1
00:02:41,730 --> 00:02:42,420
الثروة

2
00:02:42,710 --> 00:02:43,810
الشهرة

3
00:02:43,810 --> 00:02:44,940
القوة

4
00:02:45,950 --> 00:02:48,530
الرجل الذي إمتلك كل شيء

5
00:02:48,530 --> 00:02:49,790
ملك القراصنة

6
00:02:49,790 --> 00:02:51,240
جولد روجر

7
00:02:51,770 --> 00:02:53,900
الكلمات التي قالها قبل مماته

8
00:02:54,190 --> 00:02:55,910
أرسلت كل الناس في العالم

9
00:02:55,910 --> 00:02:57,850
إلى البحر

10
00:02:58,100 --> 00:02:59,950
كنزي

11
00:03:00,490 --> 00:03:02,280
اذا اردتموه, ساعطيكم اياه

12
00:03:02,280 --> 00:03:03,830
إبحثوا عنه

13
00:03:03,830 --> 00:03:06,660
تركت كل شيء في ذلك المكان

14
00:03:07,160 --> 00:03:09,620
رجال, يبحثون عن الرومانسية

15
00:03:09,620 --> 00:03:11,690
متجهين الى الخط العظيم

16
00:03:12,290 --> 00:03:14,210
....العالم الآن

17
00:03:14,210 --> 00:03:15,940
في عصر القراصنة العظيم

18
00:03:17,650 --> 00:03:21,270
هو لديه جسد خاص وهو زومبي جنرال

19
00:03:20,000 --> 00:03:25,000
{\a6}Van ترجمة واعداد

20
00:03:27,000 --> 00:03:32,000
{\a6}Zanag2000@hotmail.com

21
00:03:21,450 --> 00:03:24,370
ولقد أتى من بلد " وانو " التي تقع في العالم الجديد

22
00:03:30,810 --> 00:03:31,610
ماذا . .؟

23
00:03:31,800 --> 00:03:33,220
. . إعتقدت أنه سيقطعنا

24
00:03:33,280 --> 00:03:34,820
لا يهم

25
00:03:35,050 --> 00:03:38,170
دعونا نستغل هذه الفرصة ونهرب من ذلك الباب هناك

26
00:03:38,230 --> 00:03:38,930
أنت على حق

27
00:03:43,070 --> 00:03:45,470
~ الهمهمة والتمشي ~

28
00:03:46,430 --> 00:03:47,690
يـاهـا تـسـيـجـيـري

29
00:03:46,430 --> 00:03:47,690
{\a6}ياها تسيجيري : شق ضربة السهم

30
00:03:54,120 --> 00:03:56,390
ذلك يؤلم أيها الغبي! دعوني أخرج

31
00:03:56,590 --> 00:03:57,460
!ماذا؟

32
00:03:57,530 --> 00:04:00,420
هل أنتم أغبياء؟!! دعوني أخرج, وإلا سأضربكم ضرباً مبرحاً

33
00:04:00,600 --> 00:04:02,320
تـ-تـ تابوت؟

34
00:04:03,220 --> 00:04:04,080
. . ذلك الصوت للتو

35
00:04:04,380 --> 00:04:05,890
مالذي يفعله؟

36
00:04:06,100 --> 00:04:08,040
ذلك الغبي يدعهم يمسكونه؟

37
00:04:08,210 --> 00:04:09,550
ذو القبعة القشية

38
00:04:10,060 --> 00:04:10,900
. . والآن

39
00:04:10,900 --> 00:04:12,780
دعينا نبدأ المراسم

40
00:04:12,960 --> 00:04:14,390
لقد جُهزت كل التحضيرات

41
00:04:14,830 --> 00:04:16,430
. . أُتركني! أنت

42
00:04:16,480 --> 00:04:18,200
الرجل الخفي الذي كنت في الحمام . .

