1
00:03:19,090 --> 00:03:23,280
!قوة أشباح النيجاتيف انقلبت عليهم

2
00:03:25,160 --> 00:03:32,740
استمعوا الي! لا تعتقدوا بأن اياً منكم ...يستطيع غلبي في السلبية !

3
00:03:34,190 --> 00:03:36,410
ايالها من قوة ثقه كبيرة بالنفس!

4
00:03:41,820 --> 00:03:44,620
توقف الآن ، ايها الزومبي الخاص اوز!

5
00:03:45,820 --> 00:03:47,830
حطموه بدا من ساقيه!

6
00:03:50,420 --> 00:03:51,200
اوز أين هو؟

7
00:03:51,940 --> 00:03:53,270
لقد رايته...بالأعلى

8
00:03:54,900 --> 00:03:56,860
قومو قومو نووو...

9
00:03:57,000 --> 00:03:58,920
 قانالينق (المدفع الرشاش)!

10
00:04:09,000 --> 00:04:11,910
نامي سوااااان ~!

11
00:04:13,220 --> 00:04:15,280
 لقد اتيت  لإنقاذك!

12
00:04:17,350 --> 00:04:19,740
وجدتك!

13
00:04:20,280 --> 00:04:28,780
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}الفارس الناري  ، ساانجي

14
00:04:33,430 --> 00:04:35,480
هل قلت انك ستقضي علي؟

15
00:04:35,830 --> 00:04:37,100
نعم ، هذا صحيح.

16
00:04:37,750 --> 00:04:40,700
حتى لو قمت بهزيمتي او قتلي

17
00:04:41,070 --> 00:04:46,590
فإن الزومبي سيخسرون زعيمهم ولن تعود الظلال لاصحابها.

18
00:04:47,430 --> 00:04:48,480
حقا؟

19
00:04:48,580 --> 00:04:53,200
نعم. قدرتي هي التحكم بالظلال باستعمال فاكهة الشيطان.

20
00:04:53,470 --> 00:04:57,650
هذه هي الطريقة الوحيدة لتحقيق رغبتك.

21
00:04:58,230 --> 00:05:03,140
بصفتي زعيم الزومبي لابد ان اجمعهم جميعاً ،

22
00:05:03,230 --> 00:05:06,620
وان آمرهم بالعودة الى اصحابهم.

23
00:05:06,760 --> 00:05:09,180
وهل ستعود الظلال حينها؟

24
00:05:10,720 --> 00:05:12,520
هذا صحيح...بسيطة أليس كذلك؟

25
00:05:13,090 --> 00:05:16,800
ولكن عليك ان تجبرني على ذلك ، بطبيعة الحال.

26
00:05:16,800 --> 00:05:21,980
ولكن بمستواك الحالي لن تستطيع لمسي.

27
00:05:26,840 --> 00:05:27,610
حسنا!

28
00:05:28,560 --> 00:05:30,020
قومو قوموو نوووو...

29
00:05:31,460 --> 00:05:33,250
بيستول _مسدس

30
00:05:39,460 --> 00:05:40,200
ظل؟

31
00:05:45,270 --> 00:05:50,170
حاول ان تهزمه اولا..أنه نسختي

32
00:05:55,930 --> 00:06:01,210
كنت في ما مضى شديد الثقة بقوتي وطموحاتي .

33
00:06:01,400 --> 00:06:05,680
ولكنني اكتشفت قيمة الاتباع الجيدين!

34
00:06:06,260 --> 00:06:08,830
ماذا به ها الشخص؟ انت ، ابتعد عن طريقي!

35
00:06:11,150 --> 00:06:17,500
سوف اصبح ملك القراصنة بالاستعانة بقوى هؤلاء.

36
00:06:20,320 --> 00:06:21,700
انا من سيكون ملك القراصنة  !

37
00:06:22,470 --> 00:06:24,670
الزومبي الخاص بك ، قال :الشيء نفسه.

