1
00:00:00,038 --> 00:00:02,538
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H00ffffff&}{\fs25}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

2
00:00:02,538 --> 00:00:05,738
{\c&HFFFF00&}{\3c&H00ffffff&}{\fs25}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

3
00:00:05,739 --> 00:00:12,739
{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

4
00:00:12,740 --> 00:00:17,980
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

5
00:00:18,350 --> 00:00:24,000
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

6
00:00:24,001 --> 00:00:25,501
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}ون بيس

7
00:00:27,590 --> 00:00:32,830
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}الـبـوصـلـة وغـيـرهـا    سـتـأخـرنا فـقـط

8
00:00:33,090 --> 00:00:38,700
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}مع الحماس والإثارة , سأتولى القيادة

9
00:00:38,930 --> 00:00:43,840
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}إذا استطعنا إثبات ما يوجد على    خريطة الكنز القديمة

10
00:00:44,170 --> 00:00:49,010
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}لـن تـكـون فـقـط     إسـطـورة خـيـالـيـة

11
00:00:50,950 --> 00:00:56,550
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}إذا واجــهـت عــاصـفـة فــي حـيـاتــك

12
00:00:56,620 --> 00:01:01,720
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}تـسـتـطـيـع أن تــثــق    بـأصــدقــائـــك

13
00:01:01,790 --> 00:01:04,400
{\3c&H00ffffff&}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\an8}{\i1}لا بأس للتفكير في الامر

14
00:01:05,860 --> 00:01:10,570
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

15
00:01:11,130 --> 00:01:16,810
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

16
00:01:16,910 --> 00:01:20,080
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود    لــذلــك

17
00:01:20,081 --> 00:01:22,581
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

18
00:01:23,140 --> 00:01:25,980
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}نــحـــن ... نــحـــن فــــي

19
00:01:25,981 --> 00:01:27,981
{\fs25}{\c&H49A3F3&}{\an8}{\i1}رحــلــة بــحــريــة

20
00:01:28,320 --> 00:01:31,150
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

21
00:01:34,220 --> 00:01:39,760
{\fs25}{\c&HF24862&}{\an8}{\i1}لـنـخـتـرق الـظـلام خــلال الـلــيــل

22
00:01:39,930 --> 00:01:45,270
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}لا تـــهــمــنــا الــكــنـــوز بــعــد الأن

23
00:01:45,570 --> 00:01:48,600
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}لـــدي أحـــلام فـــي داخــلــي , لــذلـك

24
00:01:48,601 --> 00:01:51,201
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

25
00:01:51,600 --> 00:01:56,200
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة

26
00:01:56,950 --> 00:01:58,680
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

27
00:01:59,950 --> 00:02:04,750
{\fs25}{\an8}{\i1}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

28
00:02:05,450 --> 00:02:10,360
{\fs25}{\an8}{\i1}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

29
00:02:11,260 --> 00:02:14,600
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود    لــذلــك

30
00:02:14,601 --> 00:02:17,201
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

31
00:02:17,300 --> 00:02:22,050
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة

32
00:02:22,540 --> 00:02:24,650
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

33
00:02:25,710 --> 00:02:27,310
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

34
00:02:28,610 --> 00:02:29,610
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}!نحن

35
00:02:29,611 --> 00:03:05,611
{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&}{\an7}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

36
00:02:29,644 --> 00:02:45,633
ترجمة
محمد المنصورة

37
00:02:45,263 --> 00:03:05,978
توقيت
"Remax"

38
00:03:21,080 --> 00:03:22,800
لقد نهض "أوز" ثانية

39
00:03:22,960 --> 00:03:26,880
لا أعلم ماذا فعل لوفي لكن لا بد أنه أوسع أوز ضربا

40
00:03:27,960 --> 00:03:29,400
"بيارنا فلورو"

