1
00:00:01,380 --> 00:00:05,820
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}هيا بنا نسافر عبر بحار العالم الواسعة

2
00:00:05,820 --> 00:00:08,180
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}نـرفـع صـيـحـة مـعـركـتـنـا

3
00:00:08,180 --> 00:00:12,550
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}...عندما يصبح قلبي مرتاحا

4
00:00:15,741 --> 00:00:17,741
{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}
تــعــديــل الـتـــرجـــمـــة
بــــريـــــق

5
00:00:17,741 --> 00:00:20,741
{\c&HF5F2B8&}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}
تــعــديــل الـتـــرجـــمـــة
بــــريـــــق

6
00:00:12,550 --> 00:00:14,740
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}لنطلق إشارة البداية

7
00:00:22,330 --> 00:00:25,620
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}نذهب على طريقنا الذي صنعناه

8
00:00:25,620 --> 00:00:28,960
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}بـيـن الـسـمـاء والـمـحـيـط

9
00:00:29,260 --> 00:00:34,500
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}والآن نحن نجذف بـسـفـيـنـتـنـا

10
00:00:34,830 --> 00:00:40,760
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}في عمق المحيطات المظلمة , وتنتظرنا المغامرات

11
00:00:40,980 --> 00:00:47,430
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}ألا تشعرون بالحماس فقط بالتفكير فيها ؟

12
00:00:47,760 --> 00:00:52,190
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}هيا بنا نسافر عبر بحار العالم الواسعة

13
00:00:52,190 --> 00:00:54,490
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}نرفع صيحة معركتنا

14
00:00:54,490 --> 00:00:58,870
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}...عندما يصبح قلبي مرتاحا

15
00:00:58,870 --> 00:01:01,480
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}لنطلق إشارة البداية

16
00:01:08,590 --> 00:01:11,700
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}ذلك الشعور عندما أبحرنا

17
00:01:12,040 --> 00:01:15,210
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}هو شئ لن أنساه أبداً

18
00:01:15,560 --> 00:01:17,220
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}لأن بسبب ذلك

19
00:01:17,220 --> 00:01:20,800
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}لا شئ سيستطيع إخافتي

20
00:01:21,220 --> 00:01:26,970
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}الآن , بينما رحلتنا تقترب , دقات قلوبنا المسرعة

21
00:01:27,310 --> 00:01:34,020
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}تنقش إيقاع المغامرة في قلوبنا الخجولة

22
00:01:34,020 --> 00:01:38,580
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}إحصل على كل الكنوز

23
00:01:38,580 --> 00:01:40,830
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}وأنت تضحك بصوت عالي

24
00:01:40,830 --> 00:01:45,200
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}أعطهم كل ماعندك في الحفلات الكبيرة

25
00:01:45,200 --> 00:01:47,870
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}وانشر الفرحة

26
00:01:47,871 --> 00:01:49,671
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&0000ff1&}الحياة مغامرة

27
00:01:49,672 --> 00:01:51,672
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&0000ff1&}فإنتبه إنها خطيرة

28
00:01:51,673 --> 00:01:53,173
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&0000ff1&}من سيكون معنا

29
00:01:53,174 --> 00:01:54,674
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&0000ff1&}...والرحلة ستبدأ لأن

30
00:01:54,675 --> 00:01:56,375
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&0000ff1&}القراصنة يتجمعون

31
00:01:56,376 --> 00:01:58,376
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&0000ff1&}للغرب و للشرق

32
00:01:58,377 --> 00:01:59,377
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&0000ff1&}سأجد طريقي , للإبــحــار بـعـيـدا

33
00:01:59,378 --> 00:02:00,678
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&0000ff1&}طول الطريق إلى ون بيس

34
00:02:00,770 --> 00:02:05,060
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}لكي تملأ قلبك الفارغ بالأحلام

35
00:02:05,060 --> 00:02:07,320
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}إفتح أجنحتك

36
00:02:07,320 --> 00:02:11,650
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}إذ تلون قلبك بالرياح العاصفة

37
00:02:11,650 --> 00:02:13,770
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}ستتخطى ذلك

38
00:02:13,950 --> 00:02:18,280
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}إحصل على كل الكنوز