43
00:04:18,200 --> 00:04:19,600
. . إسمي هو

44
00:04:19,910 --> 00:04:21,040
أبسالوم

45
00:04:21,580 --> 00:04:23,610
إنه إسم زوجكِ المستقبلي

46
00:04:23,770 --> 00:04:24,970
لذا تذكريه

47
00:04:25,690 --> 00:04:32,140
أنا لا أُحافظ على جسدي . . لكي يراه وحش مُنحرف مثلك

48
00:04:36,690 --> 00:04:38,360
دعينا نخرج من هذه الغابة

49
00:04:40,110 --> 00:04:42,270
لن أدعكِ تهربين

50
00:04:43,280 --> 00:04:45,360
قــرد, قــرد

51
00:04:48,360 --> 00:04:51,340
خلفكم وأمامكم زومبي لا يموتون

52
00:04:52,190 --> 00:04:55,260
والآن, إستسلموا

53
00:04:55,640 --> 00:04:56,310
هي

54
00:04:56,500 --> 00:04:57,640
إنتظر, مالذي تفعله؟

55
00:04:57,640 --> 00:04:58,740
. . كوب دي

56
00:05:00,420 --> 00:05:01,180
فـيـنـت . .

57
00:05:02,570 --> 00:05:05,320
أنت حطمت الجسر

58
00:05:05,500 --> 00:05:07,150
شـيـن فـرور

59
00:05:05,500 --> 00:05:07,150
{\a6}شين فرور : مائة وردة

60
00:05:08,550 --> 00:05:09,460
ويـنـج

61
00:05:08,550 --> 00:05:09,460
وينج : جناح

62
00:05:14,370 --> 00:05:15,870
جميعهم سقطوا في الفناء

63
00:05:16,430 --> 00:05:18,110
. . هذه لن تكون نهايتهم ولكن

64
00:05:23,640 --> 00:05:24,950
ماذا . . يكون ذلك؟

65
00:05:26,220 --> 00:05:29,270
مع أني فقط

66
00:05:31,270 --> 00:05:32,600
عــظــام . .

67
00:05:35,960 --> 00:05:44,560
{\a6}الذي يسقط من السماء

68
00:05:35,960 --> 00:05:44,560
ذلك الرجل هو السٌياف المهمهم

69
00:05:53,530 --> 00:05:55,600
هي! توقفي, توقفي أرجوكِ

70
00:05:55,600 --> 00:05:57,250
لا تقتليها, إنها رفيقتنا

71
00:05:57,380 --> 00:05:58,190
أيتها اللقيطة

72
00:05:58,480 --> 00:06:00,380
أيتها اللقيطة, توقفي

73
00:06:01,100 --> 00:06:02,930
أسرعي وأُهربي نامي

74
00:06:03,600 --> 00:06:05,010
إنتظري

75
00:06:05,270 --> 00:06:07,950
أيتها القطة اللصة

76
00:06:09,630 --> 00:06:13,410
أبسالوم سيكون عريسي

77
00:06:13,640 --> 00:06:14,580
إبتعدوا

78
00:06:18,320 --> 00:06:19,450
والآن

79
00:06:19,530 --> 00:06:22,000
جهزي نفسكِ

80
00:06:24,000 --> 00:06:24,550
. . إنــ

81
00:06:25,990 --> 00:06:27,290
إنتظري لحظة

82
00:06:27,570 --> 00:06:28,540
. . أنا

83
00:06:28,820 --> 00:06:29,550
. . أنا

84
00:06:30,520 --> 00:06:32,320
أنا في الحقيقة رجل

85
00:06:35,940 --> 00:06:37,760
إيييهههه؟

86
00:06:37,970 --> 00:06:39,580
إييييهههه؟

87
00:06:39,800 --> 00:06:40,500
. . هي, هي

88
00:06:41,440 --> 00:06:41,980
. . هل

89
00:06:42,340 --> 00:06:43,340
ذلك حقيقي؟ . .

90
00:06:43,410 --> 00:06:44,380
نعم حقيقي

91
00:06:44,460 --> 00:06:47,800
هذه هواية بالنسبة إلي, بدون مُزاح

92
00:06:48,110 --> 00:06:49,050
. . أيضاً

93
00:06:49,520 --> 00:06:52,330
أنتِ وذلك الوحش تبدوان مناسبان لبعضكما . .

94
00:06:52,530 --> 00:06:54,440
كنت أُفكر بدعم كلاكما

95
00:06:54,990 --> 00:06:55,720
حــقــاً؟

96
00:06:55,720 --> 00:06:56,510
حـقـاً

97
00:06:56,700 --> 00:06:58,600
بدون مُزاح

98
00:07:05,950 --> 00:07:08,580
كل هذه المدة لم يقم أحد بدعمي

99
00:07:08,820 --> 00:07:09,830
. . هذا الشعور . .