41
00:03:27,960 --> 00:03:29,400
ساق الورود

42
00:03:29,440 --> 00:03:31,120
! الطقس ممطر

43
00:03:31,960 --> 00:03:33,240
الكرات الباردة

44
00:03:33,480 --> 00:03:35,320
المطر السريع

45
00:03:37,360 --> 00:03:39,640
إدرها بقوة قدر ما تستطيع

46
00:03:39,840 --> 00:03:41,360
!إنني أفعل

47
00:03:41,440 --> 00:03:45,720
مدفع رياح الجليد البارده الكبير الخارق

48
00:03:47,520 --> 00:03:49,320
!اطلق

49
00:03:53,960 --> 00:03:55,640
! والآن ، حان دورى

50
00:03:57,200 --> 00:03:58,160
!مستحيل

51
00:03:58,555 --> 00:04:00,355
! أذهب

52
00:04:03,000 --> 00:04:03,880
سلاسل العجلة؟

53
00:04:06,040 --> 00:04:07,080
! كن حذرا

54
00:04:08,560 --> 00:04:10,160
جيــر ثيرد

55
00:04:11,120 --> 00:04:12,680
هون فوزن

56
00:04:18,240 --> 00:04:20,440
زورو هاجم معدة أوز

57
00:04:21,160 --> 00:04:22,440
أسلوب الثلاثة سيوف

58
00:04:25,120 --> 00:04:26,280
! التقنية السرية

59
00:04:28,440 --> 00:04:30,320
{\an8}للتذكير, أول ظهور لهذه الحركة كان ضد دراكولا ميهاوك

60
00:04:28,440 --> 00:04:30,320
سانزن سيكاي

61
00:04:28,440 --> 00:04:30,320
! العوالم الثلاثة آلف

62
00:04:33,120 --> 00:04:34,040
! هيا

63
00:04:40,320 --> 00:04:42,080
جومو جومونووو

64
00:04:42,320 --> 00:04:47,880
قيقانت بازوكا

65
00:04:57,640 --> 00:05:01,440
! لقد فعلوها

66
00:05:01,920 --> 00:05:07,640
لنجعل موريا يستيقظ لنسترجع ظلنا, لقد اقترب الصباح

67
00:05:09,040 --> 00:05:12,280
...لا داعي... لإيقاظي

68
00:05:15,040 --> 00:05:16,320
! موريا

69
00:05:17,000 --> 00:05:21,680
...يا صاحب القبعة, كيف تتجرأ وتقوم بهذا الإزعاج

70
00:05:23,080 --> 00:05:30,560
!خسرت زملائي لأنهم كانوا أحياء
!لم أكن سأخسرهم لو كانوا زومبي منذ البداية

71
00:05:31,040 --> 00:05:38,240
!الآن, كل الظلال في الثريلر بارك.. ستكون قوتي

72
00:05:38,720 --> 00:05:41,840
! تجميع الظلال

73
00:05:43,520 --> 00:05:44,280
! أخى

74
00:05:45,600 --> 00:05:49,120
إنه يجمع الظلال من أنحاء الجزيرة ويضعها في جسده

75
00:05:50,000 --> 00:05:56,280
يا قبعة القش ! أمتصصت مائة ظل, صحيح؟

76
00:05:56,560 --> 00:05:59,760
إذن سوف أمتص مائة

77
00:06:02,720 --> 00:06:04,200
مائتين

78
00:06:07,080 --> 00:06:08,800
ثلاثة مائة

79
00:06:11,040 --> 00:06:12,960
أربعة مائة

80
00:06:15,920 --> 00:06:17,960
خمسة مائة

81
00:06:20,760 --> 00:06:22,560
ست مائة

82
00:06:27,520 --> 00:06:29,360
سبعة مائة

83
00:06:33,800 --> 00:06:35,560
ثمانية مائة

84
00:06:39,680 --> 00:06:42,160
تسعة مائة

85
00:06:45,760 --> 00:06:48,280
آلف

86
00:06:50,120 --> 00:06:56,960
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}! إختفاء الأجسام
! شمس الصباح تشرق على جزيرة الكوابيس

87
00:07:05,520 --> 00:07:07,421
... آلف

88
00:07:07,500 --> 00:07:09,700
... ظل

89
00:07:09,700 --> 00:07:11,900
... بداخل موريا

90
00:07:12,440 --> 00:07:14,240
! ....هذا الشخص

91
00:07:19,440 --> 00:07:20,560
! مستحيل

92
00:07:29,520 --> 00:07:33,200
!لقد أنتهينا ... ما هذا؟

93
00:07:33,200 --> 00:07:34,600
لقد عدت إلى طبيعتى

94
00:07:35,440 --> 00:07:39,760
لقد أنتهى الليل

95
00:07:40,840 --> 00:07:46,000
أن قوته أكثر من قوة قبعة القش و أوز  مجتمعتان معا