39
00:02:18,280 --> 00:02:20,560
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}وأضـحـك عـالـيا

40
00:02:20,560 --> 00:02:24,870
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}أعطهم كل ماعندك في الحفلات الكبيرة

41
00:02:24,870 --> 00:02:27,470
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\1c&H35F6FF&}وانشر الفرحه

42
00:02:31,664 --> 00:03:05,417
{\an7}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&}
تــعــديــل الـتـــرجـــمـــة
بـــريـــق

43
00:03:20,170 --> 00:03:24,970
أنت هو الرجل الذي سرق حلمي

44
00:03:25,103 --> 00:03:28,770
مالذي تعنيه , من أنت ياهذا ؟

45
00:03:28,903 --> 00:03:30,970
بقيت طويلا أتخيل حلمي

46
00:03:30,970 --> 00:03:33,300
...لو انني إمتلكت هذه القدرة سأ

47
00:03:33,300 --> 00:03:34,370
{\b1} حمام البنات

48
00:03:34,370 --> 00:03:36,860
...لا , أقصد سأكون قادر على

49
00:03:36,860 --> 00:03:37,903
{\b1} حمام البنات

50
00:03:37,903 --> 00:03:40,903
لا , أريد استخدامها لأساعد الناس

51
00:03:40,903 --> 00:03:42,403
{\b1} حمام البنات

52
00:03:48,470 --> 00:03:49,670
أتركني , تبا

53
00:03:52,537 --> 00:03:55,337
بكل هذة الحيوانات المختلفة لديك

54
00:03:55,337 --> 00:03:57,970
ستكون كمية هائلة من اللحم المفروم

55
00:04:09,603 --> 00:04:15,337
عندما تقل الخبرة لدى المبتدئين , لن ينتظرة إلا الأحراج

56
00:04:16,070 --> 00:04:19,937
ايها اللعين , لقد أغضبتني

57
00:04:22,737 --> 00:04:26,337
ماذا بك , تقفز لأسفل , هل تهرب ؟

58
00:04:34,903 --> 00:04:37,437
ذلك مؤلم , أيها الحشرة

59
00:04:37,437 --> 00:04:38,570
هل رأيت

60
00:04:38,570 --> 00:04:40,570
إستطعت لمسك

61
00:04:40,570 --> 00:04:41,770
أيها البصلة السمينة

62
00:04:41,770 --> 00:04:43,170
والأن

63
00:04:43,170 --> 00:04:45,303
لنرى فتاة الهورو هورو الظريفة

64
00:04:45,303 --> 00:04:48,037
درسا لن تنساه

65
00:04:49,370 --> 00:04:51,703
هممم , أين ذهبت

66
00:04:51,703 --> 00:04:54,170
من هنا , صاحب الأنف الطويل

67
00:04:56,637 --> 00:04:58,637
انها ليست هنا

68
00:04:58,637 --> 00:05:01,103
لا يمكن ان تكون خارج النافذة

69
00:05:01,103 --> 00:05:05,703
لا هذا مستحيل , المكان مرتفع هنا

70
00:05:12,370 --> 00:05:15,637
لدي خطة الأن لتدميرك

71
00:05:15,637 --> 00:05:19,903
عندما أنتهي منك , لن يكون هناك أي تهديد من الأخرين

72
00:05:19,903 --> 00:05:21,603
انتظري لحظة

73
00:05:21,603 --> 00:05:25,737
ليس من المفروض ان يحدث هذا

74
00:05:25,812 --> 00:05:34,774
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}أنقذني , يابطل
الخصم هي الأميرة التي لا تقهر

75
00:06:04,001 --> 00:06:07,899
هذا مؤلم ,سوف سأجعلك تندم على هذا , قبعة القش

76
00:06:19,930 --> 00:06:23,402
حسنا  .. سوف نرى من يقضي على الأخر

77
00:06:23,403 --> 00:06:25,132
جو مو جو مو نو

78
00:06:31,378 --> 00:06:32,629
تبا .. اتركني

79
00:06:39,540 --> 00:06:40,721
الوطاويط .. مرة اخرى

80
00:06:44,728 --> 00:06:45,462
جومو جومو نو

81
00:06:46,491 --> 00:06:47,551
الشبكة

82
00:07:01,552 --> 00:07:02,552
هذا لا ينتهي

83
00:07:26,745 --> 00:07:31,692
كيف تطيرين في الجو ؟

84
00:07:32,694 --> 00:07:34,109
هذا مخيف

85
00:07:34,110 --> 00:07:39,344
منذ ثواني كانت تركض هاربة , ماهذة الثقة المفاجئة