38
00:06:26,040 --> 00:06:30,680
سوف اكون ملك القراصنه !

39
00:06:33,380 --> 00:06:37,630
الفضل يعود لقوة الربط بين الظل وصاحبة.

40
00:06:37,760 --> 00:06:41,510
لان الظل يكون قد تأثر كثيرا بقوة صاحبه.

41
00:06:42,990 --> 00:06:45,610
انها مجرد مسألة وقت.

42
00:06:46,710 --> 00:06:53,500
لا يهم ما هو مقدار قوتك ، لأن الزومبي ينتهون بطاعة الأموامر تماما.

43
00:06:53,870 --> 00:07:00,230
والزومبي الخاص بك سينصاع لأوامري تماما.

44
00:07:04,110 --> 00:07:05,370
سوف اعيده حالاً!

45
00:07:07,500 --> 00:07:09,210
قومو قومووو نوووو...

46
00:07:09,530 --> 00:07:10,970
بلاك بات (الخفافيش السوداء)!

47
00:07:11,020 --> 00:07:12,850
قاتالينق (المدفع الرشاش)..

48
00:07:17,010 --> 00:07:20,180
تبا ، لا استطيع ضربه!أنا لا يمكن ان استسلم!

49
00:07:52,360 --> 00:07:54,420
لا تقلق إنها لا تمتص الدماء.

50
00:07:55,300 --> 00:07:56,300
أخرس!

51
00:07:58,930 --> 00:08:00,770
اللعنه!

52
00:08:03,420 --> 00:08:05,470
لا تدعوه يهرب !

53
00:08:05,610 --> 00:08:07,270
إننا خلفه تماما.

54
00:08:13,380 --> 00:08:17,440
تبا!تلك المرآة واقفة بدون القيام بأي شئ.

55
00:08:17,930 --> 00:08:22,090
وهذه المخلوقات لن تدعني أذهب بسلام ،تبا.

56
00:08:23,470 --> 00:08:27,130
كيف لهذا الشخص أن يكون الوحيد القادر على التصدي لهجمات اشباحي؟

57
00:08:40,410 --> 00:08:41,950
قيمة وجودي ...

58
00:08:42,580 --> 00:08:44,030
أقل من قيمة السمكة الميتة...

59
00:08:44,480 --> 00:08:45,260
انه صحيح!

60
00:08:46,640 --> 00:08:49,270
اتمنى ان اولد من جديد ككلب ضال!

61
00:08:50,040 --> 00:08:54,020
اعتذر للكل  لانهم ولدوا على نفس الكوكب مثلي...سامحوني!

62
00:08:55,270 --> 00:08:58,350
كيف له ان يكون مختلفا عن الاخرين ؟!

63
00:08:59,270 --> 00:09:04,140
هذا لأنني .. سلبي طبيعتاً اصلا!

64
00:09:05,940 --> 00:09:10,160
هي~~~~~~~~~~~~~~~؟

65
00:09:13,650 --> 00:09:17,860
حسنا ، لا يهم مع وجود هؤلاء الزومبي  لن يستطيع العيش طويلا.

66
00:09:20,480 --> 00:09:25,970
تبا! لابد بأن اكتشف طريقة لاستعمال السولت ستار .لكني لن استطيع التوقف عن الركض !

67
00:09:26,390 --> 00:09:27,900
آه! وجدتها.

68
00:09:30,840 --> 00:09:33,120
سوف ادعي باني ميت.

69
00:09:33,530 --> 00:09:34,950
حسنا ، لقد قضينا عليه!

70
00:09:34,950 --> 00:09:39,460
غبي! الا تراه جيدا..انة يدعي بأنه ميت!

71
00:09:39,570 --> 00:09:42,400
أوه ، هل هذا صحيح؟ لم اكن اعرف بأنه سيفكر هكذا.

72
00:09:42,920 --> 00:09:44,640
اغلقوا افواهكم.

73
00:09:45,270 --> 00:09:46,480
سولت...