96
00:07:46,000 --> 00:07:51,640
كيف يستطيع تحمل عشرة أضعاف تلك القوة في جسده ؟

97
00:07:51,640 --> 00:07:56,400
لن نستطيع هزيمتة حتى ان استخدمنا قدرته ضدة

98
00:07:56,400 --> 00:07:58,720
انتهى أمرنا

99
00:08:01,360 --> 00:08:05,760
! ماذا هذا الآن؟ لا يمكن هذا

100
00:08:07,760 --> 00:08:10,320
! لقد حصل على ظل قبعة القش بداخله أيضا

101
00:08:10,900 --> 00:08:11,600
أجل

102
00:08:12,160 --> 00:08:15,040
وربما حصل على ظلالنا أيضا

103
00:08:16,440 --> 00:08:17,640
.... كلهم

104
00:08:17,850 --> 00:08:19,400
بداخله

105
00:08:21,160 --> 00:08:22,100
! يبدو كذلك

106
00:08:28,360 --> 00:08:31,440
! لنهرب! سنموت

107
00:08:33,440 --> 00:08:35,680
! هاى ، هاى ، هاى ، هاى

108
00:08:46,640 --> 00:08:48,240
لقد قسم الجزيرة

109
00:08:48,240 --> 00:08:51,360
! سارية القصر ستسقط

110
00:08:55,960 --> 00:08:59,000
!أهربوا! إلى الغابة

111
00:08:59,000 --> 00:09:01,920
! لقد أنتهى الأمر فعلا هذه المرة

112
00:09:07,240 --> 00:09:10,640
! ااه ! انا أختفى! جسدي يختفى ! ساعدونى

113
00:09:10,640 --> 00:09:14,520
!أحمق! أسرع وأدخل فى الظلام
! لقد أشرقت الشمس هنا

114
00:09:14,520 --> 00:09:17,680
! أبق فى ظل المبنى وتوجهوا إلى الغابة

115
00:09:18,280 --> 00:09:20,400
! القائدة لولا

116
00:09:20,400 --> 00:09:24,200
ماذا تفعلين أيها القائدة  لولا ؟ أسرعى؟

117
00:09:24,640 --> 00:09:27,520
! أهربوا أنتم يا رجال

118
00:09:28,040 --> 00:09:32,240
ماذا تقولين؟ يجب أن تهربى أيضا، صحيح؟

119
00:09:33,960 --> 00:09:39,680
أنها مسؤليتي ! أنا من قام بهذا الرهان

120
00:09:42,040 --> 00:09:45,000
!أنظر لهم

121
00:09:49,040 --> 00:09:50,440
... أنهم

122
00:09:51,640 --> 00:09:53,400
ليسوا خائفين أبدا

123
00:09:55,520 --> 00:09:58,640
! وقد سرقت ظلالهم أيضا

124
00:09:59,040 --> 00:10:01,560
!لا تخبرينى .. انهم يعتقدون أنه يمكنهم الإنتصار؟

125
00:10:01,560 --> 00:10:07,920
! ولكنه قسم الجزيرة بلكمة واحدة ! موريا أقوى بكثير من أوز الآن

126
00:10:10,160 --> 00:10:14,760
! إذا كانوا سيستمروا بالقتال ، فلن أتحرك أنا أيضا

127
00:10:15,160 --> 00:10:20,280
! بعد ان أخذناهم وجعلناهم أملنا و وضعناهم فى هذه الفوضى

128
00:10:20,280 --> 00:10:23,080
هل فقط سنتركهم ونهرب بعد كل هذا؟

129
00:10:23,080 --> 00:10:25,360
ولكن فى هذه الحالة

130
00:10:25,360 --> 00:10:30,800
أنتم أهربوا! كقائدتكم سأبقى هنا ! وأتولى المسئولية

131
00:10:31,480 --> 00:10:36,080
! أنتم يا رجال.. يجب أن تقدروا حياتكم

132
00:10:36,640 --> 00:10:38,640
واه؟ قائدة لولا؟

133
00:10:38,640 --> 00:10:42,200
الضوء مسلط عليك من هناك! أسرعة
! وأدخلى تحت الظلال هناك

