1
00:00:01,380 --> 00:00:05,820
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}هيا بنا نسافر عبر بحار العالم الواسعة

2
00:00:05,820 --> 00:00:08,180
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}نـرفـع صـيـحـة مـعـركـتـنـا

3
00:00:08,180 --> 00:00:12,550
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}...عندما يصبح قلبي مرتاحا

4
00:00:15,741 --> 00:00:17,741
{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}
تــعــديــل الـتـــرجـــمـــة
بــــريـــــق

5
00:00:17,741 --> 00:00:20,741
{\c&HF5F2B8&}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}
تــعــديــل الـتـــرجـــمـــة
بــــريـــــق

6
00:00:12,550 --> 00:00:14,740
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}لنطلق إشارة البداية

7
00:00:22,330 --> 00:00:25,620
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}نذهب على طريقنا الذي صنعناه

8
00:00:25,620 --> 00:00:28,960
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}بـيـن الـسـمـاء والـمـحـيـط

9
00:00:29,260 --> 00:00:34,500
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}والآن نحن نجذف بـسـفـيـنـتـنـا

10
00:00:34,830 --> 00:00:40,760
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}في عمق المحيطات المظلمة , وتنتظرنا المغامرات

11
00:00:40,980 --> 00:00:47,430
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}ألا تشعرون بالحماس فقط بالتفكير فيها ؟

12
00:00:47,760 --> 00:00:52,190
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}هيا بنا نسافر عبر بحار العالم الواسعة

13
00:00:52,190 --> 00:00:54,490
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}نرفع صيحة معركتنا

14
00:00:54,490 --> 00:00:58,870
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}...عندما يصبح قلبي مرتاحا

15
00:00:58,870 --> 00:01:01,480
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}لنطلق إشارة البداية

16
00:01:08,590 --> 00:01:11,700
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}ذلك الشعور عندما أبحرنا

17
00:01:12,040 --> 00:01:15,210
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}هو شئ لن أنساه أبداً

18
00:01:15,560 --> 00:01:17,220
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}لأن بسبب ذلك

19
00:01:17,220 --> 00:01:20,800
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}لا شئ سيستطيع إخافتي

20
00:01:21,220 --> 00:01:26,970
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}الآن , بينما رحلتنا تقترب , دقات قلوبنا المسرعة

21
00:01:27,310 --> 00:01:34,020
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}تنقش إيقاع المغامرة في قلوبنا الخجولة

22
00:01:34,020 --> 00:01:38,580
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}إحصل على كل الكنوز

23
00:01:38,580 --> 00:01:40,830
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}وأنت تضحك بصوت عالي

24
00:01:40,830 --> 00:01:45,200
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}أعطهم كل ماعندك في الحفلات الكبيرة

25
00:01:45,200 --> 00:01:47,870
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}وانشر الفرحة

26
00:01:47,871 --> 00:01:49,671
{\an8}{\fs20}{\i1}{\c&H49A3F3&}الحياة مغامرة

27
00:01:49,672 --> 00:01:51,672
{\an8}{\fs20}{\i1}{\c&H49A3F3&}فإنتبه إنها خطيرة

28
00:01:51,673 --> 00:01:53,173
{\an8}{\fs20}{\i1}{\c&H49A3F3&}من سيكون معنا

29
00:01:53,174 --> 00:01:54,674
{\an8}{\fs20}{\i1}{\c&H49A3F3&}...والرحلة ستبدأ لأن

30
00:01:54,675 --> 00:01:56,375
{\an8}{\fs20}{\i1}{\c&H49A3F3&}القراصنة يتجمعون

31
00:01:56,376 --> 00:01:58,376
{\an8}{\fs20}{\i1}{\c&H49A3F3&}للغرب و للشرق

32
00:01:58,377 --> 00:01:59,377
{\an8}{\fs20}{\i1}{\c&H49A3F3&}سأجد طريقي , للإبــحــار بـعـيـدا

33
00:01:59,378 --> 00:02:00,678
{\an8}{\fs20}{\i1}{\c&H49A3F3&}طول الطريق إلى ون بيس

34
00:02:00,770 --> 00:02:05,060
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}لكي تملأ قلبك الفارغ بالأحلام

35
00:02:05,060 --> 00:02:07,320
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}إفتح أجنحتك

36
00:02:07,320 --> 00:02:11,650
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}إذ تلون قلبك بالرياح العاصفة