74
00:09:46,480 --> 00:09:48,650
كيف ستقضي علينا وافواهنا مغلقة؟

75
00:09:49,170 --> 00:09:50,260
نجم! نجم! نجم!

76
00:09:51,710 --> 00:09:53,830
جاناكتي كشوبش (كرات الفلفل)!

77
00:09:59,160 --> 00:10:00,990
(سولت ستار )

78
00:10:06,370 --> 00:10:08,650
يا ذات الانف الطويل!تباً!

79
00:10:09,020 --> 00:10:10,490
لا تقلقوا !

80
00:10:11,000 --> 00:10:12,920
سوف تسقطون جميعا قريبا.

81
00:10:13,190 --> 00:10:14,910
لا تغتر بنفسك

82
00:10:14,910 --> 00:10:16,780
لن ندعك تهرب

83
00:10:16,780 --> 00:10:18,100
اقضوا عليه!

84
00:10:18,720 --> 00:10:20,790
خذوا هذه...فاير بولز (نجمة النار )

85
00:10:25,490 --> 00:10:26,990
لم تصبنا!

86
00:10:27,120 --> 00:10:28,420
ياله من تصويب !

87
00:10:30,030 --> 00:10:31,410
تباً!

88
00:10:31,920 --> 00:10:32,870
هجوم!

89
00:10:55,140 --> 00:10:56,530
لا تركضوا!

90
00:10:57,160 --> 00:10:58,560
هذه فرصتي ،اشعال!

91
00:11:00,230 --> 00:11:02,580
...ابتعد عن طريقي  , اذا لم تبتعد سأ

92
00:11:03,100 --> 00:11:04,860
أوه ، انتظري!

93
00:11:09,120 --> 00:11:11,960
تباً! ما زال يطاردني.

94
00:11:12,430 --> 00:11:15,390
لو لم يكن هنا لكنت قد إنتهيت من هؤلاء القراصنة بسهولة.

95
00:11:17,330 --> 00:11:18,620
لن ادعك تهربين .

96
00:11:19,710 --> 00:11:22,260
انتظري ، يا فتاة الهورو هورو!

97
00:11:23,890 --> 00:11:25,780
أوقفه يا كاماشي!

98
00:11:26,390 --> 00:11:27,190
ذلك الدب الزومبي؟

99
00:11:27,720 --> 00:11:29,150
إنتظر!

100
00:11:29,280 --> 00:11:33,120
آه! توقف عن ملاحقتي! توقفي ، فتاة الهورو هورو!

101
00:11:33,150 --> 00:11:34,600
آه!توقف عن ملاحقتي!

102
00:11:34,840 --> 00:11:38,150
لن اسمح لك بأذية  - بيرونا ساما!

103
00:11:45,790 --> 00:11:48,990
آه! ذلك الدب قوي جدا لكي يحطم الجدار .

104
00:11:49,480 --> 00:11:53,210
ذلك الدب اغلق الطريق بحطام الجدار

105
00:11:54,680 --> 00:11:57,383
ايها اللعين..!

106
00:11:59,030 --> 00:12:01,160
انني اسف جدا!

107
00:12:01,700 --> 00:12:03,300
آه~!

108
00:12:11,060 --> 00:12:12,070
ابتعد!

109
00:12:13,690 --> 00:12:14,450


110
00:12:15,570 --> 00:12:16,990
إبتعد من هنا!

111
00:12:17,910 --> 00:12:19,660
لا تلحقني!

112
00:12:21,710 --> 00:12:22,470
أوه!

113
00:12:25,600 --> 00:12:26,630
أنتظر لحظة !

114
00:12:28,720 --> 00:12:33,490
كيف لها الدب ان يكون بهذه السرعة ؟

115
00:12:34,330 --> 00:12:35,360
اين هو؟ هاه؟

116
00:12:35,770 --> 00:12:36,690
لقد غضبت!

