينا

543
00:23:53,083 --> 00:23:55,619
( نوري )

544
00:23:55,621 --> 00:23:58,154
.تحقق بشأنها

545
00:23:58,156 --> 00:23:59,589
.ربما عليكَ الذهاب

546
00:23:59,591 --> 00:24:01,791
....ريبيكا) طلبت مني بأنّ أتفحص النوافذ)

547
00:24:01,793 --> 00:24:03,527
.في جميع المدرسة

548
00:24:23,276 --> 00:24:25,951
كن قريباً لمعرفة أين البيضة 
.مصدر طاقة القبة

549
00:24:32,130 --> 00:24:35,285
عندما أستطيع ؛ 
.سأخرج من هنا

550
00:24:37,354 --> 00:24:41,115
ماذا تريد أيضاً بأنّ تعلم
بشأن أمر البيضة؟

551
00:24:49,272 --> 00:24:51,573
.لا نستطيع البقاء هنا

552
00:24:54,477 --> 00:24:56,611
.و أنتِ لا تستطيعين المغادرة

553
00:24:58,013 --> 00:24:59,881
.إذاً غادر بدوني

554
00:24:59,883 --> 00:25:02,337
الإختتام أفضل ما يمكنكَ فعله
.و الذهاب من هنا

555
00:25:02,337 --> 00:25:03,084
كلا ؛ (جوليا )؛

556
00:25:03,086 --> 00:25:04,686
.إذا غادرتَ الآن ؛ لربما ستنجو-
.كلا-

557
00:25:04,688 --> 00:25:06,220
...لقد قلتُ-
( باربي )-

558
00:25:06,222 --> 00:25:08,222
.أنا لن أغادر بدونكِ

559
00:25:08,224 --> 00:25:11,931
أودُ بأنّ أموتَ وحيدة ؛
.و أعلم بأنكَ بخير

560
00:25:11,931 --> 00:25:13,294
.و أنكَ دافئٌ قليلاً

561
00:25:13,296 --> 00:25:15,296
.و أطول عمراً

562
00:25:15,298 --> 00:25:17,498
.أرجوك

563
00:25:21,236 --> 00:25:24,838
.سنجد طريقة خروج من هنا

564
00:25:24,840 --> 00:25:27,007
كيف ؟

565
00:25:30,277 --> 00:25:32,412
.لا أعلم

566
00:25:33,915 --> 00:25:37,017
.الجو باردٌ جداً

567
00:25:40,187 --> 00:25:42,288
.هذه هي

568
00:25:43,825 --> 00:25:45,458
ماذا ؟

569
00:25:46,560 --> 00:25:49,129
أتعلمين ماذا يحصل مع إنخفاض
درجة حرارة الجسم ؟

570
00:25:49,131 --> 00:25:51,598
.تقل نبضاتُ قلبكِ

571
00:25:51,600 --> 00:25:53,466
.و يتوقف تدفق الدم

572
00:25:53,468 --> 00:25:55,735
...و بإمكانكَ بأنّ تخرج قضيب المعدن

573
00:25:55,737 --> 00:25:59,105
.بدون حدوث نزيف حتى الموت

574
00:25:59,107 --> 00:26:01,306
.و بإمكانُنا الذهاب إلى الحانة

575
00:26:04,978 --> 00:26:08,580
.سأموت حينها

576
00:26:08,582 --> 00:26:11,784
الناس ترجع للحياة بعد إنخفاض معدل
.درجات الحرارة

577
00:26:13,654 --> 00:26:15,821
.جيد

578
00:26:15,823 --> 00:26:17,822
.نعم ؛ جيد

579
00:26:17,824 --> 00:26:20,058
.بسيط

580
00:26:22,995 --> 00:26:26,431
.أنتِ لن تتركيني

581
00:26:26,433 --> 00:26:28,833
.ليس للجيد

582
00:26:34,006 --> 00:26:35,940
أنتِ مستعدة ؟

583
00:26:40,312 --> 00:26:41,946


584
00:26:41,948 --> 00:26:44,049


585
00:26:46,285 --> 00:26:47,318
.بيكي) ؛ أنتِ معي)

586
00:26:47,320 --> 00:26:49,220
.معكَ

587
00:26:49,222 --> 00:26:51,255
.حسنٌ ؛ هناكَ سوق و مزرعتين

588
00:26:51,257 --> 00:26:53,257
.خالية من الوقود

589
00:26:53,259 --> 00:26:54,559
أأنتَ عائد ؟

590
00:26:54,561 --> 00:26:55,759
...نعم ؛ ولكن علّي بأنّ أتحقق من

591
00:26:55,761 --> 00:26:56,894
.القوارب في البحيرة

592
00:26:56,896 --> 00:26:57,895
..إلا إذا كنتَ تريد

593
00:26:57,897 --> 00:26:58,962
.ضربة صقيع خطيرة...