86
00:07:47,776 --> 00:07:50,237
كنت فقط مرتبكة حينها

87
00:07:59,639 --> 00:08:01,739
لـمـاذا ، لـمــاذا تـتـأثــر ؟

88
00:08:02,889 --> 00:08:08,098
هذا لأنني , سـلـبـي بـالـفـعـل

89
00:08:15,153 --> 00:08:20,050
لأنني لم أعتقد أنه يوجد أحد في العالم لا يتأثر بقوة أشباحي السلبية

90
00:08:21,339 --> 00:08:23,418
!.... هنالك شئ واحد اريد ان اقوله

91
00:08:25,968 --> 00:08:26,736
ستتحسن الأمور لك يوما ما

92
00:08:26,737 --> 00:08:27,914
لا شأن لك بي

93
00:08:30,677 --> 00:08:32,920
لا يهم ان كنتي تعومين في الجو

94
00:08:33,141 --> 00:08:36,476
أنا قناص , لا يهمني ان كنتي تطيرين او ترقصين

95
00:08:37,869 --> 00:08:40,537
!! دعيني اشرح لك
"السلاح الجديد "كابوتو

96
00:08:41,025 --> 00:08:43,801
لها خمسة دعامات تعزز ثباتها و مدى اطلاق النار

97
00:08:43,802 --> 00:08:47,092
وأفضل ما فيه , بفضل الدايال النفاث من سكايبيا

98
00:08:47,093 --> 00:08:50,293
الذي يعمل لحظة الأطلاق ويسمح لي بإعطاء الطلقات أي نوع من الأشكال

99
00:08:50,327 --> 00:08:55,097
ويؤدي هذا إلى تغير شكل الطلقات لتتضاعف , إنها الباتشينكو الخارقة

100
00:08:56,181 --> 00:09:01,161
اللهب ، الوميض ، الصدمة , بتغير نوع الدايال طلقاتي تصبح اقوى بكثير

101
00:09:02,190 --> 00:09:04,600
لا أحد يستطيع الهرب منها

102
00:09:08,187 --> 00:09:09,091
والأن استعدي

103
00:09:10,091 --> 00:09:12,220
!!!!!!!!!!! لــــقد اختفت

104
00:09:12,221 --> 00:09:14,939
اين ذهبت !!!؟

105
00:09:17,554 --> 00:09:18,951
خلفك

106
00:09:25,280 --> 00:09:27,085
هيا حاول إصابتي

107
00:09:31,891 --> 00:09:33,456
ماذا تكونين ؟

108
00:09:38,480 --> 00:09:39,241
"انت  .. هيساتسو " القتل المؤكد

109
00:09:40,030 --> 00:09:41,056
اجيها ريوسي

110
00:09:43,878 --> 00:09:45,799
لقد رجعت الى طبيعتها

111
00:09:52,432 --> 00:09:54,327
الأن سوف اسقطك
كماكشي ريوسي

112
00:09:57,328 --> 00:10:01,328
ماذا بك , إعتقدت أنك تصيب كل شيء

113
00:10:37,434 --> 00:10:39,856
يداك , إخترقت جسمي

114
00:10:40,588 --> 00:10:44,368
ما هذا ؟ مالذي يحدث ؟

115
00:10:44,369 --> 00:10:48,369
لا , لقد إنتهى أمري , لا أشعر بالألم حتى

116
00:10:51,391 --> 00:10:52,520
سأموت ، سأنزف حتى الموت

117
00:10:53,354 --> 00:10:54,602
احمق ، انظر جيدا

118
00:10:55,814 --> 00:10:59,820
. ليس هنالك اي جرح ، مع ذلك يداي داخل جسدك الأن

