1
00:00:12,740 --> 00:00:17,980
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

2
00:00:18,350 --> 00:00:24,000
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

3
00:00:24,001 --> 00:00:25,501
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}ون بيس

4
00:00:27,590 --> 00:00:32,830
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}الـبـوصـلـة وغـيـرهـا    سـتـأخـرنا فـقـط

5
00:00:33,090 --> 00:00:38,700
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}مع الحماس والإثارة , سأتولى القيادة

6
00:00:38,930 --> 00:00:43,840
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}إذا استطعنا إثبات ما يوجد على    خريطة الكنز القديمة

7
00:00:44,170 --> 00:00:49,010
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}لـن تـكـون فـقـط     إسـطـورة خـيـالـيـة

8
00:00:50,950 --> 00:00:56,550
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}إذا واجــهـت عــاصـفـة فــي حـيـاتــك

9
00:00:56,620 --> 00:01:01,720
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}تـسـتـطـيـع أن تــثــق    بـأصــدقــائـــك

10
00:01:01,790 --> 00:01:04,400
{\3c&H00ffffff&}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\an8}{\i1}لا بأس للتفكير في الامر

11
00:01:05,860 --> 00:01:10,570
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

12
00:01:11,130 --> 00:01:16,810
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

13
00:01:16,910 --> 00:01:20,080
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود    لــذلــك

14
00:01:20,081 --> 00:01:22,581
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

15
00:01:23,140 --> 00:01:25,980
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}نــحـــن ... نــحـــن فــــي

16
00:01:25,981 --> 00:01:27,981
{\fs25}{\c&H49A3F3&}{\an8}{\i1}رحــلــة بــحــريــة

17
00:01:28,320 --> 00:01:31,150
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

18
00:01:34,220 --> 00:01:39,760
{\fs25}{\c&HF24862&}{\an8}{\i1}لـنـخـتـرق الـظـلام خــلال الـلــيــل

19
00:01:39,930 --> 00:01:45,270
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}لا تـــهــمــنــا الــكــنـــوز بــعــد الأن

20
00:01:45,570 --> 00:01:48,600
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}لـــدي أحـــلام فـــي داخــلــي , لــذلـك

21
00:01:48,601 --> 00:01:51,201
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

22
00:01:51,600 --> 00:01:56,200
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة

23
00:01:56,950 --> 00:01:58,680
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

24
00:01:59,950 --> 00:02:04,750
{\fs25}{\an8}{\i1}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

25
00:02:05,450 --> 00:02:10,360
{\fs25}{\an8}{\i1}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

26
00:02:11,260 --> 00:02:14,600
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود    لــذلــك

27
00:02:14,601 --> 00:02:17,201
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

28
00:02:17,300 --> 00:02:22,050
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة

29
00:02:22,540 --> 00:02:24,650
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

30
00:02:25,710 --> 00:02:27,310
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

31
00:02:28,610 --> 00:02:29,610
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}!نحن

32
00:02:41,290 --> 00:02:43,840
,قبل أن يصلوا لوجهتهم التالية

33
00:02:44,460 --> 00:02:49,510
توقف لوفي والأصدقاء عند جزيرة الينابيع لينالوا قسطاً من الراحة

34
00:02:49,510 --> 00:02:51,780
وقابلوا الشقيقتَين, سايو ولينا

35
00:02:52,270 --> 00:02:54,470
إنه راكون البحر, مونكي

36
00:02:55,760 --> 00:02:56,770
!سايو

37
00:03:01,180 --> 00:03:03,660
كنت أنتظر هذة اللحظة منذ مده

38
00:03:03,660 --> 00:03:08,930
مر وقت طويل  يا قبعة القش , أليس كذلك

39
00:03:09,390 --> 00:03:14,420
جومو جومو... بازوكا

40
00:03:16,360 --> 00:03:21,620
المُذكرة, كانت هدف الثعلب الماكر فوكسي, صحيح؟

41
00:03:21,940 --> 00:03:25,840
بداخلها توجيهات لكيفية صنع الأحجار الكريمة

42
00:03:25,840 --> 00:03:27,340
..أرجوكم, أنقذونا

43
00:03:29,340 --> 00:03:33,970
حضر فوكسي بقصد سرقة المذكرة من الفتاتَين التي وضعها والدهما أمانة عندهما