100
00:07:10,530 --> 00:07:13,500
لقول مثل هذه الكلمات اللطيفة . .

101
00:07:14,100 --> 00:07:15,720
أنتِ أول شخص يفعل ذلك . .

102
00:07:15,720 --> 00:07:18,380
. . أنا . . أنا

103
00:07:18,900 --> 00:07:20,910
إرفعي رأسكِ, يا صديقتي

104
00:07:22,520 --> 00:07:23,950
. . هذا ما نُسميه

105
00:07:24,010 --> 00:07:25,360
بالصداقة . .

106
00:07:25,630 --> 00:07:27,000
أنا ناميزو

107
00:07:27,130 --> 00:07:28,390
إدعيني نامي

108
00:07:29,110 --> 00:07:30,110
. . صداقة

109
00:07:30,540 --> 00:07:31,880
نـامي

110
00:07:34,010 --> 00:07:35,080
لقد صدقت أكاذيبها؟

111
00:07:36,980 --> 00:07:38,750
. . وبعد ذلك, وبعد ذلك

112
00:07:39,150 --> 00:07:42,980
. . أهاجمه بشكل مستمر وثابت بعلامات الحب مراراً وتكراراً

113
00:07:43,730 --> 00:07:45,690
لكنه لا يُظهر أية علامات تدل على ميله لي . .

114
00:07:45,870 --> 00:07:47,510
. . حتى إذا حاولتُ فعل شيء بشكل حسٌاس

115
00:07:47,510 --> 00:07:49,250
يتجاهلني بسرعة

116
00:07:49,250 --> 00:07:52,930
لـورا . . طريقتك في فعل ذلك خاطئة

117
00:07:53,310 --> 00:07:54,810
أنتِ ناعمة كثيراً

118
00:07:55,090 --> 00:07:56,100
ماذا, ماذا؟

119
00:07:56,370 --> 00:07:57,330
ماذا تعنين؟

120
00:07:57,330 --> 00:08:01,860
هل ترين, لا يمكنكِ فعل ذلك وهو في وعيه

121
00:08:02,000 --> 00:08:04,150
. . لهذا السبب, عندما يكون نائماً

122
00:08:04,150 --> 00:08:05,740
أُهاجمه عندما يكون نائماً؟

123
00:08:05,740 --> 00:08:07,680
. . هل لا بأس في ذلك؟ أعني بالنسبة إلى البشر

124
00:08:07,730 --> 00:08:09,990
لـورا, أنتِ زومبي, اليس كذلك؟

125
00:08:09,990 --> 00:08:13,270
ولكن, ذلك بالنسبة إليه شيء سيء

126
00:08:13,270 --> 00:08:16,010
طالما هو نائم ولا يُلاحظ, فلا عليكِ

127
00:08:16,110 --> 00:08:16,560
هي

128
00:08:16,900 --> 00:08:17,800
نـامـيـزو

129
00:08:18,140 --> 00:08:19,520
الآن, هل نهرب؟

130
00:08:20,100 --> 00:08:21,480
. . على أية حال لــورا

131
00:08:21,660 --> 00:08:24,840
لقد أسقطت شيئاً في مدفن الكنز . .