37
00:02:11,650 --> 00:02:13,770
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}ستتخطى ذلك

38
00:02:13,950 --> 00:02:18,280
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}إحصل على كل الكنوز

39
00:02:18,280 --> 00:02:20,560
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}وأضـحـك عـالـيا

40
00:02:20,560 --> 00:02:24,870
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}أعطهم كل ماعندك في الحفلات الكبيرة

41
00:02:24,870 --> 00:02:27,470
{\an8}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}{\c&HF5F2B8&}{\3c&HE5CC17&}وانشر الفرحه

42
00:02:31,664 --> 00:03:05,417
{\an7}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&}
تــعــديــل الـتـــرجـــمـــة
بـــريـــق

43
00:02:41,430 --> 00:02:44,510
الثروة . الشهرة . القوة

44
00:02:45,640 --> 00:02:48,310
الرجل الذي أمتلك كل شيء في هذا العالم

45
00:02:48,350 --> 00:02:50,690
ملك القراصنة قولد روجر

46
00:02:51,480 --> 00:02:53,820
الكلمات الأخيرة التي قالها قبل أن يعدم

47
00:02:53,940 --> 00:02:57,490
أرسلت الناس من جميع أنحاء العالم الى البحر

48
00:02:57,940 --> 00:02:59,610
" كنوزي "

49
00:03:00,280 --> 00:03:01,950
أذا كنتم تريدونها سأعطيكم إياها

50
00:03:02,110 --> 00:03:03,070
أبحثوا عنها

51
00:03:03,620 --> 00:03:06,370
تركتها كلها في ذلك المكان

52
00:03:06,910 --> 00:03:11,210
الآن الناس يلاحقون وراء أحلامهم مندفعين إلى الجراند لاين

53
00:03:12,040 --> 00:03:15,550
العالم الآن...في عصر القراصنة العظيم

54
00:03:26,110 --> 00:03:27,500
... سلاحي الجديد

55
00:03:27,670 --> 00:03:28,830
كواقاتا

56
00:03:27,670 --> 00:03:28,830
{\an8}ملاحظة :- الكواقاتا تعني الحنطب =المغاط

57
00:03:32,680 --> 00:03:34,600
هل أنت مستعد يوسوب ؟

58
00:03:35,600 --> 00:03:40,960
. أجل و لقد صنعتها بشكل جيد . لكن لا أعرف كيف ستكون النتيجة

59
00:03:41,060 --> 00:03:44,430
. لا تقلق حيال هذا أيها الأحمق

60
00:03:47,630 --> 00:03:50,220
HISSTASU TETSU JINSUISEI

61
00:03:47,630 --> 00:03:50,220
شهاب الرجل الحديدي

62
00:03:53,890 --> 00:03:55,470
... خذ هذه موريا

63
00:04:06,390 --> 00:04:08,390
!! فرانكي

64
00:04:12,260 --> 00:04:16,240
. لم تقضي عليه بعد يا أوز ، لا يزال حيّاً

65
00:04:16,550 --> 00:04:17,940
... أجهز عليه الآن

66
00:04:18,540 --> 00:04:19,580
. حاضر

67
00:04:35,280 --> 00:04:36,120
THUNDER BOLT

68
00:04:35,280 --> 00:04:36,120
... شحنة البرق

69
00:04:37,860 --> 00:04:38,880
... تلك الغيمة

70
00:04:39,720 --> 00:04:40,230
TEMPO

71
00:04:39,720 --> 00:04:40,230
. الصاعقة

72
00:04:48,830 --> 00:04:52,910
!تبَّاً .. من هناك ؟! من الذي فعلها ؟

73
00:04:59,550 --> 00:05:03,580
... نامي-سوان

74
00:05:04,390 --> 00:05:07,290
!! أنتظر ، لست بحاجة لأن تناديني بصوت عالي ، ستجعلهم يلاحظوني

75
00:05:07,420 --> 00:05:10,440
GOMUGOMUNO

76
00:05:07,420 --> 00:05:10,440
. المطاط

77
00:05:11,080 --> 00:05:13,360
ماذا !! أنها لن تمتد صحيح ؟

78
00:05:14,050 --> 00:05:16,270
PESTOL

79
00:05:14,050 --> 00:05:16,270
. المسدس

80
00:05:30,980 --> 00:05:33,550
!!لقد تمدد ولكن كيف ؟

81
00:05:37,640 --> 00:05:41,910
!! لقد تمددت .. هذا الشعور يبدوا مألوفاً

82
00:05:44,950 --> 00:05:53,550
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}إبادة طاقم قبعة القش
قدرة الظلال الكاملة