44
00:03:33,970 --> 00:03:35,560
وبها سر صنع الحجر الكريم

45
00:03:35,560 --> 00:03:39,550
...وتمكن لوفي والأصدقاء من ردعهم, لكن

46
00:03:39,550 --> 00:03:44,330
لكن العدو الحقيقي خطف سايو, إنه دوران

47
00:03:44,760 --> 00:03:53,690
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}البحث العظيم عن الكنز الثمين
...دمار لجزيرة الينابيع

48
00:03:54,450 --> 00:03:56,840
!أختاه

49
00:03:58,450 --> 00:03:59,580
!تباً

50
00:03:59,580 --> 00:04:01,960
هذه السفينة مليئة بالأفخاخ

51
00:04:06,310 --> 00:04:09,040
!أيها الزعيم! تماسك

52
00:04:11,190 --> 00:04:14,100
...كان هذا مثيرا للشفقة, يا فوكسي

53
00:04:14,100 --> 00:04:15,930
أن تهرب عبر فخّي..

54
00:04:17,090 --> 00:04:18,130
لا بأس

55
00:04:18,130 --> 00:04:21,880
كل ما علينا الآن هو انتظارهم إلى أن يكتشفوا سر الحجر الكريم

56
00:04:28,730 --> 00:04:30,900
لا يمكننا فهم هذا لوحدنا على كل حال

57
00:04:31,850 --> 00:04:34,630
لقد بحثتما في كل مكان هنا, صحيح؟

58
00:04:34,630 --> 00:04:36,870
ألا توجد أية علامة؟

59
00:04:37,280 --> 00:04:38,120
نعم

60
00:04:38,790 --> 00:04:42,370
ماذا أفعل؟ لابد أن المذكرة مجرد كذب

61
00:04:43,050 --> 00:04:45,330
...مع ذلك, فإن أختي

62
00:04:51,950 --> 00:04:52,920
!لوفي

63
00:04:54,990 --> 00:04:58,190
!أنقذ سايو

64
00:04:58,190 --> 00:04:58,970
طبعاً

65
00:05:00,140 --> 00:05:01,870
ماذا؟ هل ستفعلها؟

66
00:05:02,280 --> 00:05:03,180
حقاً؟

67
00:05:03,840 --> 00:05:06,020
أريد أن أرى الحجر

68
00:05:06,420 --> 00:05:09,450
حتى لو كان هذا مجرد كذب؟

69
00:05:09,450 --> 00:05:11,150
لكن ماذا سنفعل يا لوفي؟

70
00:05:11,560 --> 00:05:12,980
هذا صحيح

71
00:05:12,980 --> 00:05:14,900
هل ندمر هذه السفينة؟

72
00:05:14,900 --> 00:05:17,360
!ماذا؟

73
00:05:18,740 --> 00:05:20,950
!كيف وصل الأمر لهذا؟

74
00:05:21,810 --> 00:05:23,660
اسمع أنت! أحقاً هذا؟

75
00:05:23,660 --> 00:05:24,290
ماذا عن سايو؟

76
00:05:24,830 --> 00:05:26,900
سنجدها إن دمرنا المكان, صحيح؟

77
00:05:26,900 --> 00:05:28,210
ماذا عن علامة الحجر الكريم؟

78
00:05:28,210 --> 00:05:30,540
تدمير المكان سيسهّل علينا ايجادها, صحيح؟

79
00:05:32,730 --> 00:05:34,010
هيا لنقم بالأمر سريعاً

80
00:05:34,010 --> 00:05:34,670
زورو؟

81
00:05:35,250 --> 00:05:39,930
أعني, أتفكرون بأن هنالك شيئاً مهماً في هذه الجزيرة أو عكس ذلك؟

