1
00:00:01,380 --> 00:00:05,820
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}هيا بنا نسافر عبر بحار العالم الواسعة

2
00:00:05,820 --> 00:00:08,180
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}نـرفـع صـيـحـة مـعـركـتـنـا

3
00:00:08,180 --> 00:00:12,550
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}...عندما يصبح قلبي مرتاحا

4
00:00:15,741 --> 00:00:17,741
{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}
تــعــديــل الـتـــرجـــمـــة
بــــريـــــق

5
00:00:17,741 --> 00:00:20,741
{\c&HF5F2B8&}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}
تــعــديــل الـتـــرجـــمـــة
بــــريـــــق

6
00:00:12,550 --> 00:00:14,740
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}لنطلق إشارة البداية

7
00:00:22,330 --> 00:00:25,620
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}نذهب على طريقنا الذي صنعناه

8
00:00:25,620 --> 00:00:28,960
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}بـيـن الـسـمـاء والـمـحـيـط

9
00:00:29,260 --> 00:00:34,500
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}والآن نحن نجذف بـسـفـيـنـتـنـا

10
00:00:34,830 --> 00:00:40,760
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}في عمق المحيطات المظلمة , وتنتظرنا المغامرات

11
00:00:40,980 --> 00:00:47,430
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}ألا تشعرون بالحماس فقط بالتفكير فيها ؟

12
00:00:47,760 --> 00:00:52,190
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}هيا بنا نسافر عبر بحار العالم الواسعة

13
00:00:52,190 --> 00:00:54,490
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}نرفع صيحة معركتنا

14
00:00:54,490 --> 00:00:58,870
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}...عندما يصبح قلبي مرتاحا

15
00:00:58,870 --> 00:01:01,480
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}لنطلق إشارة البداية

16
00:01:08,590 --> 00:01:11,700
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}ذلك الشعور عندما أبحرنا

17
00:01:12,040 --> 00:01:15,210
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}هو شئ لن أنساه أبداً

18
00:01:15,560 --> 00:01:17,220
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}لأن بسبب ذلك

19
00:01:17,220 --> 00:01:20,800
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}لا شئ سيستطيع إخافتي

20
00:01:21,220 --> 00:01:26,970
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}الآن , بينما رحلتنا تقترب , دقات قلوبنا المسرعة

21
00:01:27,310 --> 00:01:34,020
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}تنقش إيقاع المغامرة في قلوبنا الخجولة

22
00:01:34,020 --> 00:01:38,580
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}إحصل على كل الكنوز

23
00:01:38,580 --> 00:01:40,830
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}وأنت تضحك بصوت عالي

24
00:01:40,830 --> 00:01:45,200
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}أعطهم كل ماعندك في الحفلات الكبيرة

25
00:01:45,200 --> 00:01:47,870
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}وانشر الفرحة

26
00:01:47,871 --> 00:01:49,671
{\an8}{\fs20}{\i1}{\c&H49A3F3&}الحياة مغامرة

27
00:01:49,672 --> 00:01:51,672
{\an8}{\fs20}{\i1}{\c&H49A3F3&}فإنتبه إنها خطيرة

28
00:01:51,673 --> 00:01:53,173
{\an8}{\fs20}{\i1}{\c&H49A3F3&}من سيكون معنا

29
00:01:53,174 --> 00:01:54,674
{\an8}{\fs20}{\i1}{\c&H49A3F3&}...والرحلة ستبدأ لأن

30
00:01:54,675 --> 00:01:56,375
{\an8}{\fs20}{\i1}{\c&H49A3F3&}القراصنة يتجمعون

31
00:01:56,376 --> 00:01:58,376
{\an8}{\fs20}{\i1}{\c&H49A3F3&}للغرب و للشرق

32
00:01:58,377 --> 00:01:59,377
{\an8}{\fs20}{\i1}{\c&H49A3F3&}سأجد طريقي , للإبــحــار بـعـيـدا

33
00:01:59,378 --> 00:02:00,678
{\an8}{\fs20}{\i1}{\c&H49A3F3&}طول الطريق إلى ون بيس