594
00:26:58,964 --> 00:27:00,064
كن حذراً أنتَ لستَ خارجاً

595
00:27:00,066 --> 00:27:02,233
.لأكثر من بضعة دقائق

596
00:27:02,235 --> 00:27:03,701
.لذا ؛ لا تطيل في العراء

597
00:27:03,703 --> 00:27:04,968
هل هذا ما تقولينه ؟

598
00:27:04,970 --> 00:27:07,171
.شكراً للمساعدة

599
00:27:08,573 --> 00:27:10,774


600
00:27:18,717 --> 00:27:20,951


601
00:27:23,322 --> 00:27:24,987
.ساعدني

602
00:27:26,056 --> 00:27:27,890
ما هذا بحق الجحيم ؟

603
00:27:27,892 --> 00:27:29,058
( جيم )

604
00:27:29,060 --> 00:27:29,892
( لايل )

605
00:27:29,894 --> 00:27:32,661
( أرجوكَ ( جيم

606
00:27:36,166 --> 00:27:39,168
( أرجوكَ ( جيم

607
00:27:39,170 --> 00:27:40,569
.أرجوك

608
00:27:48,945 --> 00:27:51,247


609
00:27:51,249 --> 00:27:53,415


610
00:27:55,619 --> 00:27:58,420
.ميلاني) ستموت)

611
00:27:58,422 --> 00:28:01,657
.لسنا متأكدون من ذلك

612
00:28:06,028 --> 00:28:07,763
.هذا كله خطأي

613
00:28:07,765 --> 00:28:09,364
.كلا-
...لا يجب أبداً بأنّ-

614
00:28:09,366 --> 00:28:12,267
أدع ( بيغ جيم ) بأنّ يدفع
.البيضة من يدي

615
00:28:12,269 --> 00:28:15,336
( كان يوجه السلاح لكِ ولـ ( جو

616
00:28:15,338 --> 00:28:17,639
.كان يجب بأنّ أدعهُ يقتلني

617
00:28:17,641 --> 00:28:19,974
.و بأنّ يخرج الجميع من هنا

618
00:28:19,976 --> 00:28:21,876
.و الآن ما زلنا عالقون هنا

619
00:28:21,878 --> 00:28:24,078


620
00:28:26,014 --> 00:28:28,449
و الآن مهما يكن مع من البيضة
.سيفعلوا ما يريدون بها

621
00:28:28,451 --> 00:28:31,514
و نحنُ لا نستطيع بأنّ نرجعها ؛
.أو أنّ نخبرهم بأنّ يتوقفوا

622
00:28:31,514 --> 00:28:33,880
" ربما شخصٌ ما في " زينيث

623
00:28:33,880 --> 00:28:35,589
.سيكتشف كيف تعمل البيضة

624
00:28:35,591 --> 00:28:36,857
كيف ؟

625
00:28:36,859 --> 00:28:39,994
هناكَ القليل ممن يستطيعون
.بأنّ يلمسوا تلكَ البيضة

626
00:28:39,996 --> 00:28:42,229
.و جميعهم داخل القبة

627
00:28:42,231 --> 00:28:43,931
حقاً ؟

628
00:28:43,933 --> 00:28:46,100
.نعم

629
00:28:47,936 --> 00:28:50,509
.و هذا كله خطأي

630
00:28:52,139 --> 00:28:54,708
ربما علّي الذهاب و رؤية
.إذا كان أحد بحاجة للمساعدة