119
00:11:08,666 --> 00:11:10,987
ها تفهم ماذا يعني هذا ؟

120
00:11:12,169 --> 00:11:15,620
هذا يعني انك ستموت قريبا

121
00:11:20,414 --> 00:11:24,782
ذلك بسبب انني الأن بإستخدام يداي

122
00:11:25,873 --> 00:11:26,841
سأعصر قلبك

123
00:11:29,423 --> 00:11:33,081
لا , لا تفعليها , سأموت حقا

124
00:11:34,474 --> 00:11:36,253
سأقتلك

125
00:11:37,791 --> 00:11:42,405
!! دعني اشاهدك تعاني من الألم

126
00:11:48,383 --> 00:11:52,501
لا ، توقفي .. توقفي
............. لا اريد

127
00:12:02,691 --> 00:12:03,374
!!! لا أستطيع فعل هذة الأمور

128
00:12:03,375 --> 00:12:05,803
خدعتني

129
00:12:09,906 --> 00:12:15,454
لو أن قدرتي بدنية كأن أقوم بالتحطيم , ستكون ميت في اللحظة التي أخترقت فيها يدي جسمك

130
00:12:20,621 --> 00:12:22,483
حتى لو , هذا اثر في قلبي جدا

131
00:12:27,212 --> 00:12:30,833
يداي فقط دخلت خلال جسدك

132
00:12:37,258 --> 00:12:39,836
حتى و لو استطعت انت ترى جسدي بوضوح

133
00:12:43,058 --> 00:12:45,262
جسدي يستطيع المرور خلال جميع الأشياء

134
00:12:50,263 --> 00:12:53,014
{\an8}نجوم أنياب الأفعى السته النهائية

135
00:13:07,806 --> 00:13:09,232
...... الم اقل اني استطيع المرور خلال

136
00:13:13,675 --> 00:13:15,456
توقفي .. هذا يعطي ..... شعووووووور سئ

137
00:13:16,486 --> 00:13:19,246
هذا ينطبق على هجماتك ، انت لا تستطيع ابدا إصابتي

138
00:13:23,247 --> 00:13:29,247
إبتعدي , إبتعدي عني , لا تقتربي مني

139
00:13:33,842 --> 00:13:37,850
إذا مالذي ستفعله ؟ لن يؤثر علي اي من هجماتك

140
00:13:38,729 --> 00:13:44,064
أخرسي , كنت تخدعيني عنجما كنتي تهدديني بعصر قلبي أليس كذلك ؟

141
00:13:44,591 --> 00:13:48,231
هذا يعني انك لا تستطيعين لمسي ايضا

142
00:13:51,670 --> 00:13:55,988
لا أستطيع الهجوم عليك لكن انتي ايضا لا تستطيعين الهجوم علي

143
00:13:56,771 --> 00:13:57,865
الأشباح الصغيرة

144
00:13:59,866 --> 00:14:00,866
ماهذا ؟

145
00:14:18,106 --> 00:14:19,598
موجة صادمة

146
00:14:22,899 --> 00:14:26,599
أبتعد عني  , تبا أبتعد عني

147
00:14:41,517 --> 00:14:43,594
نجمة الطائر الناري

148
00:14:51,921 --> 00:14:52,276
تبا

149
00:14:53,894 --> 00:14:55,338
هذا ليس عدلا

150
00:14:56,640 --> 00:15:01,566
لا أستطيع إصابتها ابدا وهي تستطيع إصابتي , هذا ليس عدلا

151
00:15:04,597 --> 00:15:08,881
ابتعدي لا استطيع ان ارى ماذا امامك

152
00:15:26,552 --> 00:15:27,519
جوستا لاب

153
00:15:37,186 --> 00:15:50,777
{\an9}{\c&HF5F2B8&}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}
تــعــديــل الـتـــرجـــمـــة
بــــريـــــق

154
00:16:02,378 --> 00:16:04,378
هذا سيء

155
00:16:07,379 --> 00:16:09,779
لن أسامحك أبدا

156
00:16:14,005 --> 00:16:14,945
جستو لاب

157
00:16:40,975 --> 00:16:44,626
مالذي جرى ؟ هذا محرج جدا

158
00:16:49,382 --> 00:16:53,745
.... تلك الفتاة ....! اعتقدت انها اضعف مني

159
00:16:58,570 --> 00:16:59,295
..... الدب

160
00:17:00,393 --> 00:17:04,310
كن حذرا الأن , قوة ذراع كوماشي أقوى من الدببه الحقيقية