132
00:08:25,290 --> 00:08:27,520
أُريد أن أذهب وأسترجعه, ولكن من أين أذهب؟

133
00:08:27,740 --> 00:08:29,120
هل يمكنكِ أن تدليني على الطريق؟

134
00:08:29,220 --> 00:08:31,850
يا لكِ من سخيفة, ولكن لا بأس

135
00:08:32,000 --> 00:08:35,140
أسرع طريق هو الذهاب عبر غرفة بيرونا - ساما

136
00:08:35,370 --> 00:08:36,120
أُنظري هناك

137
00:08:36,120 --> 00:08:39,980
عندما تُصدق شيئاً, فلن تُلاحظ بعدها اليس كذلك

138
00:08:40,470 --> 00:08:42,530
إذا نامي حقاً رجل

139
00:08:43,340 --> 00:08:45,890
لا عجب أن تصرفاتها رجولية

140
00:08:55,900 --> 00:08:58,060
هي نامي! لقد وصل إلينا

141
00:08:58,170 --> 00:08:59,050
حقاً؟

142
00:08:59,180 --> 00:08:59,760
لورا

143
00:08:59,860 --> 00:09:01,370
هذه فرصة للهجوم

144
00:09:01,940 --> 00:09:04,520
لا عليكِ طالما أنا لا أراه ثانية

145
00:09:04,760 --> 00:09:07,310
يُمكنكِ فعلها! أنتما أفضل ثنائي

146
00:09:08,690 --> 00:09:09,860
سأفعل ما بوسعي

147
00:09:10,860 --> 00:09:12,340
شكراً لكِ, نامي

148
00:09:13,150 --> 00:09:16,380
لقد أعطيتيني الشجاعة

149
00:09:19,970 --> 00:09:23,910
أبسالوم

150
00:09:24,090 --> 00:09:25,650
لـورا

151
00:09:26,430 --> 00:09:27,970
أنتما! هذه فرصتنا

152
00:09:28,900 --> 00:09:31,180
في النهاية, أنتِ تعاملتِ مع الخنزير الأنثى بدون قتال مُطلقاً

153
00:09:31,690 --> 00:09:33,210
نامي, أنت رائعة

154
00:09:33,780 --> 00:09:36,850
عندما تتعرف عليها, هي فقط فتاة جيدة صادقة فقط؟

155
00:09:36,900 --> 00:09:39,540
عيناك تبدوان غريبتان

156
00:09:48,370 --> 00:09:51,630
يـا ســيــدي

157
00:09:51,880 --> 00:09:55,530
لقد فعلناها, يـا سـيـدي

158
00:09:55,640 --> 00:09:58,430
توقفوا عن العبث معي! مالذي تعنونه بـ : سيدي؟

159
00:09:58,500 --> 00:10:02,000
. . دعوني أخرج من هنا! دعوني أخرجــ

160
00:10:05,590 --> 00:10:06,500
ماذا تكونون؟

161
00:10:06,730 --> 00:10:08,920
هي, دعني, توقف

162
00:10:12,990 --> 00:10:13,700
أنتم

163
00:10:13,910 --> 00:10:15,550
من الأفضل لكم تجهيز أنفسكم

164
00:10:15,720 --> 00:10:17,660
سأقوم بضربكم ضرباً مُبرحاً بالتأكيد

165
00:10:18,670 --> 00:10:19,660
سحقاً

166
00:10:19,970 --> 00:10:21,920
مالذي يريدونه هؤلاء الأغبياء؟

167
00:10:39,020 --> 00:10:41,680
هل حقاً لا يوجد كنز في هذه السفينة؟

168
00:10:42,640 --> 00:10:45,250
هناك بضعة صناديق, ولكنها فارغة

169
00:10:45,330 --> 00:10:47,910
أيضاً, هناك مال قليل

170
00:10:48,220 --> 00:10:49,590
مللت من هذا

171
00:10:49,850 --> 00:10:52,830
للتفكير أننا لم نحصل على شيء بعد أن بحثنا في كل أنحاء هذه السفينة

172
00:10:53,370 --> 00:10:56,940
هل هذه حقاً سفينة الرجل الذي هزم كروكودايل؟

173
00:10:57,620 --> 00:10:58,660
حسناً, لا بأس

174
00:10:59,020 --> 00:11:01,920
فقط خذوا حصصهم معنا

175
00:11:02,070 --> 00:11:02,750
حـاضـر

176
00:11:02,930 --> 00:11:04,810
بيرونا - ساما

177
00:11:05,470 --> 00:11:06,330
هيلدون؟

178
00:11:07,550 --> 00:11:10,510
موريا - ساما يستدعي الغامضون الثلاثة

179
00:11:10,570 --> 00:11:12,920
السيد فعل ذلك؟ مالأمر؟

180
00:11:13,310 --> 00:11:15,910
يبدو أنه تم الإمساك بذو القبعة القشية

181
00:11:16,170 --> 00:11:18,910
سيكون ظهور الرقم . 900

182
00:11:18,990 --> 00:11:20,280
رقم . 900؟

183
00:11:20,360 --> 00:11:21,540
حـقـاً؟

184
00:11:27,400 --> 00:11:30,140
ما أمرك؟ أنت حقاً رجل ضخم

185
00:11:30,340 --> 00:11:33,660
أيها الأحمق, كيف تتجرأ وتقول ذلك إلى سيدنا؟

186
00:11:33,710 --> 00:11:36,750
إذاً أنت لوفي ذو القبعة القشية؟

187
00:11:45,660 --> 00:11:47,930
يبدو أنك على ما يرام

188
00:11:51,570 --> 00:11:52,730
. . إذاً أنت

189
00:11:53,270 --> 00:11:54,940
الغبي المعروف بموريا؟ . .