631
00:28:54,710 --> 00:28:58,244
يبدو بأنكِ كل ما تفعليه هو

632
00:28:58,246 --> 00:28:59,746
.مساعدة الناس

633
00:28:59,748 --> 00:29:04,250
.أسفة أنتَ عالقٌ هنا ايضاً

634
00:29:04,252 --> 00:29:08,754
.و لكنهُ يبدو رائعاً بأنكَ بالجوار

635
00:29:08,756 --> 00:29:11,257
.شكراً

636
00:29:19,566 --> 00:29:22,969
.إركب

637
00:29:22,971 --> 00:29:25,438
.شكراً لكَ

638
00:29:25,440 --> 00:29:27,973
.شكراً لكَ

639
00:29:27,975 --> 00:29:30,175


640
00:29:33,480 --> 00:29:35,748
كم المدة التي إستغرقُها في العودة ؟

641
00:29:35,750 --> 00:29:39,452
.أصدقائُكَ هنا منذُ عدة أيام

642
00:29:39,454 --> 00:29:42,086
( جيم )

643
00:29:42,086 --> 00:29:43,322
( جيم )

644
00:29:43,324 --> 00:29:44,823
.عليكَ بأنّ تسمعُني

645
00:29:44,825 --> 00:29:47,159
...العالم بأكمله

646
00:29:47,161 --> 00:29:49,328
.كانَ مشتعلاً..

647
00:29:49,330 --> 00:29:51,997
كانَ هناكَ موجات من النيران

648
00:29:51,999 --> 00:29:54,632
.أكثر من مئة قدم

649
00:29:54,634 --> 00:29:59,270
.منتشر إلى ما لا نهاية

650
00:29:59,272 --> 00:30:03,508
دمرَ كل شئ ؛
كل شئ كانَ

651
00:30:03,510 --> 00:30:06,010
( هذا مستحيل ( لايل

652
00:30:06,012 --> 00:30:08,112
.كلا ؛ رأيتُ ذلك

653
00:30:08,114 --> 00:30:10,314


654
00:30:12,752 --> 00:30:14,685
.كانَ جميلاً

655
00:30:18,423 --> 00:30:21,025
عليكَ فقط التفكير أين ستكون

656
00:30:21,027 --> 00:30:22,593
( في نهاية العالم ( جيم

657
00:30:22,595 --> 00:30:24,728
.لأنّ نهاية العالم قادمة

658
00:30:27,065 --> 00:30:29,000
.و ليس بإستطاعتُكَ بأنّ تفعل شيئاً

659
00:30:29,002 --> 00:30:32,269
(لستُ بحاجة للتفكير بشأن ذلك ؛ (لايل

660
00:30:32,271 --> 00:30:35,506
.أريد بأنّ أكون مع عائلتي

661
00:30:43,281 --> 00:30:46,182
.إنها مثل السقوط للنوم

662
00:30:46,184 --> 00:30:48,772
.سإيقظكِ قريباً

663
00:30:48,772 --> 00:30:50,887
.لا عليك

664
00:30:50,889 --> 00:30:52,889
.إذا لم تفعل

665
00:30:52,891 --> 00:30:55,058
.سأفعل

666
00:30:57,929 --> 00:31:00,045


667
00:31:00,045 --> 00:31:01,564
.لا أستطيع بأنّ أراك

668
00:31:04,167 --> 00:31:06,254
.أنا هنا ؛ حبيبتي

669
00:31:06,254 --> 00:31:08,905
.إستمر بالتحدث معي

670
00:31:11,308 --> 00:31:15,110
...عليكِ فقط النوم

671
00:31:15,112 --> 00:31:17,713
.و بعدها ستستيقظين

672
00:31:17,715 --> 00:31:20,257
.و بعدها سنكون معاً

673
00:31:20,257 --> 00:31:22,498
.و نمارس الحب معاً

674
00:31:22,498 --> 00:31:24,454
.و نرزقُ بالأطفال

675
00:31:24,454 --> 00:31:26,007
...أي شئ ؛ و سنمتلك

676
00:31:26,007 --> 00:31:27,714
.أي شئ تريدينه...