161
00:17:10,239 --> 00:17:15,908
ماذا حدث ؟ لا أحد من الطاقم كان قادر على مواجهة قدرة هذة الفتاة

162
00:17:17,105 --> 00:17:20,882
وانا كنت أتفاخر انني الوحيد القادر على مواجهتها

163
00:17:22,520 --> 00:17:26,020
بقوتكم يا شباب لا تستطيعون الوقوف في وجهها

164
00:17:26,021 --> 00:17:28,506
! انا سوف اهتم بها

165
00:17:47,587 --> 00:17:50,049
أعتقدت أنه حان الوقت لأتألق

166
00:17:50,919 --> 00:17:53,814
لكن لم يحدث هذا

167
00:17:54,976 --> 00:17:58,461
لا أستطيع , لا أستطيع التحمل بعد الأن

168
00:17:58,462 --> 00:18:00,162
لا أظن أنني أستطيع الفوز

169
00:18:01,721 --> 00:18:06,833
سوف يقضى على , وبعدها ستطارد هذة الفتاة لوفي والأخرين وستبيد الطاقم

170
00:18:11,122 --> 00:18:14,339
ظنوا أني سوف أنقذهم

171
00:18:14,340 --> 00:18:16,040
لكن هذا صعب جدا علي

172
00:18:18,441 --> 00:18:20,441
ساعدوني

173
00:18:28,142 --> 00:18:29,642
ساعدني

174
00:18:30,243 --> 00:18:32,243
{\b1}سوقيكينج

175
00:18:34,788 --> 00:18:37,889
اخبرني !! مالذي ستفعله لو كنت مكاني ؟؟

176
00:18:42,800 --> 00:18:46,000
{\an7}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&} في جزيرة القناصين

177
00:18:46,050 --> 00:18:49,800
{\an7}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&} قد ولدت

178
00:18:50,100 --> 00:18:53,500
{\an7}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&} ـ100 رمية, 100 إصابة

179
00:18:56,900 --> 00:18:58,680
{\an7}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&} حتى عين الفأر

180
00:18:58,680 --> 00:19:00,150
{\an7}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&} اُصوب عليها

181
00:19:00,150 --> 00:19:02,430
{\an7}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&} حتى في قلبك

182
00:19:02,700 --> 00:19:06,800
{\an7}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&} اصوب عليه

183
00:19:06,970 --> 00:19:13,980
{\an7}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&} أنا الرجل القادم من جزيرة القناصين

184
00:19:13,981 --> 00:19:17,381
{\an7}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&}لو لو لو لو ,لو لو لا لا

185
00:19:17,440 --> 00:19:22,800
{\an7}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&} من الافضل لك الهرب و الاختباء

186
00:18:47,638 --> 00:18:48,453
كومـــــــــاشي

187
00:18:51,655 --> 00:18:54,876
أنت , كيف تجرؤ على فعل هذا بكوماشي ؟

188
00:18:56,528 --> 00:18:58,706
ولماذا ترتدي هذا القناع الأسخيف ؟

189
00:19:01,307 --> 00:19:03,382
{\1c&H006bcedc&}انا لست سخيف

190
00:19:03,383 --> 00:19:07,518
{\1c&H006bcedc&}سعيد بلقائك ! اسمي سوقيكنح

191
00:19:08,276 --> 00:19:10,861
هل تسخر مني , مالذي سيغيره هذا ؟

192
00:19:12,156 --> 00:19:12,939
والأن حان وقت الهرب

193
00:19:12,940 --> 00:19:15,268
انت تخطط للهرب ؟؟

194
00:19:16,069 --> 00:19:17,169
بالطبع

195
00:19:17,170 --> 00:19:20,170
كأني سأبقى في هذا القتال غير العادل

196
00:19:21,671 --> 00:19:29,171
نجوت من الخدع والسلبية فقط , كلاهما غير فعال معي