34
00:02:00,770 --> 00:02:05,060
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}لكي تملأ قلبك الفارغ بالأحلام

35
00:02:05,060 --> 00:02:07,320
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}إفتح أجنحتك

36
00:02:07,320 --> 00:02:11,650
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}إذ تلون قلبك بالرياح العاصفة

37
00:02:11,650 --> 00:02:13,770
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}ستتخطى ذلك

38
00:02:13,950 --> 00:02:18,280
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}إحصل على كل الكنوز

39
00:02:18,280 --> 00:02:20,560
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}وأضـحـك عـالـيا

40
00:02:20,560 --> 00:02:24,870
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}أعطهم كل ماعندك في الحفلات الكبيرة

41
00:02:24,870 --> 00:02:27,470
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}وانشر الفرحه

42
00:02:31,664 --> 00:03:05,417
{\an7}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&}
تــعــديــل الـتـــرجـــمـــة
بـــريـــق

43
00:02:32,270 --> 00:02:35,020
{\3c&H00008000&}alshami fan subs

44
00:02:35,430 --> 00:02:37,930
{\3c&H00008000&}ترجمة
Alshami2010

45
00:02:37,930 --> 00:02:40,890
{\3c&H00008000&}توقيت
Alshami2010

46
00:02:54,390 --> 00:02:56,970
{\3c&H00008000&}تصميم ستايلات
R.Zoro

47
00:02:57,350 --> 00:03:02,430
{\3c&H00008000&}رفــع
Red Liquid , rock-lee-lover , King of Pirates , بدر147 , PRISON_BREAK , +دراغون بول+

48
00:03:47,350 --> 00:03:50,470
{\an7}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&}نتمنى لكم مشاهدة ممتعة

49
00:03:25,010 --> 00:03:28,830
انتظر لحظة ، توقف ،ما الذي تفعله ، توقف

50
00:03:30,200 --> 00:03:35,440
! تبا لك ناميزو

51
00:03:39,900 --> 00:03:41,590
لولا

52
00:03:41,590 --> 00:03:43,840
مالذي تفعلينه تقتحمين زواجي ؟

53
00:03:43,840 --> 00:03:46,130
وتهاجمين عروسي ؟

54
00:03:46,430 --> 00:03:47,860
! ناميزو اهرب

55
00:03:47,860 --> 00:03:50,590
.. سوف أوقفه لبعض الوقت

56
00:03:50,590 --> 00:03:53,150
. لقد جئت لإنقاذك يا صديقتي

57
00:03:54,100 --> 00:03:55,440
! لولا

58
00:03:55,440 --> 00:03:57,070
أبو -ساما

59
00:03:57,070 --> 00:04:00,340
! اغربي عن وجهي

60
00:04:04,500 --> 00:04:08,380
لقد جعلتني أستخدم قوتي

61
00:04:08,670 --> 00:04:10,530
كيف تجرؤ أن تفعل هذا بلولا

62
00:04:13,030 --> 00:04:15,440
تحول الذراع

63
00:04:17,070 --> 00:04:19,380
هذه لا تكفي

64
00:04:19,380 --> 00:04:21,180
أنا أعلم هذا

65
00:04:30,020 --> 00:04:32,800
لقد انتصرت

66
00:04:34,000 --> 00:04:35,510
يا أوز

67
00:04:40,300 --> 00:04:42,930
...إذا كان ظل لوفي حقا داخل جسدك

68
00:04:43,860 --> 00:04:49,550
إذا عليك أن لا تستخف بقوة أصدقائك

69
00:04:55,551 --> 00:05:02,551
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}
السقوط الأول
تشكيلة قبعة القش القاتلة