190
00:11:59,130 --> 00:12:01,770
تلك الثقة التي لديك جيدة

191
00:12:01,970 --> 00:12:05,490
كما هو متوقع من شخص عليه مكآفأة قدرها 300 مليون

192
00:12:05,780 --> 00:12:10,380
أنت قريباً ستصبح تابعاً بطولياً لي

193
00:12:10,510 --> 00:12:13,570
تابعاً, تقول؟ سحقاً لذلك؟ من تعتقد نفسك؟

194
00:12:13,980 --> 00:12:15,360
من تعتقد نفسك؟

195
00:12:15,940 --> 00:12:18,150
أنت تسألني؟

196
00:12:21,070 --> 00:12:22,400
. . أنا

197
00:12:22,740 --> 00:12:26,570
ملك القراصنة المستقبلي

198
00:12:39,780 --> 00:12:41,260
أبــ - ساما

199
00:12:41,390 --> 00:12:44,410
أبــ - ساما أيها الوغد, أُخرج وتزوجني

200
00:12:44,620 --> 00:12:47,000
إختفيت وتخليت عني مجدداً, اليس كذلك؟

201
00:12:59,660 --> 00:13:00,430
هل إبتعدنا عنهم؟

202
00:13:00,430 --> 00:13:01,200
ربما

203
00:13:02,100 --> 00:13:03,470
. . أنا متأكدة بأن لورا

204
00:13:06,450 --> 00:13:07,000
إنه هنا

205
00:13:07,910 --> 00:13:09,510
إنه يتجه إلى هذه الجهة

206
00:13:10,230 --> 00:13:10,970
من هنا

207
00:13:17,000 --> 00:13:18,470
أسرعا, في داخل هذا

208
00:13:19,240 --> 00:13:20,080
ما هذا؟

209
00:13:20,080 --> 00:13:22,550
لا أعرف, أولاً دعونا نختبئ هنا

210
00:13:35,010 --> 00:13:36,600
هذا غريب

211
00:13:36,760 --> 00:13:38,920
لا يوجد مكان يهربون إليه

212
00:13:47,390 --> 00:13:48,840
هي, كوماشي

213
00:13:50,200 --> 00:13:51,390
سالوم المُنحرف

214
00:13:52,030 --> 00:13:54,240
أبسالوم - ساما, هذا سيء

215
00:13:54,390 --> 00:13:55,650
. . أشياء سيئة قد

216
00:13:55,650 --> 00:13:56,770
إنتظر

217
00:13:56,820 --> 00:13:58,380
دعني أقل شيئاً أولاً

218
00:13:59,010 --> 00:14:01,670
هل رأيت ثلاثة قراصنة مروا من هنا؟

219
00:14:02,230 --> 00:14:04,160
. . حسنا, ذلك

220
00:14:04,160 --> 00:14:05,410
أبسالوم

221
00:14:06,240 --> 00:14:07,960
ماذا تفعل هنا؟

222
00:14:08,120 --> 00:14:09,420
هذه غرفتي

223
00:14:09,420 --> 00:14:10,730
. . بيرونا

224
00:14:10,930 --> 00:14:13,910
مرحباً بعودتك, بيرونا - ساما

225
00:14:13,990 --> 00:14:16,740
لا تتحدث كوماشي! كم مرة قُلت لك ذلك؟

226
00:14:17,810 --> 00:14:19,350
. . لكن, شيء مهم

227
00:14:19,450 --> 00:14:21,720
أُصمت, لا تُخرج صوتاً آخراً

228
00:14:21,800 --> 00:14:24,880
كالعادة, أنتِ قاسية على كوماشي

229
00:14:25,270 --> 00:14:26,100
وحشية

230
00:14:26,100 --> 00:14:26,990
أُصمت

231
00:14:27,040 --> 00:14:28,470
إنه تابعي

232
00:14:29,460 --> 00:14:30,710
وإضافة, هل سمعت؟

233
00:14:30,710 --> 00:14:32,880
السيد يستدعينا

234
00:14:33,790 --> 00:14:34,600
هل حدث شيء؟

235
00:14:34,960 --> 00:14:39,210
أعتقد أنه يمكنك القول أن رقم . 900 على وشك الظهور

