1
00:00:12,740 --> 00:00:17,980
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

2
00:00:18,350 --> 00:00:24,000
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

3
00:00:24,001 --> 00:00:25,501
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}ون بيس

4
00:00:27,590 --> 00:00:32,830
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}الـبـوصـلـة وغـيـرهـا    سـتـأخـرنا فـقـط

5
00:00:33,090 --> 00:00:38,700
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}مع الحماس والإثارة , سأتولى القيادة

6
00:00:38,930 --> 00:00:43,840
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}إذا استطعنا إثبات ما يوجد على    خريطة الكنز القديمة

7
00:00:44,170 --> 00:00:49,010
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}لـن تـكـون فـقـط     إسـطـورة خـيـالـيـة

8
00:00:50,950 --> 00:00:56,550
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}إذا واجــهـت عــاصـفـة فــي حـيـاتــك

9
00:00:56,620 --> 00:01:01,720
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}تـسـتـطـيـع أن تــثــق    بـأصــدقــائـــك

10
00:01:01,790 --> 00:01:04,400
{\3c&H00ffffff&}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\an8}{\i1}لا بأس للتفكير في الامر

11
00:01:05,860 --> 00:01:10,570
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

12
00:01:11,130 --> 00:01:16,810
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

13
00:01:16,910 --> 00:01:20,080
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود    لــذلــك

14
00:01:20,081 --> 00:01:22,581
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

15
00:01:23,140 --> 00:01:25,980
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}نــحـــن ... نــحـــن فــــي

16
00:01:25,981 --> 00:01:27,981
{\fs25}{\c&H49A3F3&}{\an8}{\i1}رحــلــة بــحــريــة

17
00:01:28,320 --> 00:01:31,150
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

18
00:01:34,220 --> 00:01:39,760
{\fs25}{\c&HF24862&}{\an8}{\i1}لـنـخـتـرق الـظـلام خــلال الـلــيــل

19
00:01:39,930 --> 00:01:45,270
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}لا تـــهــمــنــا الــكــنـــوز بــعــد الأن

20
00:01:45,570 --> 00:01:48,600
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}لـــدي أحـــلام فـــي داخــلــي , لــذلـك

21
00:01:48,601 --> 00:01:51,201
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

22
00:01:51,600 --> 00:01:56,200
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة

23
00:01:56,950 --> 00:01:58,680
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

24
00:01:59,950 --> 00:02:04,750
{\fs25}{\an8}{\i1}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

25
00:02:05,450 --> 00:02:10,360
{\fs25}{\an8}{\i1}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

26
00:02:11,260 --> 00:02:14,600
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود    لــذلــك

27
00:02:14,601 --> 00:02:17,201
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

28
00:02:17,300 --> 00:02:22,050
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة

29
00:02:22,540 --> 00:02:24,650
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

30
00:02:25,710 --> 00:02:27,310
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

31
00:02:28,610 --> 00:02:29,610
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}!نحن

32
00:03:17,610 --> 00:03:21,360
ستنضم إلينا, صحيح؟

33
00:03:22,580 --> 00:03:26,170
لقد قطعت وعداً مع صديق

34
00:03:27,460 --> 00:03:29,670
لابد أن أوفي بوعدي أولاً

35
00:03:30,430 --> 00:03:34,130
وإلا فلن أكون رجلاً

36
00:03:34,860 --> 00:03:40,530
نعم إنه لابون, أعلم, فقد أخبرني فرانكي

37
00:03:43,020 --> 00:03:45,260
حقاً؟ لابون

38
00:03:46,450 --> 00:03:48,980
...إنه فعلاً اسم ذلك الحوت

39
00:03:51,350 --> 00:03:52,660
...ما زال ينتظرني هناك

40
00:03:52,660 --> 00:03:58,250
كما قلت لك يا بروك, قابلنا لابون عند منطقة المنارتَين

41
00:03:59,260 --> 00:04:01,170
أرجوك مهلاً

42
00:04:03,300 --> 00:04:04,360
!ما هذه المفاجأة

43
00:04:05,030 --> 00:04:10,080
أحقاً قابلتم لابون رغم هذا؟

44
00:04:10,080 --> 00:04:11,190
نعم

45
00:04:11,810 --> 00:04:12,900
إذاً هكذا الأمر؟

46
00:04:15,140 --> 00:04:18,330
كيف حاله؟

47
00:04:24,930 --> 00:04:27,460
...لم أكن سعيداً هكذا من قبل

48
00:04:42,710 --> 00:04:47,790
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}ماضي بروك
وداع حزين للطاقم السعيد