70
00:05:14,460 --> 00:05:16,100
... لا تقلقي بشأني

71
00:05:16,100 --> 00:05:19,780
.ناميزو فقط اسرعِي واهربي من هنا

72
00:05:19,780 --> 00:05:22,760
... سأطلعك على ما يجري في هذه الجزيرة

73
00:05:22,760 --> 00:05:23,920
! لولا

74
00:05:23,920 --> 00:05:26,820
" صديقك " قبعة القش لوفي

75
00:05:26,820 --> 00:05:29,900
ظله في الزومبي الخاص

76
00:05:29,900 --> 00:05:32,300
.  ويسبب الدمار في هذة الجزيرة

77
00:05:33,280 --> 00:05:35,670
!الزومبي الخاص

78
00:05:36,380 --> 00:05:39,860
! الآن ، انظروا

79
00:05:50,350 --> 00:05:55,210
! لحم

80
00:05:56,340 --> 00:05:58,190
... ذلك الجسد

81
00:05:58,680 --> 00:06:02,240
. الآن اسرعي واتركي الباقي علي

82
00:06:03,420 --> 00:06:05,660
شكرا لك لولا

83
00:06:07,170 --> 00:06:12,930
! أبو -ساما أخيرا أصبحنا لوحدنا ـ دعنا نستمتع معا

84
00:06:16,210 --> 00:06:18,300
... انه الزومبي الضخم الذي شاهدته في غرفة التجميد

85
00:06:18,300 --> 00:06:19,680
... هذا مزعج

86
00:06:19,680 --> 00:06:22,420
هل نستطيع إرجاع ظل لوفي من ذلك الضخم ؟

87
00:06:22,780 --> 00:06:27,940
ولكن علي أن أفعل شي قبل الذهاب

88
00:06:31,070 --> 00:06:32,360
!هناك

89
00:06:32,360 --> 00:06:34,410
غرفة الكنز

90
00:06:41,110 --> 00:06:46,150
!لا شيء ؟

91
00:06:46,830 --> 00:06:49,980
اللعنة ، أين هو كنزي ؟

92
00:06:49,980 --> 00:06:51,580
! أنا متأكده أنه في هذا المكان

93
00:06:53,350 --> 00:06:54,940
... إنها هنا

94
00:06:54,940 --> 00:06:56,710
أين هي ؟

95
00:06:59,150 --> 00:07:02,520
أنها الفتاة التي أحضرناها سابقا

96
00:07:02,520 --> 00:07:04,650
! انها تلك الفتاة حقاً

97
00:07:04,650 --> 00:07:05,700
... هؤلاء

98
00:07:05,700 --> 00:07:07,900
. هذا جيد ، علينا أن نذهب

99
00:07:07,900 --> 00:07:09,920
! انتظروا لحظة

100
00:07:13,540 --> 00:07:16,120
أتيتم في الوقت المناسب

101
00:07:16,120 --> 00:07:20,090
... أنا أرغب في أن أقول لكم شيئاً

102
00:07:28,040 --> 00:07:29,480
أنتم أقوياء

103
00:07:29,480 --> 00:07:32,260
أيها القراصنة الصغار

104
00:07:53,060 --> 00:07:56,330
... لدي فكرة جيدة

105
00:07:56,330 --> 00:07:59,540
ما رأيكم أن نجعل هذا الأحمق يطير الى السماء ؟

106
00:07:59,540 --> 00:08:02,030
!! زورو

107
00:08:02,030 --> 00:08:04,170
... فهمت

108
00:08:04,170 --> 00:08:06,720
. سيكون هذا شعورا رائعا

109
00:08:06,720 --> 00:08:08,150
! انتظروا لحظة

110
00:08:08,150 --> 00:08:09,710
!نجعله يطير ؟

111
00:08:10,200 --> 00:08:12,740
!! هذا الجبل الضخم

112
00:08:13,820 --> 00:08:18,460
بالطبع ، وجود حركات لوفي في هذا الجسد الضخم هذا مذهل جداً

113
00:08:18,460 --> 00:08:22,140
." لكنه لن يفعل الكثير كـ " ملك القراصنة

114
00:08:22,140 --> 00:08:24,410
... علينا التفكير بطريقة لهزيمته

115
00:08:24,410 --> 00:08:27,190
. لدي الكثير من الأفكار لكي أجربها

116
00:08:27,190 --> 00:08:30,190
. لا بد أن لديه نقطة ضعف

117
00:08:30,190 --> 00:08:35,030
.إنه سمكة كبيرة ، سوف أجعله يرتخي شيئاً فشيئأ

118
00:08:40,690 --> 00:08:42,750
! أنا خائف

119
00:08:45,010 --> 00:08:46,170
! سأسحقكم جميعا

120
00:08:49,900 --> 00:08:52,580
"قومو قومو نو"