134
00:10:42,200 --> 00:10:43,920
أنا بخير

135
00:10:45,000 --> 00:10:49,480
! هذا ما يعنيه أن تضع كل ثقتك فى شخص ما

136
00:10:49,960 --> 00:10:51,320
قائدة لولا

137
00:10:51,320 --> 00:10:54,000
مستحيل ... هل تنوى الموت؟

138
00:10:54,400 --> 00:10:59,240
!لن يفرق كثيراً أن أحيا أو أموت
أنا لا أهتم بعد الآن

139
00:11:00,760 --> 00:11:03,920
أنا لن أذهب أبدا للظلال

140
00:11:04,560 --> 00:11:07,040
!... قائدة

141
00:11:09,480 --> 00:11:13,280
أخيرا وصلنا للرئيس , أنه بالفعل وحش ضخم

142
00:11:13,280 --> 00:11:17,560
بهذا الغضب والفخر الأحمق ، يبدو أنه تخلى عن سبب

143
00:11:20,440 --> 00:11:27,520
هاى شباب! لقد نفذ منا الوقت ، لذا سوف أتهور نوعا قليلا . وسأترك الباقي عليكم

144
00:11:27,520 --> 00:11:29,400
!حسنا ، أعتمد علينا

145
00:11:29,400 --> 00:11:31,360
! أهزمه

146
00:11:31,360 --> 00:11:38,880
! هاى أنتم مجانين ؟ من المستحيل أن تفوزوا ! أنه وحش بقوة آلف رجل

147
00:11:38,880 --> 00:11:47,040
هذا صحيح، فكروا بشأن هذا! لقد حصل على ظلالكم أيضا ! قوته حقيقة وحشية ولقد نفذ منكم الوقت

148
00:11:47,040 --> 00:11:49,400
! فقط أصمتوا وشاهدوا

149
00:11:50,480 --> 00:11:53,720
لقد ربحنا المعركة بالفعل ضد موريا

150
00:11:55,200 --> 00:12:00,280
القتال الحقيقى هو ضد الوقت يجب أن ننتصر قبل شروق الشمس

151
00:12:00,390 --> 00:12:04,520
موريا يستخدم هذه القوة التى لاتصدق ليكسب بعض الوقت

152
00:12:14,760 --> 00:12:16,400
جير سكند

153
00:12:20,800 --> 00:12:26,560
هل سوف نمحى أولا ... أم سيدمر موريا قبل هذا ؟

154
00:12:26,560 --> 00:12:28,800
! أهزمه ، لوفى

155
00:12:35,440 --> 00:12:39,600
جومو جومونو
جيت روكيت

156
00:12:44,760 --> 00:12:47,160
! أنظروا ، الظلال تخرج منه

157
00:12:49,800 --> 00:12:54,800
جومو جومونو
جيت بازوكا

158
00:12:56,480 --> 00:13:03,920
جيت بازوكا

159
00:13:03,960 --> 00:13:06,960
! الظلال تحرر

160
00:13:06,960 --> 00:13:10,000
لقد أعتقدت أنه سيد الظلال، إذن لماذا؟

161
00:13:10,000 --> 00:13:20,800
!وعى موريا يتلاشى، وهذا يجعله يفقد السيطرة أعتقد أن ألف ظل كثير جداً ، حتى عليه

162
00:13:21,880 --> 00:13:23,080
جومو جونومو

163
00:13:23,080 --> 00:13:26,720
!بريك باااات

164
00:13:33,640 --> 00:13:35,840
! الصندوق الأسود

165
00:13:38,000 --> 00:13:39,360
! لقد حوصرت

166
00:13:39,360 --> 00:13:42,200
! سوف أحطمك

167
00:13:54,080 --> 00:13:55,160
ضربة مباشرة

168
00:13:55,160 --> 00:13:57,400
لكمة كهذه قسمت الجزيرة

169
00:13:57,400 --> 00:13:59,400
! قبعة القش

170
00:14:04,200 --> 00:14:05,960
! توقف

171
00:14:09,240 --> 00:14:13,800
! هذا هو ... قبطانكم

172
00:14:17,480 --> 00:14:24,320
أحمق صغير مثلك يجب أن يعرف مكانه في هذا العالم الكبير

173
00:14:26,960 --> 00:14:31,600
هذا ما يحدث عندما تحاول مواجهة واحد من الشيشيبوكاي