49
00:04:49,770 --> 00:04:50,970
...لابون

50
00:04:59,010 --> 00:05:02,470
موسيقار قراصنة رومبار, السيّاف

51
00:05:02,520 --> 00:05:05,690
بروك
قبل خمسين عاماً, العمر: 38

52
00:04:59,570 --> 00:05:05,290
!مرحبا, يوم جيد, إنه الصباح

53
00:05:06,060 --> 00:05:08,660
لنغني أغنية الصباح الخاصة بنا

54
00:05:17,640 --> 00:05:20,860
...وأغنيتنا الصاخبة لهذا الأسبوع هي

55
00:05:20,860 --> 00:05:23,410
"الأغنية الشهيرة: "سعادة الوشاح الأسود

56
00:05:23,940 --> 00:05:25,860
هيا لينضم الجميع

57
00:05:26,580 --> 00:05:29,900
أيها الوشاح الأبيض

58
00:05:29,900 --> 00:05:31,530
لا تجعله يجدك

59
00:05:31,530 --> 00:05:34,030
اهرب بعيداً

60
00:05:34,030 --> 00:05:37,540
أيها الوشاح الأبيض

61
00:05:37,540 --> 00:05:38,310
لا تجعله يجدك

62
00:05:38,310 --> 00:05:38,980
!ذلك الأخطبوط

63
00:05:38,980 --> 00:05:40,520
!اختبئ

64
00:05:40,520 --> 00:05:43,550
انظر, يوجد حبار أيضاً

65
00:05:46,100 --> 00:05:49,510
أيها الوشاح الأبيض

66
00:05:49,510 --> 00:05:50,330
!هذه خطيئة

67
00:05:50,330 --> 00:05:54,510
سعادة الوشاح الأسود

68
00:05:41,430 --> 00:05:44,370
!توقف عن ازعاج الصباح هذا

69
00:05:44,370 --> 00:05:46,870
سننهض, سننهض يا بروك

70
00:05:47,010 --> 00:05:49,460
!لقد استيقظنا, استيقظنا

71
00:05:58,400 --> 00:06:02,000
هيه بروك, غنِّ تلك الأغنية بطريقة موسيقية

72
00:06:02,000 --> 00:06:04,170
!عُلِم, أغنية القائد المُفضلة

73
00:06:42,760 --> 00:06:43,670
!إنه الحوت

74
00:06:44,440 --> 00:06:46,080
أنت ذلك الصغير من ليلة الأمس

75
00:06:46,080 --> 00:06:49,150
ما زلت هنا! اذهب وابحث عن مجموعتك

76
00:06:53,820 --> 00:06:56,120
!جميل جداً

77
00:06:58,190 --> 00:07:00,690
ماذا؟ إلى متى سيظل يتبعنا؟

78
00:07:00,690 --> 00:07:02,690
متأكد من أن والدته قلقة عليه

79
00:07:03,860 --> 00:07:06,020
خذ, إليك بعض الطعام يا لابون

80
00:07:06,020 --> 00:07:09,390
مهلا مهلا! منذ متى ولديه اسم؟

81
00:07:16,020 --> 00:07:17,410
نحن تحت الهجوم

82
00:07:26,740 --> 00:07:27,700
هل أنت بخير؟

83
00:07:29,240 --> 00:07:32,220
!النجدة! ساق مجروحة لدى هذا الرجل

84
00:07:32,460 --> 00:07:34,330
أيها القائد! شخص مجروح في البحر

85
00:07:35,200 --> 00:07:37,170
ارموا له قارب النجاة! سننقذه فيما بعد

86
00:07:37,750 --> 00:07:40,240
هذا ما أقدر عليه, بما أنني لا أستطيع السباحة

87
00:07:45,240 --> 00:07:46,880
!أنقذتنا يا لابون

88
00:07:47,070 --> 00:07:48,750
!نحن بخير

89
00:07:49,040 --> 00:07:50,290
!اوه يا لابون

90
00:08:02,650 --> 00:08:06,010
!لابون! ستجعل الجميع يستيقظ