82
00:05:41,010 --> 00:05:44,100
بالفعل طبعك حاد

83
00:05:44,560 --> 00:05:50,680
نامي, فوق كل شيء, لا يمكنني تحمل سماع هراء صاحب الشارب الخرشوفي ذاك

84
00:05:50,680 --> 00:05:53,820
لا يهم إن غرقت هذه السفينة صحيح؟

85
00:05:54,100 --> 00:05:56,070
!اوه لا! حتى روبِن أصبحت مثلهم

86
00:05:56,070 --> 00:05:57,420
ألن يوقف هذا أحد؟

87
00:05:57,420 --> 00:05:59,250
إنها أوامر القائد بأي حال

88
00:06:00,250 --> 00:06:02,360
اوه بدأت تفهم الآن

89
00:06:02,360 --> 00:06:03,700
!فرانكي

90
00:06:04,120 --> 00:06:05,370
سأدعك تهتم لأمر ساني قو

91
00:06:05,830 --> 00:06:06,790
توقعت هذا

92
00:06:07,320 --> 00:06:09,000
!ممتاز

93
00:06:09,480 --> 00:06:12,180
اوه! من النادر أن نبقى في مكان للراحة

94
00:06:12,690 --> 00:06:15,370
!جيّد! دمّروها

95
00:06:15,910 --> 00:06:18,050
هايكو هاتشي باوند هو

96
00:06:15,910 --> 00:06:18,050
اندفاع 108 باوند

97
00:06:18,700 --> 00:06:19,900
كونكاسّي

98
00:06:18,700 --> 00:06:19,900
ضربة جوز الهند

99
00:06:23,800 --> 00:06:26,730
جومو جومو نو موتشي

100
00:06:23,800 --> 00:06:26,730
الركلةالمطاطية

101
00:06:31,850 --> 00:06:33,470
تباسكو بوتشي

102
00:06:31,850 --> 00:06:33,470
النجم الحارق

103
00:06:37,780 --> 00:06:39,280
كوكتي, روزيوه

104
00:06:37,780 --> 00:06:39,280
خُف الساكرا القاطع

105
00:06:39,580 --> 00:06:41,350
ثَندر بولت تيمبو

106
00:06:39,580 --> 00:06:41,350
كرات الرعد السريعة

107
00:06:43,550 --> 00:06:44,050
تويست

108
00:06:43,550 --> 00:06:44,050
سقوط عبر ستة أذرع

109
00:06:44,850 --> 00:06:47,610
هناوتا سانتشو ياهازو قيري

110
00:06:44,850 --> 00:06:47,610
أغنية الورد, ثلاث بتلات قاطعة

111
00:06:48,160 --> 00:06:50,750
!الجميع أقوياء

112
00:06:50,940 --> 00:06:54,000
!أعيدوا ســايــو

113
00:06:56,340 --> 00:06:58,960
!تحركوا! تحركوا! تحركوا! تحركوا

114
00:07:01,030 --> 00:07:02,680
!كأن الرصاصات ستأثر بي

115
00:07:03,020 --> 00:07:04,530
ماذا؟

116
00:07:04,530 --> 00:07:05,720
!لقد صدّ الرصاصات

117
00:07:09,690 --> 00:07:10,640
!مؤلم

118
00:07:11,230 --> 00:07:14,190
!أيها الأوغاد! لقد فعلتموها الآن

119
00:07:14,290 --> 00:07:16,300
!أسلحة الذراع اليُسرى

120
00:07:20,390 --> 00:07:25,480
!اسمعوا! هيا أعيدوا سايو

121
00:07:25,480 --> 00:07:27,660
!أيها الأوغاد

122
00:07:46,880 --> 00:07:48,720
ما هذا الشيء؟

123
00:07:48,720 --> 00:07:49,620
مدفع؟

124
00:07:49,620 --> 00:07:51,320
لم تكن مِدخنة؟

125
00:08:21,670 --> 00:08:23,510
!أختاه

126
00:08:23,890 --> 00:08:25,390
!لينا

127
00:08:25,840 --> 00:08:28,350
تباً! سنتعامل مع مختطف رهائن

128