83
00:05:54,120 --> 00:05:56,920
GOMUGOMUNO

84
00:05:54,120 --> 00:05:56,920
. المطاط

85
00:05:56,550 --> 00:05:56,920
... إنه قادم

86
00:05:57,500 --> 00:05:59,390
KANE

87
00:05:57,500 --> 00:05:59,390
. الجرس

88
00:06:10,490 --> 00:06:13,420
! هذا التمدد رائع جداً

89
00:06:13,840 --> 00:06:15,740
GOMUGOMUNO

90
00:06:13,840 --> 00:06:15,740
. المطاط

91
00:06:17,880 --> 00:06:18,710
... تباً مرة أخرى

92
00:06:18,890 --> 00:06:20,450
YARI

93
00:06:18,890 --> 00:06:20,450
. الرمح

94
00:06:30,160 --> 00:06:31,730
!ما الذي يحدث ؟

95
00:06:32,300 --> 00:06:33,790
!! قوته تمتد لأميال

96
00:06:34,590 --> 00:06:37,440
!لماذا جسده يمتد وهو لم يأكل ثمرة شيطان ؟

97
00:06:38,170 --> 00:06:39,730
!ما الذي فعلته يا موريا ؟

98
00:06:49,850 --> 00:06:52,480
. صحيح ، هذا هو الكابوس الذي أقدمه لكم

99
00:06:52,750 --> 00:06:54,330
... قوة الظلال

100
00:06:55,390 --> 00:06:56,690
الإرتقاء الظلي

101
00:07:02,170 --> 00:07:03,100
!! الإرتقاء الظلي

102
00:07:03,740 --> 00:07:06,710
... إن الظل يتوافق مع شكل المادة التي يعكسها

103
00:07:07,010 --> 00:07:08,710
... وهذا طبيعي

104
00:07:09,240 --> 00:07:12,840
... الظل والجسم يجب أن يكونا بشكل واحد

105
00:07:13,230 --> 00:07:14,600
.. هذا قانون من قوانين الطبيعة

106
00:07:15,060 --> 00:07:18,420
... لكن الآن ، ظل أوز ، والذي يتوافق مع حركاته

107
00:07:18,730 --> 00:07:22,040
... تم السيطره عليه من قبل ظلي

108
00:07:22,440 --> 00:07:25,080
. الذي يقوم بالتحكم به

109
00:07:25,700 --> 00:07:29,450
... لهذا أستطيع أن أغير شكل أوز كيفما أشاء

110
00:07:30,120 --> 00:07:34,480
... الظل والجسم يجب أن يكونا بالشكل نفسه

111
00:07:35,230 --> 00:07:38,550
... لهذا فإن الظل لا يتوافق مع الجسم وحسب

112
00:07:39,020 --> 00:07:41,920
. بل يقوم الجسم بتغيير شكله لكي يصبح مثل الظل

113
00:07:42,870 --> 00:07:45,050
" هذا هو " الإرتقاء الظلي

114
00:07:45,550 --> 00:07:47,490
..بمعنى آخر .. هو يقوم بقلب قوانين الطبيعة

115
00:07:48,150 --> 00:07:50,620
... عندما يمتد ظل أطراف أوز

116
00:07:51,420 --> 00:07:53,410
! يمتد الجسد حتى يتوافق مع الظل

117
00:07:54,120 --> 00:07:57,030
. إذاً أوز لم يتحول إلى رجل مطاطي

118
00:07:57,640 --> 00:07:59,760
. بإمكانه تغيير شكله كما يريد

119
00:08:00,330 --> 00:08:03,000
! بهذا الجسد العملاق هذا جنون

120
00:08:04,190 --> 00:08:06,120
. على هذا الحال،  لن نستطيع الأقتراب منه

121
00:08:08,510 --> 00:08:11,080
... هذا الجسد أكثر مرونة من المطاط

122
00:08:11,940 --> 00:08:14,640
... فإذا جعلت الظل دائرياً

123
00:08:17,370 --> 00:08:19,160
!! أوز سيصبح دائرياً أيضاً