121
00:08:52,580 --> 00:08:55,750
الأرداف المطاطية

122
00:08:59,020 --> 00:09:01,150
!من الذي أخترع هذه الهجمة ؟

123
00:09:01,150 --> 00:09:03,320
! اهربوا

124
00:09:07,150 --> 00:09:10,510
"قومو قومو نو"

125
00:09:10,510 --> 00:09:12,820
! فرانكي ابتعد من هناك حالاً

126
00:09:13,950 --> 00:09:15,620
المطرقة

127
00:09:20,150 --> 00:09:21,300
لقد كانت قريبه

128
00:09:21,300 --> 00:09:23,540
سنجعلك تشعر بالألم

129
00:09:24,920 --> 00:09:28,170
! بقوتنا المتحدة

130
00:09:28,560 --> 00:09:29,830
! جميعا

131
00:09:30,910 --> 00:09:32,400
... لنستخدمها

132
00:09:32,400 --> 00:09:35,270
" الخطة الخامسة عشر "

133
00:09:35,640 --> 00:09:37,230
!ماذا ؟

134
00:09:37,790 --> 00:09:41,210
هل سنستخدم تلك الخطة ؟

135
00:09:42,470 --> 00:09:44,730
! زورو ، ذو الحواجب الحلزونية استعدا

136
00:09:45,780 --> 00:09:47,440
!نستعد ؟

137
00:09:47,810 --> 00:09:50,480
! تثبتا بقدمي

138
00:09:51,140 --> 00:09:53,060
!ما هذا الذي يفعلونه ؟

139
00:09:53,060 --> 00:09:56,810
لننطلق

140
00:09:56,810 --> 00:09:59,650
لنفعلها

141
00:10:29,380 --> 00:10:31,940
"تشكيلة القراصنة الستة"

142
00:10:31,940 --> 00:10:33,970
"المحارب الآلي العملاق"

143
00:10:33,970 --> 00:10:38,140
"الإمبراطور الكبير"

144
00:10:49,300 --> 00:10:51,090
! انتظر فرانكي

145
00:10:51,210 --> 00:10:53,130
ماذا هناك ، شوبر ؟

146
00:10:53,130 --> 00:10:56,360
!! الذراع اليسرى لم تدخل في التشكيلة

147
00:10:56,370 --> 00:10:59,620
ماذا ؟

148
00:10:59,690 --> 00:11:01,440
!هي ، نيكو روبين ؟ ماذا تفعلين ؟

149
00:11:01,440 --> 00:11:03,820
!! اسرعِ وتعلقي بذراعي اليسرى

150
00:11:03,820 --> 00:11:05,340
! اسرعِ

151
00:11:05,340 --> 00:11:08,060
! روبين تعالي ، تعلقي مثلي

152
00:11:08,800 --> 00:11:09,760
... لن أفعلها

153
00:11:10,520 --> 00:11:11,610
ماذا ؟

154
00:11:12,070 --> 00:11:14,260
! هذ محرج جداً

155
00:11:17,170 --> 00:11:18,730
!! انتظري

156
00:11:18,730 --> 00:11:19,890
! محرج

157
00:11:19,890 --> 00:11:21,830
! جداً

158
00:11:21,830 --> 00:11:23,470
أمام الناس الغريبين

159
00:11:23,780 --> 00:11:26,370
هل نحن غريبين ؟

160
00:11:28,070 --> 00:11:29,970
! افعلوها

161
00:11:29,970 --> 00:11:31,540
"التشكيلة"