236
00:14:39,380 --> 00:14:40,620
رقم . 900؟

237
00:14:43,680 --> 00:14:46,430
بطريقة ما لم يتم العثور علينا

238
00:14:46,630 --> 00:14:47,800
هذه مُعجزة

239
00:14:47,900 --> 00:14:48,710
أولاً

240
00:14:49,180 --> 00:14:52,050
لماذا إختبئنا هنا؟

241
00:14:52,180 --> 00:14:54,000
لم يكن أمامنا خيار

242
00:14:54,110 --> 00:14:56,920
ذلك الرجل الوحش لحق بنا بسرعة

243
00:14:57,540 --> 00:15:00,420
إضافةً لم أعتقد أنه زومبي

244
00:15:00,470 --> 00:15:02,600
سنهرب عندما يكون لدينا فرصة

245
00:15:03,040 --> 00:15:04,300
أبسالوم - ساما

246
00:15:05,100 --> 00:15:06,610
إذاً أنت هنا؟

247
00:15:06,690 --> 00:15:08,600
هناك شيء يجب أن أخبرك به

248
00:15:08,600 --> 00:15:09,660
ماذا؟

249
00:15:09,710 --> 00:15:13,340
يبدو أن دخيلاً آخر وصل بالإضافة إلى القراصنة

250
00:15:13,460 --> 00:15:15,060
دخيل؟

251
00:15:15,290 --> 00:15:17,760
إنه السيٌاف المهمهم

252
00:15:17,820 --> 00:15:18,990
ماذا؟

253
00:15:25,710 --> 00:15:26,650
. . شخص ما

254
00:15:26,650 --> 00:15:28,630
سقط من السماء

255
00:15:31,840 --> 00:15:32,490
هي

256
00:15:32,490 --> 00:15:34,360
مالذي سقط هناك؟

257
00:15:35,110 --> 00:15:35,980
هل يمكن أن يكون . .؟

258
00:15:37,780 --> 00:15:38,510
. . حسنا

259
00:15:38,660 --> 00:15:41,060
أعتقد أنه بإمكانكِ أن تقولي أن الشكل مُطابق . .

260
00:15:42,000 --> 00:15:47,000
{\a6}Van ترجمة واعداد

261
00:15:50,000 --> 00:15:55,000
{\a6}Zanag2000@hotmail.com

262
00:16:04,210 --> 00:16:07,580
ذلك الوغد, من أين سقط بحق الجحيم؟

263
00:16:15,320 --> 00:16:17,330
أعتقد أنه لا يوجد لدينا خيار

264
00:16:17,530 --> 00:16:18,810
دعينا نذهب وننقذه

265
00:16:35,450 --> 00:16:39,240
فقط لأن شيئاً غريباً سقط لا يعني ذلك أنني سأترككم تهربون