117
00:12:37,890 --> 00:12:39,310
لا يمكن!

118
00:12:45,750 --> 00:12:46,850
توقف!

119
00:12:48,470 --> 00:12:50,770
توقف عن ملاحقتي !

120
00:12:51,370 --> 00:12:54,800
يآآآآآآآآآآآآآآآآآه ، توقف!

121
00:14:16,360 --> 00:14:24,590
حسنا ، هنا سأحقق حلمي...سوف اكون ملك القراصنه!

122
00:14:43,660 --> 00:14:46,510
~ قفزة...قفزة... قفزززززززة~

123
00:14:47,260 --> 00:14:51,130
 ~ نامي سان  ~ دعها وشأنها.

124
00:15:01,650 --> 00:15:03,120
اعتذر ، نامي- سان.

125
00:15:04,230 --> 00:15:05,610
لقد إنتهت ليلتك .

126
00:15:06,810 --> 00:15:21,230
 ترجمة واعداد اخوكم:غـــ~ـــــلا قلــ~ــــبي

127
00:15:27,600 --> 00:15:30,340
واحد... اثنان... ثلاثة... اربعة...

128
00:15:30,990 --> 00:15:33,790
واحد... اثنان... ثلاثة... اربعة...

129
00:15:48,910 --> 00:15:55,000
اشعر كما لو انها مدة طويلة ، امنذ أن قمت بمثل هذه الإحمائات...اتسائل لماذا؟

130
00:15:55,940 --> 00:16:00,750
هل اتخيل بعض الامور؟ ولا اذكر  ولست متأكداً بأني اعرف السباحه.

131
00:16:01,360 --> 00:16:02,980
أوه ، لا يهم.

132
00:16:49,810 --> 00:16:52,210
اكاد أغرق!

133
00:17:06,680 --> 00:17:11,210
لا تفعل هذا مره أخرى ..لقد أغرقت نصف الجزيرة تقريباً؟

134
00:17:12,540 --> 00:17:19,030
من المحتمل أن تغرق أيضاً حتى لو أن ظلك
في جسم آخر لأنه مرتبط مع الجسم الأصلي.

135
00:17:19,660 --> 00:17:22,530
ظننت أنني سأموت!

136
00:17:23,620 --> 00:17:25,980
سحقاً... ياله من جاهل.

137
00:17:25,980 --> 00:17:28,830
إصمت!

138
00:17:40,910 --> 00:17:42,910
نامي سان ، هل أنتِ..؟

139
00:17:46,180 --> 00:17:47,080
آه - إنها...

140
00:17:48,770 --> 00:17:49,720
ملاك؟

141
00:17:53,510 --> 00:17:57,880
 إنها نامي سان لا شك نامي سان لا شك بذلك .

142
00:17:58,800 --> 00:18:06,050
إنها هي فعلا ، لقد ظننت قبل قليل بأني انقذت ملاكاً

143
00:18:10,250 --> 00:18:11,620
ملاك؟

144
00:18:16,360 --> 00:18:19,470
كلا إنها نامي سان بكل تأكيد.

145
00:18:20,250 --> 00:18:21,540
الحمد لله...

146
00:18:22,040 --> 00:18:24,870
هذا جيد ،إنها هيا بكل تأكيد .

147
00:18:22,950 --> 00:18:25,800
ذلك  الشخص  ماذا يفعل ؟

148
00:18:26,690 --> 00:18:29,910
هل انت أحد اولاءك القراصنة ؟

149
00:18:34,440 --> 00:18:35,250
مـ ..ملاك؟

150
00:18:40,040 --> 00:18:44,060
لا لا لا ، إنها بشريه ،هذا اكيد.

151
00:18:45,580 --> 00:18:48,090
لا تقلق إطلاقا ،انه ليس خطاك .

152
00:18:48,640 --> 00:18:51,930
إن بشرتها بيضاء جدا لذلك حسبتها ملاك أيضاً.