174
00:14:35,720 --> 00:14:36,760
!ياللقسوة

175
00:14:36,760 --> 00:14:46,400
على الناس أن تعرف حدود قدرها , هذا جزاء عبثك معي

176
00:14:53,680 --> 00:14:56,480
لوفى - سان

177
00:14:59,400 --> 00:15:01,320
! لوفى

178
00:15:33,960 --> 00:15:36,200
لقد حطمها

179
00:16:09,160 --> 00:16:11,080
سواء كنا هواه

180
00:16:13,040 --> 00:16:15,160
أو كنا نعبث

181
00:16:18,080 --> 00:16:19,240
... ولكن ، أنا

182
00:16:21,160 --> 00:16:22,880
لن

183
00:16:24,200 --> 00:16:25,840
أهـــزم أبـــدا

184
00:16:26,360 --> 00:16:28,920
أنــت لـــن تــهــزم ؟

185
00:16:31,960 --> 00:16:38,760
على أي أساس تقول هذا الهراء ؟ هذا ببساطة يظهرك كمبتدئ

186
00:16:38,760 --> 00:16:40,440
! لأننى مطاط

187
00:16:53,040 --> 00:16:56,760
!سوف أجعلك تفرغ كل ظل داخلك الآن

188
00:16:56,760 --> 00:16:58,560
ما هو؟

189
00:16:58,560 --> 00:16:59,480
هل هو خالد؟

190
00:16:59,480 --> 00:17:00,800
رائع

191
00:17:09,360 --> 00:17:10,400
! شمس الصباح

192
00:17:10,920 --> 00:17:11,960
! اللعنة

193
00:17:11,960 --> 00:17:15,240
! حمقى! أهربوا من الضوء! سوف تحترقون

194
00:17:15,240 --> 00:17:17,800
! ساعدونى ... يدى تختفى

195
00:17:17,800 --> 00:17:20,760
! أسرعوا إلى الظلال! الساحة خطرة

196
00:17:22,080 --> 00:17:23,800
الغيار الثالث

197
00:17:29,120 --> 00:17:30,720
منطاد العظام

198
00:17:33,800 --> 00:17:36,280
هاي , أنه يستخدم كلتا التقنيتان في نفس الوقت

199
00:17:36,280 --> 00:17:42,960
لا يمكنه هذا , لوفي ألا تذكر ماحدث عندما أستخدمت "الجير سكند" أخر مره

200
00:17:48,480 --> 00:17:53,040
! أستخدم قوتك المطاطية وأقفز إل هنا سوف أحملك بقية الطريق

201
00:17:55,640 --> 00:18:00,840
!أنت محاصر بالسفن الحربية والبحر إذا بقيت هناك ستقتل

202
00:18:02,520 --> 00:18:03,640
هذا عديم الفائدة

203
00:18:06,440 --> 00:18:08,600
! لا استطيع الحركة نهائياً

204
00:18:08,600 --> 00:18:12,760
لا تكن أحمقاً ، لقد هزمت العدو ، أليس كذلك؟

205
00:18:12,760 --> 00:18:17,160
لقد أعدنا روبين أيضا! والآن يجب أن نرجع

206
00:18:17,160 --> 00:18:20,560
انا اتوسل إليك ، أبذل جهدك

207
00:18:25,520 --> 00:18:27,840
! لقد أرهقت نفسك كثيرا يا لوفى

208
00:18:28,600 --> 00:18:32,120
سوف يتحطم جسد إلى أجزاء

209
00:18:36,280 --> 00:18:38,720
جومو جومونو

210
00:18:39,200 --> 00:18:44,480
قنبلة جيجانت جيت

211
00:18:47,560 --> 00:18:49,800
! هوو ! ياللقوة

212
00:18:49,800 --> 00:18:53,280
الظلال تخرج

213
00:18:53,320 --> 00:18:57,480
! لن أدعك تهرب يا جيشى

214
00:19:01,440 --> 00:19:07,800
! ايها الظلال! أنا سيدكم

215
00:19:08,800 --> 00:19:12,400
! هذا اللعين! انه لازال يرفض خروج الظلال

216
00:19:12,880 --> 00:19:15,000
! ظلى

217
00:19:15,920 --> 00:19:17,360
! عد إلىّ

218
00:19:19,720 --> 00:19:21,600
! القائدة لولا

219
00:19:23,800 --> 00:19:27,560
! ألا تسمعنى! يا ظلى

220
00:19:30,080 --> 00:19:33,880
لقد كنا سويا منذ ولادتى ، أليس كذلك؟

221
00:19:33,880 --> 00:19:39,320
! لقد ولدنا فى العالم معاُ ، أليس كذلك
! عد إلىّ