00:08:31,180 --> 00:08:33,330
تظنون أنه بإمكانكم عمل ما يحلو لكم؟

129
00:08:33,330 --> 00:08:34,770
!لا تستهزؤا بي

130
00:08:38,150 --> 00:08:42,280
أتعرفون كم كلّفت جزيرة الينابيع هذه؟

131
00:09:05,800 --> 00:09:06,990
!ذلك الوغد اللعين

132
00:09:08,290 --> 00:09:09,640
!سايو

133
00:09:10,900 --> 00:09:13,350
!أختاه

134
00:09:13,990 --> 00:09:15,670
!أختي

135
00:09:21,940 --> 00:09:24,460
!سأجعل هذه الفتاة الصغيرة تطير

136
00:09:28,810 --> 00:09:30,620
!أوقف هذا

137
00:09:32,960 --> 00:09:36,670
أردت منكم في بادئ الأمر أن تحلوا غموض المذكرة

138
00:09:36,970 --> 00:09:37,980
لكن لننسى هذا الأمر

139
00:09:37,980 --> 00:09:40,020
سآخذ المذكرة فقط

140
00:09:40,020 --> 00:09:42,240
وبعد هذا, سأعيدها

141
00:09:42,610 --> 00:09:45,900
!سأعطيك المذكرة, لذا أعد شقيقتي

142
00:09:45,900 --> 00:09:46,470
!لا تفعلي

143
00:09:48,080 --> 00:09:49,300
!لا تسلميها

144
00:09:50,470 --> 00:09:51,510
...أختاه

145
00:09:52,100 --> 00:09:56,770
لينا, قومي بفك غموض المذكرة وأكملي بحث والدنا

146
00:09:56,770 --> 00:09:58,520
لا! لماذا؟

147
00:09:58,830 --> 00:10:01,110
!كوني على ثقة بوالدك

148
00:10:01,110 --> 00:10:04,590
!لا تعطي بحثه لهؤلاء الأشخاص

149
00:10:05,900 --> 00:10:12,950
تعلمين بأنه أراد اكمال البحث, من أجلنا نحن والقرية

150
00:10:14,680 --> 00:10:19,740
!أتوسّل إليك! لا تضيّعي حلم والدنا, من أجلي

151
00:10:20,990 --> 00:10:24,520
هذه كذبة! كان والدي باحثاً أنانياً

152
00:10:26,200 --> 00:10:27,260
...لينا

153
00:10:27,520 --> 00:10:29,560
...لكن... لكن

154
00:10:29,560 --> 00:10:31,260
ألم يكن الأمر هكذا؟

155
00:10:33,010 --> 00:10:34,970
!انتهيت! انتهيت

156
00:10:35,970 --> 00:10:39,250
أتظنين بأن والدي سيسعد بكعكة الميلاد هذه؟

157
00:10:39,250 --> 00:10:39,980
طبعاً

158
00:10:47,320 --> 00:10:49,090
!لم يعد للبيت

159
00:10:49,090 --> 00:10:51,630
لابد أنه اكتشف شيئاً مهماً

160
00:10:54,070 --> 00:10:54,970
!سأنام

161
00:11:23,780 --> 00:11:24,990
كعكة؟

162
00:11:24,990 --> 00:11:26,320
فهمت

163
00:11:26,710 --> 00:11:30,080
صنعتا كعكةً من أجلي

164
00:11:34,500 --> 00:11:35,280
أبي؟

165
00:11:36,560 --> 00:11:37,730
هل أيقظتك؟

166
00:11:38,690 --> 00:11:39,790
ما هذا؟

167
00:11:40,120 --> 00:11:42,590
جلد حشرات منذ ثلاثين سنة

168
00:11:42,590 --> 00:11:44,500
سأستفيد منه في بحثي

169
00:11:45,380 --> 00:11:48,880
لابد وأنها انمسخت قبل ثلاثين سنة

170
00:11:45,380 --> 00:11:49,880
{\an8}الإنمساخ أو الإنسلاخ: عملية تغير لشكل الحشر
أو لجيناتها, وهو كالتحوّل لها والجندب أكبر مثال لهذه العملية