153
00:18:52,090 --> 00:18:53,250
نعم هذا مؤكد.

154
00:18:53,470 --> 00:18:54,450
هي الحقيقة ...هي الحقيقة؟

155
00:18:55,790 --> 00:18:58,530
انها ليست بيضاء فقط ، انها جميله في الأبيض جداً!

156
00:18:58,660 --> 00:19:00,430
ماا بهما هؤلاء الإثنين؟...

157
00:19:01,640 --> 00:19:04,400
أيها القرصان اللعين ، كيف لك أن تتدخل في زواجي ؟

158
00:19:11,040 --> 00:19:11,590
انت!

159
00:19:13,810 --> 00:19:19,880
ماذا لو اصبت نامي سان لا تقم بشجار ابداً في وجود النساء .

160
00:19:20,540 --> 00:19:22,660
أحسنت بتفادي هذا الهجوم بسرعة

161
00:19:23,050 --> 00:19:24,660
يبدو بأنك خسرت ظلك...

162
00:19:25,090 --> 00:19:29,610
بالمناسبة ، هناك زومبي جديد كان يحمي هذه المرأة .

163
00:19:30,460 --> 00:19:34,800
كان يتصرف مثلك تماما .

164
00:19:35,740 --> 00:19:37,980
لا تلمس هذه المرأة.

165
00:19:38,960 --> 00:19:41,180
لابد أنه الزومبي  الخاص بك.

166
00:19:41,870 --> 00:19:44,940
هل كنت تريدنا بأن نضعه في أحد الجنيرال زومبي  ؟

167
00:19:45,090 --> 00:19:48,650
لكنه لم يكون يتلك القوة إطلاقا.

168
00:19:49,380 --> 00:19:52,650
في الحقيقة ذلك البطريق لم  يكن قوياً كفاية !

169
00:19:53,300 --> 00:19:59,590
الكن في المقابل ، الجينيرال زومبي أقوياء جداً .

170
00:20:00,020 --> 00:20:01,300
مـ .. مـلاك؟

171
00:20:04,260 --> 00:20:08,030
يالها من صدفه ، لقد ظننتها ملاك في البداية .

172
00:20:08,470 --> 00:20:09,520
انصت إلي يا هذا !

173
00:20:10,240 --> 00:20:14,450
بالتأكيد إنها نامي سان بدون شك ، لكني ظننتها ملاكاً قبل قليل.

174
00:20:14,740 --> 00:20:16,250
إستمع إلي!

175
00:20:16,830 --> 00:20:22,660
أنت لن أتحدث إليك بعد الأن...هذه المرأة ستصبح زوجتي .

176
00:20:23,110 --> 00:20:30,540
نعم ،هذا صحيح ، دعنا نكمل مراسمنا ، أما أنت فأذهب للبحث عن ظلك  .

177
00:20:35,970 --> 00:20:42,880
الزومبي الخاص بقائدكم قاطعنا ونحن في منتصف المراسم.

178
00:20:43,400 --> 00:20:47,220
لكن تبقى لي أن أقبل تلك العروس لتصبح زوجتي.

179
00:20:48,060 --> 00:20:49,400
هل تفهم؟

180
00:20:49,970 --> 00:20:51,770
الآن انا غاضب جدا.

181
00:20:52,950 --> 00:20:54,730
انا ليس لدي الوقت للقتال معك .

182
00:20:56,660 --> 00:20:58,890
اخرس يا صاحب الوجه القبيح!

183
00:20:59,710 --> 00:21:00,990
آآآآآآآآآه _ابو سلمون سماااااا  !

184
00:21:00,990 --> 00:21:05,250
لا يمكن!لقد قام بركل شخص ذو وزن 300 كيلوجرام !

185
00:21:08,560 --> 00:21:12,090
هل أنت الخفي الذي تحدث عنه يوسب؟

186
00:21:15,780 --> 00:21:21,920
ما هذه الركلة؟ هذا الجسم القوي الذي أعطاني إياه هوقباك لم يكن كافيا للتصدي له؟

187
00:21:26,480 --> 00:21:27,400
اليد المميتة!