91
00:08:06,780 --> 00:08:09,800
سنغني أغنية عند الصباح

92
00:08:14,030 --> 00:08:17,060
"حسن سنغني معاً "تلك الأغنية

93
00:08:37,580 --> 00:08:39,700
لابون! لابد وأنك تتجمد, صحيح؟

94
00:08:49,020 --> 00:08:52,580
!لقد وجدنا كنزاً يا لابون

95
00:08:52,580 --> 00:08:54,360
!سنحظى بوليمة رائعة اليوم

96
00:08:55,130 --> 00:08:56,280
!فعلناها

97
00:09:02,620 --> 00:09:04,590
!ظهر وحش بحر

98
00:09:09,540 --> 00:09:11,470
!احموا لابون

99
00:09:11,470 --> 00:09:13,770
!حاضر

100
00:09:19,010 --> 00:09:21,990
لن نتوقف عن هذا إن أزعجت لابون

101
00:09:40,830 --> 00:09:41,700
!لابون

102
00:09:43,330 --> 00:09:45,260
هل أنت بخير يا لابون؟

103
00:09:46,500 --> 00:09:50,400
!هذا جيدّ! هذا جيد

104
00:10:01,400 --> 00:10:06,020
لا يا لابون! كن ولداً مُطيعاً وانتظرنا هنا

105
00:10:07,510 --> 00:10:09,000
أنت ولد مطيع, صحيح؟

106
00:10:11,300 --> 00:10:13,950
أنت المفضل لديه, ألست كذلك يا بروك؟

107
00:10:13,950 --> 00:10:15,150
!بلى إنه كذلك

108
00:10:16,700 --> 00:10:18,850
بأي حال, فإن لابون يعشق الموسيقى

109
00:10:19,040 --> 00:10:22,540
لا, الأرجح أن رأسيكما متشابهَين

110
00:10:30,010 --> 00:10:30,700
اه, فهمت

111
00:10:55,790 --> 00:10:58,620
ألا... يمكنك عمل أي شيء حياله؟

112
00:11:05,920 --> 00:11:08,470
...حاولنا أن نخبره, لكن

113
00:11:09,920 --> 00:11:11,720
يبدو أنه لا يريد سماعنا

114
00:11:13,600 --> 00:11:14,760
أتفهم كلامي, صحيح؟

115
00:11:18,600 --> 00:11:22,060
لا أظن بأنه سنتمكن من حمايته إن تقدمنا أكثر

116
00:11:29,690 --> 00:11:30,990
إنه مجرد صغير

117
00:11:31,910 --> 00:11:34,530
لا يمكننا أخذه معنا للخط الكبير

118
00:11:46,880 --> 00:11:48,460
أرجوك اسمع كلامي هذا

119
00:11:49,590 --> 00:11:52,600
لا, الأغنية ستكون في وقت آخر

120
00:11:52,600 --> 00:11:56,600
نحن حقاً أصدقاء, لكنك مجرد حوت

121
00:11:57,930 --> 00:12:00,560
!إن الخط الكبير هو بحر خطير, حقاً

122
00:12:00,980 --> 00:12:02,770
اسمع, أنت ولد كبير الآن

123
00:12:02,770 --> 00:12:06,770
لكن توجد وحوش هناك لا تشابه أبداً ما يوجد في البحر الغربي

124
00:12:07,520 --> 00:12:09,320
...لابون, اسمع

125
00:12:19,620 --> 00:12:22,000
لا فائدة, لا يريد أن يسمع منا

126
00:12:22,290 --> 00:12:23,920
لم تنجح, صحيح؟

127
00:12:28,210 --> 00:12:30,380
"ماذا لو نبدأ بأغنية, لنغني "تلك الأغنية

128
00:12:31,050 --> 00:12:32,800
أظن بأن هذا سيزيد من المشكلة

129
00:13:18,800 --> 00:13:19,640
...أيها القائد

130
00:13:27,440 --> 00:13:30,360
هذا سيء, أعلم بأنه صعب لكن لابد أن نتركه, موافقون؟