171
00:11:50,180 --> 00:11:51,660
حقاً؟

172
00:11:51,660 --> 00:11:53,130
...لكنك ليلة الأمس

173
00:11:53,490 --> 00:11:57,160
اوه.. اوه.. كعكة؟

174
00:11:57,160 --> 00:11:59,100
!يبدو شهياً

175
00:12:03,890 --> 00:12:05,510
...ماذا؟ هذه الكعكة

176
00:12:06,170 --> 00:12:08,380
صنعتها بالأمس

177
00:12:08,770 --> 00:12:11,530
لكن يبدو أنها لم تعد تصلح بسبب الصيف

178
00:12:15,850 --> 00:12:18,430
!أيها الطبيب! أيها الطبيب

179
00:12:18,430 --> 00:12:20,520
!لقد قام بفحصك قبل قليل

180
00:12:21,300 --> 00:12:23,860
!لا أعرف ذلك الشخص

181
00:12:23,860 --> 00:12:26,820
!لا يفهم شيئاً عنا

182
00:12:26,820 --> 00:12:27,880
!لا يفكر بنا

183
00:12:28,380 --> 00:12:31,530
هيه! هذا ليس وقت شجارالأخوات

184
00:12:31,530 --> 00:12:32,330
اتركهما

185
00:12:35,100 --> 00:12:36,590
إنها مشكلتهما

186
00:12:37,750 --> 00:12:39,970
أنتِ مخطئة

187
00:12:39,970 --> 00:12:40,850
اسمعي

188
00:12:40,850 --> 00:12:42,060
...لقد كان والدي

189
00:12:43,800 --> 00:12:46,440
أشعر بالأسى بسبب حصل

190
00:12:47,460 --> 00:12:48,500
...أبي

191
00:12:48,810 --> 00:12:52,460
لابد وأنها كانت مُتحمّسة لأمر حفلة الميلاد

192
00:12:53,010 --> 00:12:53,400
نعم

193
00:12:53,970 --> 00:12:59,460
كانت توجد حاجة ضرورية لصنع الحجر الكريم خلال الثلاثين عاما الماضية

194
00:12:59,910 --> 00:13:03,310
كنت سأنتظر ثلاثين سنة أخرى لو لم أستغل الفرصة

195
00:13:03,680 --> 00:13:04,870
لم أستطع منع نفسي من الذهاب

196
00:13:05,520 --> 00:13:06,320
نعم

197
00:13:06,810 --> 00:13:08,210
ألست غاضبة؟

198
00:13:08,510 --> 00:13:08,960
نعم

199
00:13:09,730 --> 00:13:10,580
فهمت

200
00:13:11,520 --> 00:13:13,920
لكن لابد وأن لينا غاضبة

201
00:13:16,060 --> 00:13:20,820
أنتِ مثل والدتك, لكن لينا تشبهني

202
00:13:20,820 --> 00:13:22,700
لا تترك الأمر يذهب عندما تغضب

203
00:13:24,820 --> 00:13:29,510
عندما ننتهي من صنع الحجر, سنأكل كعكة بهذا الحجم

204
00:13:30,040 --> 00:13:30,650
نعم

205
00:13:31,090 --> 00:13:33,330
لابد أن تفاجأ لينا من الحجم

206
00:13:37,820 --> 00:13:40,740
نوكي يقول أن هذا حقيقي

207
00:13:43,170 --> 00:13:45,740
كما أن سبب رحيل والدكما

208
00:13:45,740 --> 00:13:50,580
هو حمايتكما من الأوغاد اللذين يسعون وراء بحثه

209
00:13:51,260 --> 00:13:52,470
مستحيل

210
00:13:59,280 --> 00:14:00,170
...هذه

211
00:14:07,370 --> 00:14:08,830
لا توجد هنا

212
00:14:08,830 --> 00:14:12,010
لن تجدي بسهولة نبتة بأربعة أوراق

213
00:14:12,830 --> 00:14:15,400
لكن أختي وجدت ثلاث

214
00:14:15,850 --> 00:14:21,310
هذا لأنها كانت مؤمنة بأنها ستجد ذلك

215
00:14:21,790 --> 00:14:22,810
مؤمنة بذلك؟

216
00:14:22,810 --> 00:14:23,870
صحيح

217
00:14:23,870 --> 00:14:26,690
إن البحث وإيجاد هذه الورقة متشابهَين

218
00:14:26,690 --> 00:14:30,570
إن آمنتِ بذلك, دون أن تستسلمي وتعملي بجهد, فالنجاح حليفك