188
00:21:31,380 --> 00:21:35,110
كيف له ان يتحرك بهذه السرعة لكي يتصدى لهجمتي ؟

189
00:21:36,580 --> 00:21:37,950
كوتس السفلي!

190
00:21:39,220 --> 00:21:40,320
طويل!

191
00:21:40,780 --> 00:21:44,650
انت هو لك الخفي الذي تعدى على روبين تشان في السفينة ،أليس كذلك؟!

192
00:21:45,480 --> 00:21:46,960
ما هذا الذي يمسك بي ؟

193
00:21:48,410 --> 00:21:51,220
وأنت أيضا الذي استرق النظر على نامي سان في الحمام اليس ،كذلك؟!

194
00:21:52,280 --> 00:21:54,240
سوف تصبحين زوجتي!

195
00:21:55,150 --> 00:21:57,630
تندرون ، فلنشير ، كولير!

196
00:21:58,640 --> 00:22:01,210
كيف لي أن أوقف هذا الشخص ؟

197
00:22:01,700 --> 00:22:06,280
كور، كيزوو، جاريت...من الافضل لك بأنك لم تكن قاسياً معها؟!

198
00:22:06,460 --> 00:22:08,800
والا لن ارحمك ابداً.

199
00:22:12,630 --> 00:22:17,650
انظر إلي في عيني وقل أن هذا عرس زفاف وسوف ابرحك ضرباً.

200
00:22:18,480 --> 00:22:21,610
تباً سوف يأتي... ~ اختفااااااااااء  ~

201
00:22:24,290 --> 00:22:26,310
كرات يوسب الملحية الخاصة.

202
00:22:30,080 --> 00:22:31,050
وجدتك!

203
00:22:32,120 --> 00:22:33,240
ما هذا؟!إنه ملح !

204
00:22:34,930 --> 00:22:37,360
طلقت النار على لحم العجل!

205
00:22:43,690 --> 00:22:48,680
مستحيل! شخص مثله ليس عليه جائزة بهذة القوة ؟!

206
00:22:49,550 --> 00:22:51,790
قلت بأنك إنزعجت مني ، صحيح؟

207
00:22:52,830 --> 00:22:54,410
إذاً ، أاريني ما لديك.

208
00:22:55,500 --> 00:22:58,260
انا على وشك ان انفجر من شدة الغضب!

209
00:22:59,810 --> 00:23:01,200
مخييييييييييييييييف!

210
00:23:03,550 --> 00:23:07,210
وهذا من سوء حظك...لأني لن أجعل عظمة إلا وقد حطمتها .

211
00:23:08,470 --> 00:23:10,090
أنت وأنا...

212
00:23:12,030 --> 00:23:13,470
لدينا الوقت الكافي  لهذه القضية.

213
00:23:20,390 --> 00:23:22,500
هل تعني بأنك ستقضي علي؟

214
00:23:22,500 --> 00:23:23,100
أجل.

215
00:23:23,830 --> 00:23:25,670
أنك... أنك!

216
00:23:25,760 --> 00:23:29,840
على اي مقدار سوف تقضي علي ؟

217
00:23:29,840 --> 00:23:34,020
لن ابقي على أي عظمة بك دون تحطيم... انتظرني فقط ..

218
00:23:34,790 --> 00:23:35,780
في الحلقة القادمة من ون بيس.

219
00:23:36,090 --> 00:23:39,290
الاتصال مع الخفاء؟
حلم سانجي المسروق.

220
00:23:39,650 --> 00:23:41,670
سوف اكون ملك القراصنه!