131
00:13:31,020 --> 00:13:35,240
لن نغني حتى يغادر لابون هذه السفينة

132
00:14:07,640 --> 00:14:08,980
...لابون

133
00:14:32,790 --> 00:14:35,300
!سنسقط في البحر بهذا المستوى

134
00:14:35,760 --> 00:14:37,510
مقود السفينة لا يعمل

135
00:14:37,510 --> 00:14:40,640
!دعك منه! سنتجاوز هذا بدونه

136
00:14:40,640 --> 00:14:44,640
سندخل الخط الكبير متى ما تجاوزنا هذه العاصفة

137
00:14:50,480 --> 00:14:54,230
!أيها القائد! إنه الضوء! ضوء المنارة

138
00:14:54,820 --> 00:14:59,280
انظروا! هذا الضوء يشير إلى مدخل الخط الكبير

139
00:15:01,070 --> 00:15:01,950
!فعلناها

140
00:15:04,030 --> 00:15:06,120
!أخيرا أيها القائد

141
00:15:07,700 --> 00:15:09,160
أيشاهد أحدكم لابون؟

142
00:15:10,210 --> 00:15:13,000
لا, لم نشاهده منذ أسبوع

143
00:15:13,500 --> 00:15:16,590
آسف لأجله لكن هذا لمصلحته

144
00:15:17,380 --> 00:15:19,670
إن كان محظوظاً, سيتمكن من العودة لمجموعته

145
00:15:23,050 --> 00:15:25,680
هل أنتم مستعدون؟

146
00:15:26,010 --> 00:15:29,560
!نعم! دائما هكذا

147
00:15:29,560 --> 00:15:33,100
هيا إذاً! إلى أكبر محيط في العالم

148
00:15:33,100 --> 00:15:35,150
!نعم

149
00:16:08,850 --> 00:16:14,060
أنا حارس المنارة كروكوس, من الجيد وصولكم للجبل المعكوس

150
00:16:14,350 --> 00:16:16,480
مرحباً بكم في مقبرة القراصنة

151
00:16:16,610 --> 00:16:19,730
مهلاً أنت! هذا ليس عرضاً مسرحي كما تعلم

152
00:16:22,070 --> 00:16:25,610
أنا قائد قراصنة رومبار, يوركي

153
00:16:25,610 --> 00:16:29,410
ويطلقون علي في البحر الغربي, كاليكو يوركي

154
00:16:29,870 --> 00:16:33,210
آسف لإزعاجك يا كروكوس
لكن سفينتنا عانت الكثير هناك

155
00:16:33,210 --> 00:16:38,130
ابقوا هنا كما تريدون لكن بالمقابل
سأطلب أن تساعدونني في الأكل والشراب

156
00:16:38,130 --> 00:16:41,590
أنت جيد! تهتم بالقراصنة, صحيح؟

157
00:16:42,050 --> 00:16:45,250
يبدو معقولاً, لمَ لا تنضم لاحتفالاتنا؟

158
00:16:45,250 --> 00:16:48,050
!سنقيم اليوم حفلاً كبيراً

159
00:16:50,520 --> 00:16:53,940
بالمناسبة, هذا الحوت هناك, أهو حيوانكم الأليف؟

160
00:17:04,110 --> 00:17:06,110
!لابون

161
00:17:09,910 --> 00:17:11,040
!لابون

162
00:17:14,080 --> 00:17:17,710
..لحقتَ بنا كل هذا الوقت, صحيـ

163
00:17:17,960 --> 00:17:19,420
!بروك

164
00:17:23,920 --> 00:17:28,760
!شكراً لابون! هذا جيد! هذا جيد

165
00:17:29,100 --> 00:17:31,980
ماذا؟ كل هذه الجروح؟

166
00:17:31,980 --> 00:17:35,980
ألحقت بنا طوال تلك العاصفة؟ ما هذا التهور يا لابون؟