124
00:08:19,560 --> 00:08:20,910
مستحيل

125
00:08:24,190 --> 00:08:25,400
!ماهذا ؟

126
00:08:29,410 --> 00:08:31,110
... هذا لا يصدق

127
00:08:35,990 --> 00:08:37,820
OZ BALL

128
00:08:35,990 --> 00:08:37,820
. كرة أوز

129
00:08:38,660 --> 00:08:41,230
... أستعدوا

130
00:08:46,320 --> 00:08:49,670
... أهربوا

131
00:08:54,630 --> 00:08:56,690
. أنتظر ، مهلاً ، يا سيدي

132
00:08:57,090 --> 00:08:59,610
! هذه معركتي ، توقف عن العبث

133
00:09:01,320 --> 00:09:02,130
.. أعتذر

134
00:09:02,320 --> 00:09:03,780
! لم أقصد أعتراض طريقك

135
00:09:04,170 --> 00:09:05,160
... إلى أن تنتهي هذه المعركه

136
00:09:05,260 --> 00:09:06,240
. سأوجه تركيزي لمساعدتك

137
00:09:06,930 --> 00:09:10,390
! والآن أسحقهم جميعاً فرداً فرداً يا أوز

138
00:09:11,860 --> 00:09:13,560
!على كل حال .. أين لوفي ؟

139
00:09:14,200 --> 00:09:16,230
... لقد خدعه موريا وجعله يطارده إلى مكان ما

140
00:09:16,710 --> 00:09:18,030
. لا نعرف أين هو

141
00:09:18,350 --> 00:09:21,130
. ماذا ؟! إنه أحمق حقاً

142
00:09:22,190 --> 00:09:29,620
!هل إخبرهم في مثل هذا الوقت ... بأن شيشيبوكاي آخر موجود في هذه الجزيرة

143
00:09:30,830 --> 00:09:36,030
!إذاً الوضع هنا هو أن علينا هزيمة زومبي لوفي أولا وبعدها نهزم موريا ؟

144
00:09:36,240 --> 00:09:38,170
... وإلا لن نستطيع أستعادة الظلال

145
00:09:39,280 --> 00:09:40,170
أليس هذا هو الوضع هنا ؟!

146
00:09:40,760 --> 00:09:42,220
. نعم هذا الوضع

147
00:09:42,430 --> 00:09:44,400
... اذاً ما الذي نفعله إن الفجر يقترب

148
00:09:45,000 --> 00:09:47,960
.. العدو يجبرنا على القيام بهذا ، لا يوجد حل آخر نقوم به

149
00:09:48,050 --> 00:09:48,770
... أعذروني

150
00:09:50,100 --> 00:09:52,060
!أيها العظمي ، أنت هنا أيضاً ؟

151
00:09:52,980 --> 00:09:57,670
... أرجوكم أستمعوا لما سأقوله

152
00:10:07,380 --> 00:10:09,070
... من الخطر أن نقترب منه .. زورو

153
00:10:10,150 --> 00:10:12,550
. جميعاً شكراً لكم

154
00:10:13,300 --> 00:10:14,890
. عليك أن تسرع وتفعلها

155
00:10:15,470 --> 00:10:20,430
!!هل أنت جاد يا بروك ! ألم تشاهد ما حدث لـ فرانكي ؟

156
00:10:20,810 --> 00:10:22,930
لا تلوموني إن حدثت مشكله ، حسناً ؟

157
00:10:23,500 --> 00:10:25,490
! أنا سأفعل هذا فقط لأنها فرصتنا الوحيدة

158
00:10:26,740 --> 00:10:28,080
DARK CLOWD TEMPO

159
00:10:26,740 --> 00:10:28,080
.  الغيمة السوداء المكهربه

160
00:10:32,390 --> 00:10:34,740
. لن تكون هنالك مشكله

161
00:10:35,050 --> 00:10:37,590
.. لا أصدق بأننا سنستخدم الكواقاتا مرة أخرى

162
00:10:38,760 --> 00:10:42,360
... لن يكون الأمر أكثر إيلاماً من سداد ديني لكم