219
00:14:31,500 --> 00:14:33,000
حقاً؟

220
00:14:33,350 --> 00:14:37,140
!حسناً سأبحث عن زهرة بخمس أوراق

221
00:14:37,760 --> 00:14:39,720
اوه! خمس أوراق؟

222
00:14:40,680 --> 00:14:42,210
!هذا رائــع

223
00:14:44,270 --> 00:14:45,350
!وجدتها

224
00:14:47,450 --> 00:14:50,020
!وجدتُ واحدة بخمس أوراق

225
00:14:52,080 --> 00:14:54,470
...اوه... هذه

226
00:14:55,130 --> 00:14:56,010
!لينا

227
00:14:56,010 --> 00:14:59,030
!هذه حقيقة! لقد آمنت بأنني سوف أجدها

228
00:14:59,500 --> 00:15:02,070
!هذا صحيح! أنتِ مُدهشة يا لينا

229
00:15:03,680 --> 00:15:05,230
!فعلتها

230
00:15:05,230 --> 00:15:08,550
!حسنٌ يا لينا! سأفعل ما بوسعي أيضاً

231
00:15:11,270 --> 00:15:15,350
هذا صحيح! لقد نسيت

232
00:15:16,050 --> 00:15:18,460
أؤمن بأن هذا سيصبح حقيقة

233
00:15:19,370 --> 00:15:22,510
إنه حلم والدي, لذا سيصبح حقيقة

234
00:15:23,470 --> 00:15:24,050
!لينا

235
00:15:24,810 --> 00:15:26,100
!قررتُ العكس

236
00:15:26,100 --> 00:15:28,020
!لن أسلّم المُذكرة

237
00:15:28,820 --> 00:15:29,850
مـ.. ماذا؟

238
00:15:31,500 --> 00:15:32,700
!هيا بنا

239
00:15:49,650 --> 00:15:50,830
!لا تستخفوا بي

240
00:15:51,350 --> 00:15:52,200
سيس فلور

241
00:15:51,350 --> 00:15:53,200
ست وردات

242
00:15:55,840 --> 00:15:56,460
المتفجرات المتتابعة

243
00:15:56,460 --> 00:15:59,000
تباسكو بوتشي

244
00:16:02,810 --> 00:16:03,970
اركبي يا نامي

245
00:16:03,970 --> 00:16:04,530
نعم

246
00:16:08,600 --> 00:16:09,590
!سايو

247
00:16:09,590 --> 00:16:10,600
!حرريها هيا

248
00:16:11,850 --> 00:16:12,740
ما هذا؟

249
00:16:13,150 --> 00:16:14,440
قفل؟

250
00:16:21,500 --> 00:16:23,480
كيف صعدت إلى هنا؟

251
00:16:24,770 --> 00:16:26,450
ماذا ستفعل أيها الأحمق؟

252
00:16:26,830 --> 00:16:28,340
!انتظر

253
00:16:30,590 --> 00:16:32,250
سانتوريو

254
00:16:30,590 --> 00:16:38,250
أسلوب الثلاث سيوف, القطع العظيم

255
00:16:35,070 --> 00:16:37,460
دايبتسو قيري

256
00:16:50,050 --> 00:16:52,470
يقومون بعملهم على أكمل وجه

257
00:16:54,360 --> 00:16:56,020
لا, لابد أن تقوم أنت بشيء أيضاً