266
00:16:39,540 --> 00:16:42,860
في النهاية أنا يمكنني عمل شبكات قدر ما أُريد

267
00:16:42,940 --> 00:16:45,150
قــرد, قــرد

268
00:16:45,430 --> 00:16:48,070
أولاً, دعينا نفعل شيئاً بخصوص هذا الزومبي

269
00:16:50,850 --> 00:16:51,630
. . أنت

270
00:16:51,630 --> 00:16:53,120
هل يمكنك إشغالة عني قليلا

271
00:16:53,270 --> 00:16:54,350
لماذا , مالذي ستفعله؟

272
00:16:55,020 --> 00:16:57,290
توجد هناك أعمدة جيدة ,سأصنع منها سلاح ممتاز

273
00:16:57,440 --> 00:16:59,560
إنتظري, سأذهب وأصنع سلاحاً

274
00:17:01,920 --> 00:17:04,320
كيف تتجرأ وتتجاهلني

275
00:17:04,430 --> 00:17:06,040
أنت تستخف بي, اليس كذلك؟

276
00:17:06,040 --> 00:17:07,220
أوغاد

277
00:17:08,440 --> 00:17:10,400
. . سبايدر

278
00:17:10,530 --> 00:17:12,520
نيتوري نيت

279
00:17:13,810 --> 00:17:15,290
إذاً الغدد في أيديه

280
00:17:15,710 --> 00:17:16,810
سـيـس فـرور

281
00:17:21,290 --> 00:17:21,910
سـلاب

282
00:17:21,290 --> 00:17:21,910
{\a6}سلاب : الصفع

283
00:17:24,850 --> 00:17:26,940
صفعتِ مقلة عيني

284
00:17:27,300 --> 00:17:28,860
سحقاً

285
00:17:28,860 --> 00:17:32,050
النيتوري نيت قد علقت بعيناي

286
00:17:32,670 --> 00:17:34,890
حسناً, نيكو روبين, لقد جهز

287
00:17:35,280 --> 00:17:36,190
إبتعدي قليلاً

288
00:17:36,820 --> 00:17:38,060
ماذا يكون ذلك؟

289
00:17:38,270 --> 00:17:39,260
ماذا؟

290
00:17:39,420 --> 00:17:43,070
لا شيء , فقط غرست النينشاكوس المعدنية في وسط الأعمدة

291
00:17:49,310 --> 00:17:51,170
وحش بهذا الحجم

292
00:17:51,270 --> 00:17:53,330
يجب أن يلقن درساً بواسطة سلاح كبير

293
00:17:55,420 --> 00:17:57,630
هـافـي نونشيك

294
00:17:55,420 --> 00:17:57,630
{\a6}هافي نوتشيك : الشناكل الثقيلة

295
00:18:02,970 --> 00:18:04,800
ما هذه القوة؟

296
00:18:04,980 --> 00:18:07,470
اليس هو بشري؟

297
00:18:35,200 --> 00:18:36,690
إنه في مشكلة كبيرة

298
00:18:36,860 --> 00:18:38,500
من يكونون هؤلاء الأشخاص؟

299
00:18:38,790 --> 00:18:40,930
على أية حال, دعونا نذهب إلى فوق

300
00:18:44,240 --> 00:18:45,050
. . توقف

301
00:18:45,690 --> 00:18:48,010
توقف أيها الغبي

302
00:18:49,370 --> 00:18:51,090
سبايدر نيتوري نيت

303
00:18:58,810 --> 00:19:02,140
للأسف لقد ذهب سلاحك

304
00:19:02,240 --> 00:19:04,240
هذا ما تستحقه

305
00:19:07,850 --> 00:19:10,940
ويـبـونـز إيـكـشـون

306
00:19:28,430 --> 00:19:29,290
نيكو روبين

307
00:19:29,780 --> 00:19:31,370
ماذا يكونون هؤلاء؟

308
00:19:36,500 --> 00:19:38,750
أنا آسفة, لقد أنزلتُ دفاعاتي قليلاً

309
00:19:38,980 --> 00:19:40,220
. . للتفكير أن هناك المزيد من العناكب

310
00:19:49,220 --> 00:19:50,670
سحقاً

311
00:19:54,810 --> 00:19:56,270
أيها الغبي

312
00:19:56,310 --> 00:19:58,570
قــرد, قــرد

313
00:20:00,650 --> 00:20:03,470
عدم الإنتباه يمكن أن يكون قاتلاً

314
00:20:03,970 --> 00:20:05,520
هؤلاء هم أتباعي

315
00:20:05,530 --> 00:20:07,070
فئران العناكب

316
00:20:07,170 --> 00:20:10,390
هناك ما يُقارب 500 واحد منهم في منتزه الرعب

317
00:20:11,540 --> 00:20:17,010
لم يسبق لهم أن فشلوا في إمساك فريسة

318
00:20:17,300 --> 00:20:20,110
نحن دائماً نمسكهم على حين غرة

319
00:20:20,200 --> 00:20:22,270
من خارج الظلام أو من نقطة مخفية

320
00:20:22,570 --> 00:20:23,820
نحن نصطاد أعدائنا

321
00:20:23,820 --> 00:20:28,450
خيوطنا أعاد تشكيلها هوجباك - ساما لتكون مستحيلة القطع