162
00:11:31,650 --> 00:11:33,910
لماذا يبدو متحمساً لها ؟

163
00:11:33,910 --> 00:11:37,960
... اللعنة ، هل انتهت التشكيلة ؟

164
00:11:37,960 --> 00:11:41,920
... كنت متحمس جدا لها

165
00:11:47,380 --> 00:11:51,130
. لا أصدق أنه خدعني وجعلني أقوم بها

166
00:11:51,130 --> 00:11:53,340
! لننسى ما حصل

167
00:11:54,390 --> 00:11:56,580
... روبين ،  اذا كنت انظممت إلينا

168
00:11:56,580 --> 00:11:58,940
" كنا سنصبح المحارب الآلي " الامبراطور الكبير

169
00:11:58,940 --> 00:12:01,370
!!! مستحيل! انها خائنة

170
00:12:01,370 --> 00:12:04,300
. اذا كان لوفي  هنا سينظم إلينا بالتأكيد

171
00:12:04,920 --> 00:12:07,280
لن أفعل هذه التشكيلة

172
00:12:07,280 --> 00:12:08,530
!  ولن أفعلها

173
00:12:12,170 --> 00:12:14,720
! هذا اللعين ! لنحاول مرة أخرى

174
00:12:15,020 --> 00:12:16,100
!!فرانكي

175
00:12:17,120 --> 00:12:19,590
سأستعير هذه الأشياء الضخمة منك

176
00:12:21,890 --> 00:12:24,500
تلك الننتشاكو الثقيلة لي

177
00:12:21,890 --> 00:12:24,500
{\an8}الننتشاكو :- هي نوع من أدوات القتال التي تستخدم في
. القتال اليدوي

178
00:12:24,500 --> 00:12:27,040
!  أستطيع تقديمها لك

179
00:12:29,590 --> 00:12:30,970
... تبا لهذا اللعين

180
00:12:31,580 --> 00:12:35,820
. علي أن أسرع في هزيمته حتى أنقذ نامي-سان مجدداً

181
00:12:41,000 --> 00:12:43,350
!! ايها اللعين

182
00:12:43,350 --> 00:12:44,700
... خذ هذه

183
00:12:49,240 --> 00:12:50,590
! أنت مجددا

184
00:12:53,300 --> 00:12:58,190
... روبين سأتولى ذراعه اليسرى

185
00:12:58,190 --> 00:12:59,720
. تولي أنتِ بالباقي

186
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
.فهمت

187
00:13:02,110 --> 00:13:03,610
لنذهب

188
00:13:17,080 --> 00:13:19,580
... لا شك في ذلك

189
00:13:23,560 --> 00:13:24,770
... وجدته

190
00:13:24,980 --> 00:13:26,070
انه هنا

191
00:13:33,600 --> 00:13:35,730
...عفوا على الازعاج

192
00:13:36,780 --> 00:13:39,330
هل يوجد أحد هنا ؟

193
00:13:41,170 --> 00:13:44,750
. لقد مضى وقت طويل منذ أن أقتحام هذا المكان

194
00:13:46,060 --> 00:13:50,410
... لكن ، لا بد وأنه موجود هنا

195
00:13:53,980 --> 00:13:57,760
!! هـ هـ هـ هذا ، مستحيل

196
00:13:58,290 --> 00:13:59,970
!! حليب

197
00:14:01,520 --> 00:14:05,050
! هذه بالتأكيد سوف تجعلني أفضل حالاً

198
00:14:05,050 --> 00:14:08,320
... تاريخ انتهائها قد مضى

199
00:14:12,150 --> 00:14:14,090
لماذا ؟

200
00:14:14,250 --> 00:14:17,830
لكن كل شيء سيكون جيداً

201
00:14:17,830 --> 00:14:21,190
! سأشرب هذه من أجل الجميع

202
00:14:21,320 --> 00:14:24,540
"إيداتا كماس"

203
00:14:28,690 --> 00:14:36,380
... هذا الشعور ... الشعور ... الشعور

204
00:14:36,620 --> 00:14:40,150
! قدرة الكالسيوم العجيبة

205
00:14:40,480 --> 00:14:43,840
... مصدر قوة الهياكل العظمية  لكن

206
00:14:47,870 --> 00:14:51,480
انها النهاية

207
00:14:51,820 --> 00:14:57,770
لا أستطيع ، سوف أبكي بشدة ، بالرغم أنه ليس لدي عيون