677
00:31:27,714 --> 00:31:30,259
.أحبكَ أيضاً

678
00:31:38,868 --> 00:31:41,770


679
00:31:45,908 --> 00:31:48,242
.حسنٌ ؛ ستبقين معي

680
00:31:48,244 --> 00:31:50,411


681
00:32:03,192 --> 00:32:04,558
.حسنٌ

682
00:32:04,560 --> 00:32:07,462
.و الآن إسمعيني

683
00:32:07,464 --> 00:32:09,563
.أنتِ لن تتركيني بعد

684
00:32:09,565 --> 00:32:11,966
.هناك الكثير لنفعله معاً

685
00:32:11,968 --> 00:32:14,802
.حسنٌ ؛ حبيبتي ؛ حسنٌ

686
00:32:14,804 --> 00:32:16,770
.ها نحنُ

687
00:32:16,772 --> 00:32:18,572


688
00:32:25,580 --> 00:32:27,981
.إبقيِ معي ؛ إبقيِ معي

689
00:32:34,022 --> 00:32:36,183
.أنا بحاجة لبعض المساعدة هنا

690
00:32:36,183 --> 00:32:38,128
يا إلهي ؛ هل هذا ( لايل )؟-
.نعم-

691
00:32:38,128 --> 00:32:40,418
.لقد خرجَ من البحيرة-
.نعم-

692
00:32:40,418 --> 00:32:45,264
.أمواج من النيران ..... فوق مئة قدم

693
00:32:45,266 --> 00:32:47,299
هل وجدتَ أي وقود ؟

694
00:32:47,301 --> 00:32:49,635
.نعم ؛ لقد وجدت

695
00:32:49,637 --> 00:32:51,103
.إنهُ في السيارة

696
00:32:51,105 --> 00:32:54,006
.أعتقد بأنهُ كافٍ لهذه الليلة

697
00:32:55,909 --> 00:32:57,075
( أنتَ ( جيم

698
00:32:57,077 --> 00:32:58,710
.نعم

699
00:32:58,712 --> 00:32:59,912
.شكراً لك

700
00:33:07,787 --> 00:33:11,389
.حسنٌ ؛ حبيبتي

701
00:33:11,391 --> 00:33:13,158
.حسنٌ

702
00:33:13,160 --> 00:33:16,669
.لقد فعلنا ذلك ؛ تقريباً هنا

703
00:33:16,669 --> 00:33:18,763


704
00:33:26,504 --> 00:33:28,673
.وقت الإستيقاظ الآن

705
00:33:28,675 --> 00:33:29,807


706
00:33:29,809 --> 00:33:31,241


707
00:33:32,711 --> 00:33:35,245


708
00:33:36,114 --> 00:33:38,415
.حسنٌ

709
00:33:38,417 --> 00:33:40,084


710
00:33:48,025 --> 00:33:50,127
.هيا ؛ هيا

711
00:33:58,168 --> 00:33:59,703
.هيا ؛ هيا

712
00:33:59,705 --> 00:34:00,920
.إرجعي لأجلي

713
00:34:00,920 --> 00:34:01,937
.عدتُ لأجلكِ

714
00:34:01,937 --> 00:34:03,739
.إرجعي لأجلي الآن ؛ هيا

715
00:34:03,741 --> 00:34:04,773


716
00:34:09,345 --> 00:34:11,546


717
00:34:11,548 --> 00:34:12,948


718
00:34:13,817 --> 00:34:15,918


719
00:34:22,858 --> 00:34:24,959
( باربي )

720
00:34:24,961 --> 00:34:26,794


721
00:34:26,796 --> 00:34:28,796
.إرتاحي

722
00:34:37,806 --> 00:34:39,206
ماذا حدث ؟

723
00:34:39,208 --> 00:34:41,943
.إشتقتُ لك

724
00:34:41,945 --> 00:34:46,114
.كنتُ هادئة جداً

725
00:34:46,116 --> 00:34:47,782
...كنتُ

726
00:34:47,784 --> 00:34:49,951
.باردة جداً

727
00:34:49,953 --> 00:34:52,219
.تعالي هنا

728
00:34:52,221 --> 00:34:53,268
.ستكونين بخير

729
00:34:53,268 --> 00:34:54,888
.ستكونين بخير

730
00:34:58,360 --> 00:35:00,694
.رفاق ؛ تعالوا هنا

731
00:35:04,065 --> 00:35:05,899
.درجة الحرارة ترتفع

732
00:35:05,901 --> 00:35:07,301
.و تطلع الشمس

733
00:35:07,303 --> 00:35:09,870
....هذا جزء من ذلك ؛ و لكن الضغط الجوي

734
00:35:09,872 --> 00:35:11,772
.إنها أعلى مما ينبغي عليه....