163
00:10:50,340 --> 00:10:52,430
!! سأبذل جهدي  مهما كانت التضحيات

164
00:10:52,740 --> 00:10:53,900
... حسناً

165
00:10:54,090 --> 00:10:55,180
.. انطلق

166
00:10:56,570 --> 00:10:57,450
SELAIPER IMAI

167
00:10:56,570 --> 00:10:57,450
. السوط اللولبي

168
00:11:06,190 --> 00:11:08,280
... سوف أتلقى صدمه تمكنكم من مشاهدة عظامي

169
00:11:08,430 --> 00:11:11,000
. بالرغم أنني عظام منذ البداية

170
00:11:11,470 --> 00:11:14,120
... والآن أنا أتقدم .. كسهم البرق

171
00:11:16,870 --> 00:11:17,770
RAIKOTSUKEN

172
00:11:16,870 --> 00:11:17,770
. سيف البرق العظمي

173
00:11:19,230 --> 00:11:20,530
GAVOTTE BOND

174
00:11:19,230 --> 00:11:20,530
. الرقصة الفرنسية قافوتا

175
00:11:22,300 --> 00:11:23,920
... مدهش ... لقد اخترق جسده

176
00:11:25,220 --> 00:11:27,000
... لقد أخترق كتفي

177
00:11:27,030 --> 00:11:29,040
. لقد صنع لنا ثغرة الآن

178
00:11:31,440 --> 00:11:34,000
! المهمة أنتهت

179
00:11:35,070 --> 00:11:36,250
... أحسنت أيها العظمي

180
00:11:37,500 --> 00:11:38,330
NITOURYUU

181
00:11:37,500 --> 00:11:38,330
. أسلوب السيف الواحد

182
00:11:38,580 --> 00:11:39,320
NIGIRI

183
00:11:38,580 --> 00:11:39,320
. القطع  المزدوج

184
00:11:40,030 --> 00:11:40,980
TOROU

185
00:11:40,030 --> 00:11:40,980
. تسلق البرج

186
00:11:46,790 --> 00:11:48,020
.. أنت

187
00:11:48,510 --> 00:11:53,030
... أولاً ... سأسحقك أيها العظمي

188
00:11:53,560 --> 00:11:55,630
GOMUGOMUNO

189
00:11:53,560 --> 00:11:55,630
. المطاط

190
00:11:56,100 --> 00:11:56,920
... مستحيل أنه

191
00:11:57,090 --> 00:11:59,080
ONO

192
00:11:57,090 --> 00:11:59,080
. الفأس

193
00:11:59,920 --> 00:12:00,620
~ برووك

194
00:12:01,170 --> 00:12:01,940
~ برووك

195
00:12:11,790 --> 00:12:15,630
HISSATSU ATLAS SUISEI

196
00:12:11,790 --> 00:12:15,630
. شهاب أطلس اللا محدود

197
00:12:21,590 --> 00:12:24,950
... لن ينفع

198
00:12:26,490 --> 00:12:26,890
... أنها مشكلة

199
00:12:27,100 --> 00:12:27,930
. أهرب يوسوب

200
00:12:28,410 --> 00:12:30,480
... أهرب .. أنتِ

201
00:12:30,790 --> 00:12:37,300
.. سأسحقك أنت أيضا ! يا ذا الأنف الطويل

202
00:12:39,610 --> 00:12:42,240
GOMUGOMUNO

203
00:12:39,610 --> 00:12:42,240
. المطاط

204
00:12:42,790 --> 00:12:45,200
BAZOKA

205
00:12:42,790 --> 00:12:45,200
. بازوكا

206
00:12:45,410 --> 00:12:47,640
.. سيُقضى عليّ

207
00:12:57,050 --> 00:12:57,590
!ماذا ؟

208
00:12:58,100 --> 00:13:00,380
!! لماذا توقفت يدي عن الأمتداد

209
00:13:01,720 --> 00:13:02,890
OCHENTA FLORO

210
00:13:01,720 --> 00:13:02,890
. ثمانين زهرة

211
00:13:03,880 --> 00:13:04,790
CUETRA MANO

212
00:13:03,880 --> 00:13:04,790
. الأشجار الأربع

213
00:13:11,380 --> 00:13:12,960
... ماهذه الأذرع

214
00:13:13,420 --> 00:13:14,340
! إنها مزعجه

215
00:13:16,350 --> 00:13:17,000
....   يُفضل أن

216
00:13:17,910 --> 00:13:19,200
. تتوقف عن الحركة لبعض الوقت

217
00:13:22,160 --> 00:13:22,850
HOLD

218
00:13:22,160 --> 00:13:22,850
. التثبيت

219
00:13:26,910 --> 00:13:29,410
. هذا رائع يا روبين ، أقسميه إلى نصفين