258
00:16:56,400 --> 00:16:57,770
!أيها الأوغاد

259
00:17:07,070 --> 00:17:07,710
ماذا؟

260
00:17:08,780 --> 00:17:09,670
!ذلك الوغد

261
00:17:09,670 --> 00:17:12,160
لقد أطلق فتحات المياة دفعة واحدة

262
00:17:18,020 --> 00:17:18,460
جيد

263
00:17:19,880 --> 00:17:21,950
!أيها الأوغاد

264
00:17:31,550 --> 00:17:33,060
!هيا لينا

265
00:17:33,060 --> 00:17:33,980
!نعم

266
00:17:34,500 --> 00:17:35,600
جير ثيرد

267
00:17:38,930 --> 00:17:40,550
هوني فوجين

268
00:17:38,930 --> 00:17:40,550
منطاد العظام

269
00:17:43,900 --> 00:17:46,100
قيقانتو آكس

270
00:17:43,900 --> 00:17:46,100
الفأس العظيمة

271
00:18:11,760 --> 00:18:13,260
!أيها الزعيم

272
00:18:15,340 --> 00:18:16,520
ما الذي..؟

273
00:18:25,250 --> 00:18:26,940
!لنخرج أولاً

274
00:18:44,570 --> 00:18:46,760
هذا الأحمق! اترك لنا على الأقل طريق هرب

275
00:18:49,020 --> 00:18:50,950
!أنت مُدهِش يا لوفي

276
00:18:51,350 --> 00:18:54,210
!اوه! سأكون صغير الحجم بعد هذه

277
00:19:02,730 --> 00:19:05,290
يا الهي! فكر بم سيحصل بعد هذا في المرة القادمة

278
00:19:19,810 --> 00:19:21,460
علامة كبيرة؟

279
00:19:34,780 --> 00:19:36,240
!نعم

280
00:19:36,240 --> 00:19:37,970
!خدمتكم جيدة

281
00:19:46,460 --> 00:19:49,050
!إنها العلامة, وهي كبيرة

282
00:19:49,780 --> 00:19:53,940
نعم, ذلك البركان المائي هو ما رسمه والدي

283
00:19:53,940 --> 00:19:58,660
بنى دوران السفينة فوق الكنز الذي كان يبحث عنه

284
00:19:58,660 --> 00:20:03,490
إنه عدم ادراكه بأن الكنز تحت قدميه يثبت أنه الأكثر حماقة

285
00:20:19,270 --> 00:20:20,100
!رائع

286
00:20:20,330 --> 00:20:22,680
!هذا.. حلقات قوس قزح

287
00:20:23,930 --> 00:20:26,690
إنها المرة الأولى التي أرى فيها قوس قزح دائري

288
00:20:26,690 --> 00:20:28,090
أنا أيضاً

289
00:20:30,660 --> 00:20:31,810
!قوس قزح غامض

290
00:20:31,810 --> 00:20:32,990
!رائع

291
00:20:35,310 --> 00:20:37,190
!مـ.. مهلاً

292
00:20:37,190 --> 00:20:39,240
أيمكن أن يكون هذا هو الكنز؟

293
00:20:41,330 --> 00:20:45,090
"بالمناسبة, يسمى قوس قزح الدائري بـ"جوهرة البحار