2
00:00:11,380 --> 00:00:15,820
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}هيا بنا نسافر عبر بحار العالم الواسعة

3
00:00:15,820 --> 00:00:18,180
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}نـرفـع صـيـحـة مـعـركـتـنـا

4
00:00:18,180 --> 00:00:22,550
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}...عندما يصبح قلبي مرتاحا

5
00:00:22,550 --> 00:00:24,740
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}لنطلق إشارة البداية

6
00:00:32,330 --> 00:00:35,620
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}نذهب على طريقنا الذي صنعناه

7
00:00:35,620 --> 00:00:38,960
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}بـيـن الـسـمـاء والـمـحـيـط

8
00:00:39,260 --> 00:00:44,500
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}والآن نحن نجذف بـسـفـيـنـتـنـا

9
00:00:44,830 --> 00:00:50,760
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}في عمق المحيطات المظلمة , وتنتظرنا المغامرات

10
00:00:50,980 --> 00:00:57,430
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}ألا تشعرون بالحماس فقط بالتفكير فيها ؟

11
00:00:57,760 --> 00:01:02,190
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}هيا بنا نسافر عبر بحار العالم الواسعة

12
00:01:02,190 --> 00:01:04,490
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}نرفع صيحة معركتنا

13
00:01:04,490 --> 00:01:08,870
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}...عندما يصبح قلبي مرتاحا

14
00:01:08,870 --> 00:01:11,480
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}لنطلق إشارة البداية

15
00:01:18,590 --> 00:01:21,700
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}ذلك الشعور عندما أبحرنا

16
00:01:22,040 --> 00:01:25,210
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}هو شئ لن أنساه أبداً

17
00:01:25,560 --> 00:01:27,220
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}لأن بسبب ذلك

18
00:01:27,220 --> 00:01:30,800
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}لا شئ سيستطيع إخافتي

19
00:01:31,220 --> 00:01:36,970
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}الآن , بينما رحلتنا تقترب , دقات قلوبنا المسرعة

20
00:01:37,310 --> 00:01:44,020
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}تنقش إيقاع المغامرة في قلوبنا الخجولة

21
00:01:44,020 --> 00:01:48,580
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}إحصل على كل الكنوز

22
00:01:48,580 --> 00:01:50,830
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}وأنت تضحك بصوت عالي

23
00:01:50,830 --> 00:01:55,200
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}أعطهم كل ماعندك في الحفلات الكبيرة

24
00:01:55,200 --> 00:01:57,870
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}وانشر الفرحة

25
00:01:57,871 --> 00:01:59,671
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&0000ff1&}الحياة مغامرة

26
00:01:59,672 --> 00:02:01,672
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&0000ff1&}فإنتبه إنها خطيرة

27
00:02:01,673 --> 00:02:03,173
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&0000ff1&}من سيكون معنا

28
00:02:03,174 --> 00:02:04,674
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&0000ff1&}...والرحلة ستبدأ لأن

29
00:02:04,675 --> 00:02:06,375
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&0000ff1&}القراصنة يتجمعون

30
00:02:06,376 --> 00:02:08,376
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&0000ff1&}للغرب و للشرق

31
00:02:08,377 --> 00:02:09,377
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&0000ff1&}سأجد طريقي , للإبــحــار بـعـيـدا

32
00:02:09,378 --> 00:02:10,678
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&0000ff1&}طول الطريق إلى ون بيس

33
00:02:10,770 --> 00:02:15,060
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}لكي تملأ قلبك الفارغ بالأحلام

34
00:02:15,060 --> 00:02:17,320
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}إفتح أجنحتك

35
00:02:17,320 --> 00:02:21,650
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}إذ تلون قلبك بالرياح العاصفة

36
00:02:21,650 --> 00:02:23,770
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}ستتخطى ذلك

37
00:02:23,950 --> 00:02:28,280
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}إحصل على كل الكنوز

38
00:02:28,280 --> 00:02:30,560
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}وأضـحـك عـالـيا

39
00:02:30,560 --> 00:02:34,870
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}أعطهم كل ماعندك في الحفلات الكبيرة

40
00:02:34,870 --> 00:02:37,470
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}وانشر الفرحه