735
00:35:11,774 --> 00:35:14,435
.شيئاً ما تغير

736
00:35:14,435 --> 00:35:15,075
ماذا ؟

737
00:35:15,075 --> 00:35:16,209
.ليس لدي أدنى فكرة

738
00:35:16,211 --> 00:35:18,611
.و لكن سرعة حدوث الأشياء هنا

739
00:35:18,613 --> 00:35:20,313
.سنكتشف ذلكَ قريباً

740
00:35:27,454 --> 00:35:29,155
أين ذهب ( هنتر ) ؟

741
00:35:30,090 --> 00:35:32,592
.علينا ملاحقته لنعلم هذا

742
00:35:33,327 --> 00:35:36,829
لماذا ؟-
.رأيتُ شيئاً لم يدعنى بأنّ أراه-

743
00:35:47,373 --> 00:35:50,042
.كنتُ في تلكَ اللعبة ؛ أتعلم هذا

744
00:35:50,044 --> 00:35:52,111
.رأيتُكَ و أنتَ تمنع هدفك

745
00:35:52,113 --> 00:35:55,114
لقد فزتَ في تلكَ اللعبة كالأقوياء ؛
.مثل الفئران الجبلية

746
00:35:55,116 --> 00:35:58,317


747
00:35:58,319 --> 00:36:01,953
.حسنٌ ؛ أنا منعتُ تلكَ الركلة

748
00:36:01,955 --> 00:36:04,189
أنا لم أسجل أي نقطة
.من لمس الأرض

749
00:36:04,191 --> 00:36:06,291
.هذا ليس كيف كنتَ تقول ذلك

750
00:36:06,293 --> 00:36:08,760


751
00:36:08,762 --> 00:36:10,195
.حسنٌ

752
00:36:10,197 --> 00:36:12,897
لا تقول الحقيقة لتحصل
.على قصة رائعة

753
00:36:16,769 --> 00:36:19,838
.لذا ( لايل ) عاد

754
00:36:19,840 --> 00:36:21,840
..عادَ من الرحلة

755
00:36:21,842 --> 00:36:25,286
.عبر الفضاء و الزمن....