208
00:14:59,390 --> 00:15:04,300
... لم أشعر بمثل هذه الطاقة منذ فترة

209
00:15:05,370 --> 00:15:08,590
حسناً ، سوف أذهب لأستكشف المكان

210
00:15:09,130 --> 00:15:11,840
! وأعود الى المكان الذي يوجد فيه الجميع

211
00:15:18,720 --> 00:15:21,100
... هذه الغرفة مريبة

212
00:15:31,130 --> 00:15:32,740
... وجدته

213
00:15:39,500 --> 00:15:41,840
... انه هو ، لا شك في ذلك

214
00:16:12,280 --> 00:16:13,680
! سيدتي بيرونا

215
00:16:14,350 --> 00:16:15,310
ماذا هناك ؟

216
00:16:15,310 --> 00:16:17,480
... لقد أمتلئت الثلاجة

217
00:16:17,480 --> 00:16:19,120
... لا يزال هناك الأواني

218
00:16:19,390 --> 00:16:22,590
. مازال هناك متسع في السفينه .. استعمله

219
00:16:22,590 --> 00:16:23,530
حاضر

220
00:16:24,180 --> 00:16:28,370
. والكنوز اسرعوا ، لا تتركوا شيئا ورائكم...

221
00:16:28,370 --> 00:16:30,480
علم

222
00:16:39,690 --> 00:16:40,930
... روبين

223
00:16:42,550 --> 00:16:44,760
... سأتولى ذراعه اليسرى

224
00:16:44,760 --> 00:16:46,640
. تولي أنتِ بالباقي

225
00:16:47,530 --> 00:16:48,620
.فهمت

226
00:16:48,620 --> 00:16:49,890
... لننطلق

227
00:16:54,550 --> 00:16:57,200
... من هنا يا وحش لوفي

228
00:16:57,960 --> 00:16:59,710
! أنت مجددا

229
00:16:59,710 --> 00:17:02,610
أيها الصغير

230
00:17:04,100 --> 00:17:06,400
"قوموقومونو"

231
00:17:06,400 --> 00:17:08,320
... الآن يوسوب

232
00:17:08,390 --> 00:17:09,510
... فهمت

233
00:17:09,930 --> 00:17:13,380
. عبوة الزيت الاقتصادية

234
00:17:13,520 --> 00:17:14,990
... هذه ، وهذه ، وهذه

235
00:17:21,110 --> 00:17:22,370
ذو الحواجب الحلزونية

236
00:17:22,960 --> 00:17:24,330
. ادفعني للأعلى

237
00:17:25,320 --> 00:17:27,430
ما الذي تفعله بهذه الاشياء الضخمة ؟

238
00:17:27,430 --> 00:17:29,110
. لا بأس إن كنت لن تستطيع فعلها

239
00:17:30,270 --> 00:17:33,120
! بالطبع أستطيع فعلها أيها الأحمق

240
00:17:33,590 --> 00:17:39,880
. طلقة السلاح الجوي الخارقة

241
00:17:42,380 --> 00:17:44,900
. القبضة العملاقة الساحقة

242
00:17:53,210 --> 00:17:54,850
.ثلاثمائة زهرة

243
00:18:00,870 --> 00:18:02,370
. الشجرة الكبيرة

244
00:18:03,070 --> 00:18:05,430
ما هذا ؟

245
00:18:10,440 --> 00:18:11,420
كسر الاضلاع

246
00:18:14,950 --> 00:18:18,340
! انتبه ، سوف أسقط

247
00:18:20,600 --> 00:18:27,170
"راقب هذا البناء "السلم الهوائي المفاجئ

248
00:18:27,320 --> 00:18:32,950
سلم فرنكي المفاجئ

249
00:18:33,690 --> 00:18:37,260
! لكنه لن يصمد طويلا

250
00:18:37,260 --> 00:18:39,150
. لننطلق شوبر

251
00:18:44,120 --> 00:18:47,630
!! خارق

252
00:18:47,630 --> 00:18:49,660
"فرا - بير"