220
00:13:33,250 --> 00:13:36,310
!إذاً هل تعتقدون بأنه يمكن إيقافي بهذا الشكل ؟

221
00:13:36,870 --> 00:13:39,920
. أنتم أطفال مزعجين حقاً

222
00:13:44,040 --> 00:13:45,520
BREAK BAT

223
00:13:44,040 --> 00:13:45,520
. الخفاش الأسود

224
00:13:52,510 --> 00:13:53,530
روبين -شان

225
00:13:54,870 --> 00:13:56,260
VEINTE FLEUR

226
00:13:54,870 --> 00:13:56,260
. عشرون زهرة

227
00:13:57,400 --> 00:13:58,060
CALENDULA

228
00:13:57,400 --> 00:13:58,060
. المراوح

229
00:14:03,060 --> 00:14:03,950
.. روبين

230
00:14:12,740 --> 00:14:16,720
!ما الذي تظن أنك تفعله بروبين-شان ؟

231
00:14:35,940 --> 00:14:36,310
... ظل

232
00:14:36,900 --> 00:14:37,500
موريا ؟ ....

233
00:14:40,030 --> 00:14:43,000
. لنجعلها معركة من المدى البعيد

234
00:14:43,780 --> 00:14:46,160
. مهارة الخنق هذه جميلة

235
00:14:47,050 --> 00:14:48,620
... يجب أن لا أدع الظل يشغلني عن ما أفعله

236
00:14:49,410 --> 00:14:52,620
. أذا قضيت على الجسد الحقيقي ، سيموت الظل معه

237
00:14:56,610 --> 00:14:57,420
Cuatro Mano

238
00:14:56,610 --> 00:14:57,420
. الأيادي الأربع

239
00:15:01,910 --> 00:15:05,230
... أنت ، مالذي تفعلينه ، توقفي

240
00:15:05,960 --> 00:15:06,630
CRUTCH

241
00:15:05,960 --> 00:15:06,630
. القبض

242
00:15:14,290 --> 00:15:14,900
! لقد فعلتها

243
00:15:15,140 --> 00:15:16,810
... مدهشة .. روبين

244
00:15:22,730 --> 00:15:25,120
! روبين .. انتبهي للظل الذي خلفك

245
00:16:06,750 --> 00:16:09,160
!موريا هذا كيف جاء إلى هنا ؟

246
00:16:09,580 --> 00:16:12,180
... كنت ستقضين عليّ .. ولكن فشلتي

247
00:16:12,490 --> 00:16:16,340
. الظل وأنا نستطيع تبديل مواقعنا متى ما شئنا

248
00:16:20,220 --> 00:16:21,860
!!بدَّل موقعه ؟

249
00:16:22,390 --> 00:16:24,830
... إذاً الذي هناك هو

250
00:16:27,530 --> 00:16:30,530
... الذي يجلس داخل أوز بدلاً عنيّ

251
00:16:31,190 --> 00:16:34,560
! هو الظل الذي كان هنا قبل قليل

252
00:16:46,080 --> 00:16:46,960
... روبين -شان

253
00:17:22,850 --> 00:17:25,230
! أنا الرابح في هذه الجولة

254
00:17:27,460 --> 00:17:29,890
.. لقد سرق ظل روبين

255
00:17:32,080 --> 00:17:35,820
! حالياً ليس لدي شيء أضعك فيه ، لكني سأحتفظ بك معي

256
00:17:42,170 --> 00:17:43,600
DAIBLE JAMBE

257
00:17:42,170 --> 00:17:43,600
. ساق الشيطان

258
00:17:44,990 --> 00:17:48,000
... أيها اللعين

259
00:17:49,270 --> 00:17:52,010
... أعد ظل روبين إليها

260
00:17:52,920 --> 00:17:54,290
Extra HACHE

261
00:17:52,920 --> 00:17:54,290
. اللحم المفروم من الدرجة الأولى

262
00:17:54,450 --> 00:17:56,020
BREAK BAT

263
00:17:54,450 --> 00:17:56,020
. الخفاش الأسود

264
00:18:00,370 --> 00:18:02,210
!لقد بدل مع ظله مرة أخرى

265
00:18:06,780 --> 00:18:08,330
... لكن أذا بدل مكانه .. هذا يعني أنه

266
00:18:09,390 --> 00:18:12,580
! أن موريا  قد عاد إلى بطن أوز

267
00:18:15,650 --> 00:18:18,100
.. والآن ها نحن نعود من البداية

268
00:18:18,190 --> 00:18:24,040
! تبَّاً لك سيدي !! لقد قلت لك أن هذه معركتي

269
00:18:24,220 --> 00:18:27,730
. أعذرني بخصوص هذا يا أوز .. لقد سرقت بعض الإثارة منك