197
00:19:31,592 --> 00:19:32,691
{\1c&H006bcedc&}هل هذا ما تريده حقا ؟

198
00:19:34,092 --> 00:19:35,292
{\1c&H006bcedc&}أهدأ

199
00:19:35,293 --> 00:19:36,993
{\1c&H006bcedc&}قاتل يوسوب

200
00:19:37,003 --> 00:19:39,049
. اخرس ! لا استطيع افعل ما هو اكثر

201
00:19:39,050 --> 00:19:41,650
ليس هنالك طريقة للانتصار

202
00:19:41,691 --> 00:19:43,017
{\1c&H006bcedc&} ذلك ليس صحيح

203
00:19:43,018 --> 00:19:45,018
{\1c&H006bcedc&}تستطيع القيام بذلك

204
00:19:45,410 --> 00:19:47,413
هل عندك ما يثبت هذا ؟

205
00:19:48,114 --> 00:19:49,114
{\1c&H006bcedc&}لا

206
00:19:49,170 --> 00:19:51,097
ليس لديك

207
00:19:52,063 --> 00:19:53,340
الأشباح الصغيرة

208
00:19:54,632 --> 00:19:56,987
{\1c&H006bcedc&}لكن , فكر قليلا

209
00:19:56,988 --> 00:19:59,188
{\1c&H006bcedc&}هناك أمر غريب بخصوص هذة الفتاة

210
00:19:59,400 --> 00:20:03,879
!! هذا صحيح !   أصبحت واثقة بنفسها بشكل مفاجئ

211
00:20:03,880 --> 00:20:07,880
في البداية كانت خائفه وتهرب مني وهي مذعورة

212
00:20:11,500 --> 00:20:15,132
اذا كانت هجماتي لا تؤثر فيها من البداية , لا يوجد داعي للهرب

213
00:20:16,423 --> 00:20:19,989
كانت تستطيف فقط الطيران بعيدا أو المرور عبر الجدران

214
00:20:20,020 --> 00:20:23,362
! لكن ، في ذالك الوقت كانت فقط تصرخ و تهرب

215
00:20:23,363 --> 00:20:25,863
ماسبب تصرفها الغريب بهذة الطريقة ؟

216
00:20:26,759 --> 00:20:27,130
..وجدتها

217
00:20:33,430 --> 00:20:36,068
في اللحظة التي فقدت اثرها بسبب ذلك الدب

218
00:20:39,242 --> 00:20:40,827
لابد ان شيء ما حصل وقتها

219
00:20:55,828 --> 00:20:56,828
حاول التذكر

220
00:21:01,029 --> 00:21:04,029
لقد أشغلني ذلك الدب

221
00:21:05,430 --> 00:21:09,630
مباشرة بعد أن فقدت أثرها

222
00:21:11,031 --> 00:21:13,531
شيء ما حصل

223
00:21:16,258 --> 00:21:19,092
حسنا , أعتقد انني سأخذك إلى موريا-ساما

224
00:21:22,593 --> 00:21:25,393
هذة هي , عرفت الحل

225
00:21:29,894 --> 00:21:34,694
هنا , هل يوجد مخبأ سري في مكان ما ؟

226
00:21:40,995 --> 00:21:43,995
كغرفة مخفية مثلا

227
00:21:47,996 --> 00:21:49,496
غرفة

228
00:21:53,115 --> 00:21:55,691
خُدعتٍك

229
00:21:57,655 --> 00:21:59,340
ماذا قلت , أهي وصيتك ؟

230
00:22:03,255 --> 00:22:05,219
!! انتظر ! أنت , مالذي تصوب عليه

231
00:22:07,625 --> 00:22:08,580
هنالك

232
00:22:08,581 --> 00:22:10,150
انتظر

233
00:22:10,596 --> 00:22:12,789
مذنب أطلس الخارق

234
00:22:55,673 --> 00:22:56,655
وجدتك

235
00:23:00,642 --> 00:23:03,464
!! وجدت جسدك الأصلي

236
00:23:14,870 --> 00:23:44,175
{\an9}{\c&HF5F2B8&}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}
تــعــديــل الـتـــرجـــمـــة
بــــريـــــق