167
00:17:40,480 --> 00:17:43,440
"هيه بروك, لنغني "تلك الأغنية

168
00:17:43,440 --> 00:17:45,490
أيها القائد, أنت تحب تلك الأغنية, ألست كذلك؟

169
00:17:45,490 --> 00:17:50,910
بلى, هذه أغنية القراصنة! لابون! أنتَ تحبها؟

170
00:18:18,310 --> 00:18:22,570
وزع ساكي بينك

171
00:18:22,570 --> 00:18:26,900
أتبع هواء البحر وأركب الأمواج

172
00:18:26,900 --> 00:18:31,200
فوق البحار العميقة وشمس المساء المرحة

173
00:18:31,200 --> 00:18:35,450
أرسم دوائر في السماء والطيور تغنّي معي

174
00:18:35,450 --> 00:18:39,500
وداعاً أيها الميناء, وداعاً يا بلدتي

175
00:18:39,500 --> 00:18:44,000
لنغني جميعاً مع دون أثناء الرحلة

176
00:18:44,000 --> 00:18:48,380
أمواج ذهبية وفضية في هذا البحر

177
00:18:48,380 --> 00:18:52,350
ونبدأ رحلتنا إلى نهاية البحر

178
00:18:32,660 --> 00:18:35,410
كروكوس, ألديك طلب أغنية خاص؟

179
00:18:35,410 --> 00:18:37,750
أي شيء يا بروك؟

180
00:18:39,300 --> 00:18:41,380
!القراصنة يحبون الغناء

181
00:19:03,020 --> 00:19:06,690
أرجوك افهم, لابد أن تبقى بعيداً هذه المرة

182
00:19:07,070 --> 00:19:08,990
إن الخط الكبير خطير

183
00:19:11,160 --> 00:19:15,160
إنه خطيرٌ جداً على حوت صغير مثلك

184
00:19:19,210 --> 00:19:24,130
أتفهم؟ لا نعلم الخطر الذي قد يواجهنا

185
00:19:24,420 --> 00:19:30,010
في أية لحظة, قد تقع في خطر, ماذا برأيك سيفعل الجميع؟

186
00:19:32,340 --> 00:19:35,230
بالطبع, سيحاول الجميع انقاذك

187
00:19:35,230 --> 00:19:40,230
حتى إن كان هذا سيجعل قراصنة رومبار في عداد الأموات

188
00:19:43,560 --> 00:19:50,950
أرجوك افهم, أتوسل إليك.. لا أريد الوداع أيضاً

189
00:19:52,360 --> 00:19:57,120
...سيكون صعباً الإستمرار من هنا, لكن

190
00:19:59,450 --> 00:20:00,370
...لكن

191
00:20:06,500 --> 00:20:08,170
!هذا ليس بفراق

192
00:20:09,590 --> 00:20:10,460
...القائد

193
00:20:11,970 --> 00:20:17,850
لابون, انتظرنا, ستبحر سفينتنا من خلال هذا البحر

194
00:20:18,600 --> 00:20:22,520
...سنتجه إلى الأمام فقط, وعندها يا لابون

195
00:20:23,480 --> 00:20:29,190
قد يبدو غريباً, لكن سنكون بعدها في الجهة الأخرى من الخط الأحمر

196
00:20:29,780 --> 00:20:34,160
وسنعبر هذا الجدار مجدداً وسنعود لهذه المنطقة

197
00:20:34,610 --> 00:20:38,660
فقط انتظر هناك, قد يستغرق هذا سنتان أو ثلاث

198
00:20:38,660 --> 00:20:41,160
وبعدها, سوف ترانا ثانية

199
00:20:43,370 --> 00:20:44,460
!أيها القائد

200
00:20:45,210 --> 00:20:46,630
صحيحٌ يا بروك؟

201
00:20:47,460 --> 00:20:52,340
بالفعل, سنعود حتماً من أجلك

202
00:20:53,260 --> 00:20:57,720
وعندها ستكون كبيراً وضخماً

203
00:20:59,220 --> 00:21:02,730
!إلى اللقاء يا لابون, اهتم بنفسك

204
00:21:03,350 --> 00:21:08,190
لابون! عندما يحين الوقت ستكون
!معنا مهما كنا وفي كل مغامراتنا

205
00:21:09,730 --> 00:21:12,650
نحن أصدقاء بأي حال

206
00:21:23,000 --> 00:21:28,630
!أنا سعيد لأنك تفهمت ذلك, شكراً لابون

207
00:21:43,020 --> 00:21:49,060
!لابون! سنبحر حول العالم ونعود هنا

208
00:21:49,940 --> 00:21:51,190
!انتظرنا

209
00:22:12,210 --> 00:22:16,010
بعد ثلاث سنوات

210
00:22:16,590 --> 00:22:23,180
مثلت فلوريان

211
00:23:20,650 --> 00:23:22,360
سأوصلها له دون أن أفشل

212
00:23:22,990 --> 00:23:26,160
...لابون... أيها القائد... تلك الأغنية التي أحببناها

213
00:23:26,620 --> 00:23:29,410
ذلك الوعد الذي قطعته مع أصدقائي

214
00:23:29,870 --> 00:23:32,210
قراصنة رومبار, اللذين يزرعون الإبتسامة حتى على وجه طفل حزين

215
00:23:32,370 --> 00:23:34,380
!سأحقق رغبتهم

216
00:23:35,000 --> 00:23:36,380
الحلقة القادمة من ون بيس

217
00:23:36,590 --> 00:23:39,340
ساكي بينك
الأغنية التي تربط الحاضر بالماضي

218
00:23:39,840 --> 00:23:41,630
!سأصبح ملك القراصنة