270
00:18:34,100 --> 00:18:37,550
... سوف إسحق هذه المرأة الآن

271
00:18:41,370 --> 00:18:43,530
GOMUGOMUNO

272
00:18:41,370 --> 00:18:43,530
. المطاط

273
00:18:46,040 --> 00:18:47,890
... تبَّاً ، أنه يستطيع التمدد الآن

274
00:18:47,910 --> 00:18:50,390
... مستحيل ! إنه يهاجم روبين وهي مغمية عليها

275
00:18:56,170 --> 00:18:58,800
... سانجي روبين أهربا

276
00:18:59,050 --> 00:19:01,540
BAZOKA

277
00:18:59,050 --> 00:19:01,540
. بازوكا

278
00:19:01,640 --> 00:19:02,900
DAIBLE JAMBE

279
00:19:01,640 --> 00:19:02,900
. ساق الشيطان

280
00:19:04,170 --> 00:19:05,610
FRIT ASSORTIE

281
00:19:04,170 --> 00:19:05,610
. القلي المتناسق

282
00:19:14,050 --> 00:19:15,730
! مدهش .. لقد غيّر أتجاهها

283
00:19:22,390 --> 00:19:24,920
... هذه فرصتنا اخرجوا روبين من هنا

284
00:19:25,600 --> 00:19:26,180
.. دع الأمر لي

285
00:19:29,700 --> 00:19:31,840
~ سانجي ~ زورو

286
00:19:34,960 --> 00:19:37,300
!شوبر ؟! ماالذي تفعله هناك ؟

287
00:19:39,920 --> 00:19:43,350
! كنت أبحث عن سبب وفاة أوز قبل خمسمائة عام

288
00:19:44,890 --> 00:19:45,530
!سبب الوفاة ؟

289
00:19:46,020 --> 00:19:50,080
. وجهّوا ضرباتكم إلى ذراعه اليمنى .. هذه ليست ذراع أوز الأصلية

290
00:19:50,920 --> 00:19:55,320
لقد تم دمجها بشكل جيد من قبل الدكتور هوقوباك ،  ولكن المفصل يظهر آثار لـ لسعات برد شديدة

291
00:19:56,290 --> 00:20:01,640
.. أنا لست متأكداً ، لكنّي أعتقد أن أوز تجمد حتى الموت قبل خمسمائة عام

292
00:20:02,560 --> 00:20:07,990
. حتى هذا الوحش لا يستطيع مقاومة قوة الطبيعة .. لقد مات في بلاد ثلجية

293
00:20:09,230 --> 00:20:12,420
. والسبب هو أنه في ذلك الوقت ، مثل الآن

294
00:20:13,420 --> 00:20:14,450
!! لم يرتدي أي ملابس

295
00:20:16,020 --> 00:20:18,450
!! لا أريد أن أخسر أمام أحمق كهذا

296
00:20:18,900 --> 00:20:20,590
... صحيح أن الزومبي لا يشعرون بالألم

297
00:20:21,040 --> 00:20:25,520
. ولكنهم يتلقون أصابات .. وجميع أصاباتهم القديمه يمكن مشاهدتها بوضوح

298
00:20:26,250 --> 00:20:30,660
.. إذا أستطعنا إيقاف ذراعه ، فستقل قوة هجماته إلى النصف