222
00:19:39,320 --> 00:19:43,880
! لقد بحثت عنك فى الزومبى الذى يحملك لمدة ثلاثة سنوات

223
00:19:43,880 --> 00:19:50,440
أنت هناك ، اليس كذلك؟ إذا كنت تستطيع سماعى
! إذن عد إلىّ! عد إلىّ

224
00:19:50,440 --> 00:19:51,720
! قائدة لولا

225
00:19:52,440 --> 00:19:57,080
! رجاءا أدخلى إلى ظل الحائط

226
00:19:57,080 --> 00:20:01,320
! ولكن... ألا تشعرون بهذا ! أنه هناك

227
00:20:03,320 --> 00:20:08,600
!  أنت محقة! كل ظلالنا بداخل موريا الآن

228
00:20:08,600 --> 00:20:12,960
! أنهم أمامنا ! لن نحصل على فرصة كهذه ثانية

229
00:20:12,960 --> 00:20:16,240
ولكن الخصم واحد من الشيشيبوكاي

230
00:20:18,720 --> 00:20:21,060
!هذا صحيح ... عد

231
00:20:21,160 --> 00:20:23,700
! عودى يا ظلالنا

232
00:20:23,700 --> 00:20:33,007
! عودى

233
00:20:33,186 --> 00:20:35,400
! عودى

234
00:20:36,360 --> 00:20:40,200
! لدى شئ أقوله لظلى أيضا

235
00:20:43,840 --> 00:20:47,640
إذا أردت أن تكون ملك القراصنة

236
00:20:49,440 --> 00:20:51,560
إذن تأكد

237
00:20:52,120 --> 00:20:53,880
! أن تتبعنى

238
00:21:52,400 --> 00:21:54,960
... قبعة القش .... جاااه

239
00:21:54,960 --> 00:21:56,800
!.....أنت

240
00:21:59,040 --> 00:22:03,120
!... أكمل فقط رحلتك ! فى العالم الجديد

241
00:22:03,120 --> 00:22:09,000
! الكابوس الحقيقى يكمن فى العالم الجديد

242
00:22:13,760 --> 00:22:15,160
! الظلال تعود

243
00:22:15,160 --> 00:22:16,680
! لقد فعلناها

244
00:22:17,360 --> 00:22:21,000
! ظلالنا تعود

245
00:22:37,320 --> 00:22:39,360
! هاى ، يا شباب

246
00:22:41,800 --> 00:22:42,280
!... هاى

247
00:22:45,600 --> 00:22:47,840
! أسرعى أيتها الظلال

248
00:22:47,840 --> 00:22:49,320
ماذا؟

249
00:22:51,760 --> 00:22:53,680
! مستحيل

250
00:22:54,080 --> 00:22:56,040
! هاى ، يا شباب

251
00:22:57,000 --> 00:23:00,920
ماذا يحدث؟

252
00:23:00,920 --> 00:23:04,240
ألم نهزم موريا الآن؟

253
00:23:06,720 --> 00:23:10,680
!!! لوفى

254
00:23:12,518 --> 00:23:14,316
!  يتبع

255
00:23:19,760 --> 00:23:23,200
! إذن لقد أصبح الأمر كما خفنا منه تماما

256
00:23:23,200 --> 00:23:26,000
يبدو هذا

257
00:23:26,000 --> 00:23:27,560
! لا يجب تواجد أى شهود لهزيمة موريا

258
00:23:27,560 --> 00:23:33,680
! هذا أمر.. أقضِ على طاقم قبعة القش

259
00:23:33,680 --> 00:23:34,840
حالاً

260
00:23:34,840 --> 00:23:36,600
الحلقة القادمة من ون بيس

261
00:23:36,600 --> 00:23:39,960
! الأزمة اللانهائية
! أوامر القضاء على طاقم قبعة القش

262
00:23:39,960 --> 00:23:42,080
! سأصبح ملك القراصنة

263
00:23:42,180 --> 00:23:44,833
ترجمة محمد المنصورة
Remax توقيت