756
00:36:25,286 --> 00:36:27,178
.لكنهُ بخير

757
00:36:27,180 --> 00:36:28,980
...و ؛ حسنٌ

758
00:36:28,982 --> 00:36:31,182
.هذا ليس كل شئ

759
00:36:32,917 --> 00:36:35,519
لماذا فعلتَ ذلك ( جيم )؟

760
00:36:35,521 --> 00:36:37,688
لماذا قمتَ بإنقاذه ؟

761
00:36:38,557 --> 00:36:40,725
أليس واضحاً ؛ ( بولين ) ؟

762
00:36:42,160 --> 00:36:43,861
.أنقذتهُ لأجلكِ

763
00:36:45,330 --> 00:36:47,831
.قلتِ بأنكِ بحاجة لهُ

764
00:36:51,803 --> 00:36:54,033
...أنا لم أكن أفضل

765
00:36:54,033 --> 00:36:55,435
.زوج

766
00:36:55,435 --> 00:36:57,039
.أو أب

767
00:36:58,476 --> 00:37:00,277
.أعترف بذلك

768
00:37:00,279 --> 00:37:03,247
و لكن ليس هذا يعني
.بأنّني لا أهتمُ

769
00:37:03,249 --> 00:37:05,882
.أو لم أحاول

770
00:37:05,884 --> 00:37:07,517
.كان عكس ذلكَ تماماً

771
00:37:07,519 --> 00:37:11,321
.كل شئ فعلته

772
00:37:11,323 --> 00:37:14,824
.كل شئ فعلته لعائلتي

773
00:37:14,826 --> 00:37:16,359
.كان لأجلكِ

774
00:37:18,829 --> 00:37:21,864
سأفعل أي شئ لحماية
.الناس الذين أحبهم

775
00:37:27,805 --> 00:37:29,972


776
00:37:29,974 --> 00:37:32,074
.الجو دافئ بالخارج الآن

777
00:37:34,111 --> 00:37:36,779
.يبدو بأنّنا سنحقق ذلك في يوماً آخر

778
00:37:36,781 --> 00:37:39,881
.نعم ؛ يبدو ذلك

779
00:37:39,883 --> 00:37:42,017
.لقد أعتدتُ بأنّ أشاهد مبارياتُكَ

780
00:37:42,019 --> 00:37:44,519
.حتى لو لم تلحق لمس الأرض

781
00:37:55,098 --> 00:37:57,425
.توقف ؛ ( جو ) ؛ ها هو

782
00:38:07,471 --> 00:38:09,978
.أخبرتُكِ بأنهُ ليس مع جانبنا

783
00:38:12,038 --> 00:38:13,972
.لقد وثقتُ بهِ

784
00:38:15,630 --> 00:38:17,649
" كفاكم عبثاً مع البيضة في " زينيث

785
00:38:45,229 --> 00:38:47,029
ما تفعل بحق الجحيم ؟

786
00:38:47,031 --> 00:38:49,129
.أحاول المساعدة-
.كاذب-

787
00:38:49,129 --> 00:38:50,639
رأيتُ هاتفكَ ؛
.أنتَ تعمل مع ذلك الشخص

788
00:38:50,639 --> 00:38:52,167
.الذي بحوزته تلكَ البيضة

789
00:38:52,169 --> 00:38:53,336
لماذا أنتَ هنا ؟

790
00:38:53,338 --> 00:38:54,903
لقد تركوا لي رسالة
بها تقرير للعودة

791
00:38:54,905 --> 00:38:56,505
..بشأن البيضة ؛ لقد تم رصدها

792
00:38:56,507 --> 00:38:58,045
منذُ أسابيع في الخارج ؛

793
00:38:58,045 --> 00:39:00,909
ماذا أخبرتهُ؟-
.إقرأي بنفسك-

794
00:39:00,934 --> 00:39:03,722
ماذا جمعتَ بشأن أمر البيضة ؟

795
00:39:03,847 --> 00:39:06,115
.أخبرتهم بأنّ يتوقفوا بالعبث مع البيضة

796
00:39:06,117 --> 00:39:07,750
" مهما كانوا يفعلوا مع البيضة في  " زينيث

797
00:39:07,752 --> 00:39:09,417
.إنهُ واضحاً بأنهُ يقتل ( ميلاني ) هنا

798
00:39:09,419 --> 00:39:10,619
.و لم أدع ذلكّ بأن يحدث

799
00:39:10,621 --> 00:39:12,020
و لكن لماذا ؟

800
00:39:12,022 --> 00:39:13,488
.أنا أكره هؤلاء الرجال

801
00:39:13,490 --> 00:39:15,590
.أنا لم أريدُ مساعدتهم في البداية

802
00:39:15,592 --> 00:39:16,691
.و لكنهم أجبروني على ذلك

803
00:39:16,693 --> 00:39:18,193
كيف ؟

804
00:39:18,195 --> 00:39:19,261
...لدي

805
00:39:19,263 --> 00:39:20,662
...عدد قليل من السجلات

806
00:39:20,664 --> 00:39:23,001
.في موطني و لقد إستعملوها ضدي...

807
00:39:23,001 --> 00:39:24,232
أتعتقد بأنّ هؤلاء الرجال
..سيخبرونهم

808
00:39:24,234 --> 00:39:27,243
بأنّ يتوقفوا مهما كانوا
يفعلونه مع البيضة ؟

809
00:39:27,243 --> 00:39:29,608
.أنا الوحيد الذين يملكونه داخل القبة

810
00:39:29,608 --> 00:39:31,905
.إنهم سيسمعون لي

811
00:39:31,907 --> 00:39:32,974


812
00:39:32,976 --> 00:39:34,442
ما هذا بحق اللعنة ؟-
.لا أعلم-

813
00:39:34,444 --> 00:39:36,677
.القبة لم تفعل هذا الصوت من قبل

814
00:39:44,186 --> 00:39:45,986
.لقد بدأت

815
00:39:55,730 --> 00:39:57,164


816
00:40:07,709 --> 00:40:09,209


817
00:40:09,211 --> 00:40:11,211
.لقد توقفَ الدوران

818
00:40:13,848 --> 00:40:16,216


819
00:40:16,218 --> 00:40:18,384


820
00:40:19,887 --> 00:40:21,420


821
00:40:21,422 --> 00:40:22,622


822
00:40:22,624 --> 00:40:24,390


823
00:40:24,392 --> 00:40:25,602
لماذا يحدث هذا ؟

824
00:40:25,602 --> 00:40:27,047
.القبة تضيق

825
00:40:27,047 --> 00:40:28,792
أتقصد بأنها تتقلص ؟

826
00:40:28,792 --> 00:40:30,398
...و لكن إذا لم تتوقف

827
00:40:30,398 --> 00:40:32,431
.ستقتُلنا جميعاً

828
00:40:32,900 --> 00:40:37,900
ترجمة :- يوسف البردويل
" Jo mohammed "