299
00:20:31,240 --> 00:20:32,620
... لهذا أستهدفوا هذه النقطة

300
00:20:32,800 --> 00:20:39,010
! كف عن الثرثرة فوق كتفي أيها الصغير

301
00:20:40,930 --> 00:20:41,960
... شوبر

302
00:20:53,020 --> 00:20:53,700
!! لا أحد

303
00:20:54,630 --> 00:20:58,100
...  تلك اللكمة التي ضربت بها كتفك ستضر بجسدك

304
00:20:58,500 --> 00:21:00,430
... أنت زومبي ، لهذا فإنك لن تفهم

305
00:21:02,920 --> 00:21:04,230
!في يدي ؟

306
00:21:05,430 --> 00:21:06,120
... أنا صغير جداً

307
00:21:06,150 --> 00:21:09,910
.. لهذا فإن قبضتك يمكن الاختباء فيها

308
00:21:10,470 --> 00:21:10,800
Ramplo

309
00:21:10,470 --> 00:21:10,800
كرة الطاقة

310
00:21:11,870 --> 00:21:13,020
JAMPING POINT

311
00:21:11,870 --> 00:21:13,020
. نقطة القفز

312
00:21:13,510 --> 00:21:14,710
HOMO POINT

313
00:21:13,510 --> 00:21:14,710
. نقطة الذراع

314
00:21:16,250 --> 00:21:20,160
...شوبر...  مراوغة جيدة !! سوف أساعدك

315
00:21:20,480 --> 00:21:21,980
...  سانجي أعتمد عليك

316
00:21:25,600 --> 00:21:27,380
ARMEE DE LAIR

317
00:21:25,600 --> 00:21:27,380
. الاندفاع الجوي

318
00:21:28,870 --> 00:21:30,040
KOKUTEI

319
00:21:28,870 --> 00:21:30,040
. الحافر

320
00:21:30,800 --> 00:21:32,360
ROSEO SHOOT

321
00:21:30,800 --> 00:21:32,360
ROSEO SHOOT

322
00:21:30,800 --> 00:21:32,360
. طلقة  الكرز

323
00:21:42,760 --> 00:21:49,590
!تباً لكم .. لماذا تصرون على ضرب المكان نفسه ؟

324
00:21:50,520 --> 00:21:52,990
... الذي لا ينفع .. لن ينفع

325
00:21:53,430 --> 00:21:57,050
.. بل ينفع الألم هو إشارة على حماية الجسم

326
00:21:57,550 --> 00:22:00,310
. عدم الشعور به .. لا يعني أنك قوي

327
00:22:00,740 --> 00:22:01,280
... شوبر

328
00:22:01,600 --> 00:22:01,890
... حسناً

329
00:22:02,910 --> 00:22:06,010
... توقف عن الكلام

330
00:22:06,130 --> 00:22:07,560
... أحترسا أنتما الاثنان

331
00:22:07,890 --> 00:22:08,710
... يجب أن تهربا

332
00:22:08,980 --> 00:22:12,120
GOMUGOMUNO

333
00:22:08,980 --> 00:22:12,120
. المطاط

334
00:22:12,870 --> 00:22:13,860
... سوف نُهزم

335
00:22:14,730 --> 00:22:15,230
... أنها مشكلة

336
00:22:17,000 --> 00:22:19,480
GATLINGUNE

337
00:22:17,000 --> 00:22:19,480
. الرشاش

338
00:22:27,700 --> 00:22:30,080
... سانجي .. شوبر

339
00:22:45,070 --> 00:22:46,580
... هما أيضاً

340
00:22:47,600 --> 00:22:50,750
نحن نهزم واحد بعد واحد

341
00:22:51,820 --> 00:22:52,700
... تبَّاً

342
00:23:01,070 --> 00:23:01,860
... الرابع

343
00:23:02,450 --> 00:23:03,390
... الخامس

344
00:23:12,160 --> 00:23:13,870
. بقي لدينا ثلاثة

345
00:23:20,060 --> 00:23:23,970
!لقد كنا في مشكلة وأنت جئت لإنقاذنا ، من تكون ؟

346
00:23:24,160 --> 00:23:26,900
أنا مونكي دي لوفي

347
00:23:27,310 --> 00:23:27,760
أنت تكذب

348
00:23:28,400 --> 00:23:30,180
أنه حقاً أنا

349
00:23:30,550 --> 00:23:34,960
.  لقد تغير جسدك لكن .. أنت قوي بشكل لا يصدق

350
00:23:35,380 --> 00:23:36,320
... الحلقة القادمة من ون بيس

351
00:23:36,800 --> 00:23:37,950
المعركة بين المتفوقين تبدأ

352
00:23:38,470 --> 00:23:39,490
لوفي ضد لوفي

353
00:23:40,010 --> 00:23:41,630
سأكون ملك القراصنة