322
00:20:28,530 --> 00:20:35,230
أصدقائكم إلتقطناهم بشكل صامت وأخذناهم إلى سقف القصر

323
00:20:35,490 --> 00:20:36,790
مهما كان مقدار مكافحتهم

324
00:20:36,860 --> 00:20:44,220
محاولاتهم لمعارضة الفشل, قبل أن يفهموا ما يحدث, لقد تأخروا كثيراً

325
00:20:44,370 --> 00:20:48,730
الآن, أنتما سترسلان إلى نفس المكان الذي تم إرسال أصدقائكم إليه

326
00:20:48,780 --> 00:20:50,310
جهزا نفسيكما

327
00:20:57,670 --> 00:21:23,160
{\a6}~ يو-هوهوهو, يو-هوهوهو ~

328
00:21:23,270 --> 00:21:24,970
ماذا؟

329
00:21:25,910 --> 00:21:32,040
{\a6}~ذاهب لتسليم بنكس ساكي~

330
00:21:32,150 --> 00:21:34,270
{\a6}~ألحق بنسيم البحر~

331
00:21:34,370 --> 00:21:37,880
{\a6}~ركوباً على الأمواج~

332
00:21:38,140 --> 00:21:41,450
{\a6}~بعيداً عبر الأعماق المالحة~

333
00:21:41,550 --> 00:21:44,460
{\a6}~الشمس المرحة في المساء~

334
00:21:44,570 --> 00:21:47,490
{\a6}~لوحات دائرية في السماء~

335
00:21:47,580 --> 00:21:49,750
{\a6}~بينما الطيور تغني~

336
00:21:50,290 --> 00:21:55,860
{\a6}~ يو-هوهوهو, يو-هوهوهو ~

337
00:21:56,500 --> 00:22:01,470
من الذي يغني الأُغنية؟

338
00:22:02,150 --> 00:22:07,250
{\a6}~ يو-هوهوهو, يو-هوهوهو ~

339
00:22:07,340 --> 00:22:12,830
{\a6}~ يو-هوهوهو, يو-هوهوهو ~

340
00:22:14,440 --> 00:22:16,440
يو-هوهوهوهوهوهو

341
00:22:16,580 --> 00:22:17,950
الجميع لماذا

342
00:22:18,090 --> 00:22:20,400
إذاً أنتم دخلتم الجزيرة في النهاية

343
00:22:21,030 --> 00:22:22,790
كيف فعلت ذلك . . من الأسفل؟

344
00:22:23,430 --> 00:22:24,550
قفزت

345
00:22:24,970 --> 00:22:25,970
بما أني خفيف

346
00:22:26,480 --> 00:22:28,250
. . والآن بما أني هنا

347
00:22:28,330 --> 00:22:29,730
أعتقد أنه لا يوجد لدي خيار . .

348
00:22:30,280 --> 00:22:32,590
سأخبركم بكل شيء عن هذه الجزيرة

349
00:22:32,990 --> 00:22:34,670
هي, سحقاً لك, من أنت؟

350
00:22:34,920 --> 00:22:36,250
الست زومبي؟

351
00:22:36,830 --> 00:22:39,120
إذاً أنت رفيق لهؤلاء القراصنة؟

352
00:22:39,590 --> 00:22:40,860
هي, أيها الهيكل

353
00:22:43,300 --> 00:22:44,280
لا عليك

354
00:22:45,470 --> 00:22:47,590
بما أني سأُنهي هذا

355
00:22:54,000 --> 00:22:58,180
~ الهمهمة والتمشي ~

356
00:22:58,580 --> 00:22:59,550
يـاهـا تـسـيـجـيـري

357
00:22:58,580 --> 00:22:59,550
ياها تسيجيري : شق ضربة السهم

358
00:23:16,870 --> 00:23:17,570
ذو القبعة القشية

359
00:23:17,640 --> 00:23:21,030
إن مهارات قتال شخص على رأسه مكآفأة مقدارها 300 مليون حقاً عظيمة

360
00:23:21,300 --> 00:23:22,580
في الحلقة القادمة من ون بيس

361
00:23:22,670 --> 00:23:24,170
لوفي في وضع سيء

362
00:23:24,260 --> 00:23:26,340
الروح الأعظم سُرقتْ

363
00:23:26,430 --> 00:23:28,130
سأُصبح ملك القراصنة