253
00:18:47,630 --> 00:18:49,660
( فرا :- اختصار لفرانكي ، بير:- اختصار لشوبر ( الرنة

254
00:18:49,660 --> 00:18:50,860
. قرع الجرس

255
00:18:57,140 --> 00:19:00,200
.. الضخامة لا تهم ، لأن نقاط ضعف الجسد البشري لا تتغير

256
00:19:00,540 --> 00:19:03,060
. اذا ضربنا فكَّه ، سيدور رأسه

257
00:19:11,890 --> 00:19:15,620
... كل ما بقي الآن هو القدم

258
00:19:16,690 --> 00:19:18,520
! وحش لوفي

259
00:19:23,410 --> 00:19:25,510
"أنتي مونر"

260
00:19:23,410 --> 00:19:25,510
درس الركلة

261
00:19:26,620 --> 00:19:31,350
"كيك كورس"

262
00:19:26,620 --> 00:19:31,350
اللا محترمة

263
00:19:41,610 --> 00:19:44,900
!!! اسقط الآن

264
00:19:48,750 --> 00:19:50,860
... سقوط موفق أيها الوحش

265
00:19:50,860 --> 00:19:52,710
... اسقط الآن

266
00:20:09,490 --> 00:20:13,810
... هل رأيت قوتنا

267
00:20:13,810 --> 00:20:16,480
.. كيف هذه ، وحش لوفي

268
00:20:27,210 --> 00:20:31,270
!"والآن ، " السقوط الأول

269
00:20:35,510 --> 00:20:39,650
ما الذي حدث الآن ؟

270
00:20:42,850 --> 00:20:47,100
!! انتظروا لحظة ، القصر يتحول الى قطع صغيرة

271
00:20:47,250 --> 00:20:50,780
ما الذي يفعله ؟ ! هل  مارس الجمباز ؟

272
00:20:50,780 --> 00:20:56,190
مستحيل .. هل يمكن أن يكون أُسقط أرضاً ؟

273
00:20:56,190 --> 00:20:59,110
... فكر قبل أن تتحدث

274
00:20:59,110 --> 00:21:01,770
... آلاف الجنود لم يستطيعوا هزيمته

275
00:21:02,900 --> 00:21:04,170
... لكن

276
00:21:04,720 --> 00:21:08,120
ما الذي حدث هناك ؟

277
00:21:39,530 --> 00:21:43,260
!.. تبا لكم جميعا

278
00:21:43,260 --> 00:21:45,320
! الآن أصبحت غاضباً

279
00:21:45,320 --> 00:21:49,500
"سأسحقكم جميعا"

280
00:21:57,000 --> 00:22:00,880
مستحيل ... لماذا أوز بهذه الوضعية ؟

281
00:22:02,950 --> 00:22:04,520
... مهما يكن

282
00:22:05,590 --> 00:22:09,620
... على الأقل لقد بيقت مع سيدي موريا حتى منتصف الطريق

283
00:22:09,780 --> 00:22:12,150
. أبقيت على حياتي عندما كنت في خطر حقيقي

284
00:22:12,150 --> 00:22:13,950
. لا داعي لبقائي هنا

285
00:22:15,640 --> 00:22:17,480
. والآن أسرعوا يا رفاق

286
00:22:17,480 --> 00:22:20,310
سنغادر المكان بأسرع ما يمكن

287
00:22:22,130 --> 00:22:26,050
... لم يبقى سوى القليل من الغذاء

288
00:22:35,220 --> 00:22:36,650
من هذا ؟

289
00:22:36,740 --> 00:22:38,370
انه ليس من الزومبي صحيح ؟

290
00:22:38,370 --> 00:22:40,210
!.. ما الذي يفعله هنا

291
00:22:40,210 --> 00:22:45,180
! انه يبدو كـ الدب

292
00:22:46,450 --> 00:22:50,820
!!دب ..  لقد أحسنت التشبيه

293
00:23:02,540 --> 00:23:07,230
هل موريا في الجوار ؟