294
00:20:46,280 --> 00:20:47,710
!غير معقول

295
00:20:52,400 --> 00:20:54,090
..هـ.. هذا

296
00:20:54,090 --> 00:20:57,090
غير معقول أن يكون هذا هو الكنز, صحيح؟

297
00:20:57,090 --> 00:20:58,770
!لا تحبطنا

298
00:20:59,340 --> 00:21:00,350
...هذا

299
00:21:01,790 --> 00:21:04,760
!سأجعلكم يا رفاق تأخذون كل الكنز

300
00:21:04,760 --> 00:21:05,810
!لا تستخف بنا

301
00:21:07,150 --> 00:21:09,770
ماذا؟ إنه غريب بعض الشيء

302
00:21:09,770 --> 00:21:12,000
ترتيب الألوان فيه هو بعكس العادي منه

303
00:21:12,000 --> 00:21:13,270
ترتيب الألوان؟

304
00:21:15,200 --> 00:21:16,190
ما الخطب؟

305
00:21:16,500 --> 00:21:17,640
..قد تكون هذه

306
00:21:20,630 --> 00:21:23,630
بعد أيام

307
00:21:30,120 --> 00:21:31,830
...أيمكن أن يكون

308
00:21:37,580 --> 00:21:39,500
إنه ذلك الراكون الوحش

309
00:21:39,500 --> 00:21:40,390
لا, إنه راكون البحر

310
00:21:43,890 --> 00:21:44,890
رسالة؟

311
00:21:46,180 --> 00:21:49,520
يبدو أن توقعات سايو بخصوص العلامة كانت صحيحة

312
00:21:50,730 --> 00:21:53,810
أخي لوفي والجميع, كيف هو حالكم؟

313
00:21:53,810 --> 00:21:59,010
بعد أن تركناكم, ذهبنا للبيت فوراً وجربنا ما توقعته شقيقتي الكبرى

314
00:21:59,610 --> 00:22:03,830
حسب معادلات والدي, صنعنا سبع مواد مختلفة

315
00:22:03,830 --> 00:22:07,860
,وعبر خلطهم معاً حسب ترتيب ذلك القوس قزح

316
00:22:20,090 --> 00:22:21,800
!فعلناها

317
00:22:22,330 --> 00:22:24,510
!تقولان بأنهما صنعتا الحجر الكريم

318
00:22:24,510 --> 00:22:26,640
!فعلناها! نعم, فعلناها

319
00:22:28,320 --> 00:22:30,090
سايو, لينا

320
00:22:35,770 --> 00:22:37,510
اوه! هذا هو؟

321
00:22:37,510 --> 00:22:39,400
!جميــل

322
00:22:40,140 --> 00:22:43,610
"وتقولان "شكراً لكم

323
00:22:43,610 --> 00:22:45,540
دعني أرى جيداً يا لوفي

324
00:22:45,540 --> 00:22:47,620
ماذا؟ دعونا نرى

325
00:22:45,540 --> 00:22:47,620
!أنا أيضاً

326
00:22:47,980 --> 00:22:50,820
!هيه أنتم! هذه ليست لعبة كما تعلمون

327
00:22:56,820 --> 00:22:57,420
ماذا؟ ما هذه؟

328
00:22:57,600 --> 00:23:00,120
!إنها أمطار من الحلوى, مؤلمة

329
00:23:01,420 --> 00:23:02,390
رائعة

330
00:23:03,790 --> 00:23:05,150
اوه, أوقعت بالحجر

331
00:23:05,150 --> 00:23:06,010
أين؟

332
00:23:06,010 --> 00:23:06,600
لا أعلم

333
00:23:06,600 --> 00:23:07,350
!أبحث عنه

334
00:23:07,350 --> 00:23:08,850
!بسرعة ابحث

335
00:23:08,850 --> 00:23:11,840
!أبحثوا جميعاً هيا

336
00:23:11,840 --> 00:23:13,380
!حاضر

337
00:23:21,590 --> 00:23:23,780
لماذا أنت متحمس يا بروك؟

338
00:23:23,780 --> 00:23:27,120
...بما أننا ننعرف بعض أكثر فأكثر, فلقد قررت

339
00:23:27,120 --> 00:23:30,160
أن أعمل جاهداً لأكون صديقاً حقيقياً لكم

340
00:23:30,410 --> 00:23:31,700
صديق حقيقي؟

341
00:23:32,170 --> 00:23:33,800
لا تأتي الصداقة فقط عبر العمل الشاق

342
00:23:33,800 --> 00:23:34,880
!غير معقول

343
00:23:34,880 --> 00:23:36,460
الحلقة القادمة من ون بيس

344
00:23:36,460 --> 00:23:37,920
كفاح بروك الشاق

345
00:23:37,920 --> 00:23:40,040
الطريق الصعب لأن تكون صديقاً حقيقياً

346
00:23:40,040 --> 00:23:42,290
!سأكون ملك القراصنة

