1
00:00:00,038 --> 00:00:02,538
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H00ffffff&}{\fs25}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

2
00:00:02,538 --> 00:00:05,738
{\c&HFFFF00&}{\3c&H00ffffff&}{\fs25}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

3
00:00:05,739 --> 00:00:12,739
{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

4
00:00:12,740 --> 00:00:17,980
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

5
00:00:18,350 --> 00:00:24,000
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

6
00:00:24,001 --> 00:00:25,501
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}ون بيس

7
00:00:27,590 --> 00:00:32,830
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}الـبـوصـلـة وغـيـرهـا    سـتـأخـرنا فـقـط

8
00:00:33,090 --> 00:00:38,700
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}مع الحماس والإثارة , سأتولى القيادة

9
00:00:38,930 --> 00:00:43,840
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}إذا استطعنا إثبات ما يوجد على    خريطة الكنز القديمة

10
00:00:44,170 --> 00:00:49,010
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}لـن تـكـون فـقـط     إسـطـورة خـيـالـيـة

11
00:00:50,950 --> 00:00:56,550
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}إذا واجــهـت عــاصـفـة فــي حـيـاتــك

12
00:00:56,620 --> 00:01:01,720
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}تـسـتـطـيـع أن تــثــق    بـأصــدقــائـــك

13
00:01:01,790 --> 00:01:04,400
{\3c&H00ffffff&}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\an8}{\i1}لا بأس للتفكير في الامر

14
00:01:05,860 --> 00:01:10,570
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

15
00:01:11,130 --> 00:01:16,810
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

16
00:01:16,910 --> 00:01:20,080
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود    لــذلــك

17
00:01:20,081 --> 00:01:22,581
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

18
00:01:23,140 --> 00:01:25,980
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}نــحـــن ... نــحـــن فــــي

19
00:01:25,981 --> 00:01:27,981
{\fs25}{\c&H49A3F3&}{\an8}{\i1}رحــلــة بــحــريــة

20
00:01:28,320 --> 00:01:31,150
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

21
00:01:34,220 --> 00:01:39,760
{\fs25}{\c&HF24862&}{\an8}{\i1}لـنـخـتـرق الـظـلام خــلال الـلــيــل

22
00:01:39,930 --> 00:01:45,270
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}لا تـــهــمــنــا الــكــنـــوز بــعــد الأن

23
00:01:45,570 --> 00:01:48,600
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}لـــدي أحـــلام فـــي داخــلــي , لــذلـك

24
00:01:48,601 --> 00:01:51,201
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

25
00:01:51,600 --> 00:01:56,200
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة

26
00:01:56,950 --> 00:01:58,680
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

27
00:01:59,950 --> 00:02:04,750
{\fs25}{\an8}{\i1}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

28
00:02:05,450 --> 00:02:10,360
{\fs25}{\an8}{\i1}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

29
00:02:11,260 --> 00:02:14,600
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود    لــذلــك

30
00:02:14,601 --> 00:02:17,201
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

31
00:02:17,300 --> 00:02:22,050
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة

32
00:02:22,540 --> 00:02:24,650
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

33
00:02:25,710 --> 00:02:27,310
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

34
00:02:28,610 --> 00:02:29,610
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}!نحن

35
00:02:29,611 --> 00:02:31,611
{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&}{\an7}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

36
00:03:22,330 --> 00:03:24,800
ليلة هادئة, أليست كذلك؟

37
00:03:25,170 --> 00:03:29,710
رغم أنني أحرس الليلة, إلا أن الوضع هادئ

38
00:03:29,710 --> 00:03:32,300
إن قيادة السفينة متعبة جداً

39
00:03:32,300 --> 00:03:37,140
لقد تكسرت عظامي بدون سبب

40
00:03:37,140 --> 00:03:38,710
وأنا مجرد عظام

41
00:03:42,610 --> 00:03:43,780
أنا ضجر جداً

42
00:03:46,640 --> 00:03:47,700
لابون

43
00:03:48,720 --> 00:03:53,580
لقد أنضممت لطاقم لوفي والأخرين الذين قابلتهم من قبل

44
00:03:57,260 --> 00:03:59,690
إنهم كالعائلة بالنسبة لي

45
00:03:59,690 --> 00:04:02,010
لكن, ليس هذا كل شيء

46
00:04:03,080 --> 00:04:07,210
عرفتُ شيئاً مهماً اليوم

47
00:04:11,730 --> 00:04:17,060
وجدتُ كتاباً رائعاً لمغامراتهم ومواجهاتهم

48
00:04:18,540 --> 00:04:24,500
لكن لابد أن أتصرف بالتزام بما أنني صديقهم

49
00:04:25,870 --> 00:04:26,760
هذا صحيح

50
00:04:27,230 --> 00:04:28,350
!لابون

51
00:04:30,580 --> 00:04:32,690
صباح الخير جميعاً

52
00:04:32,690 --> 00:04:34,900
هيا, لحن الصباح

53
00:04:34,900 --> 00:04:36,900
أيها الوشاح الأبيض

54
00:04:36,900 --> 00:04:37,930
!اخرس

55
00:04:37,930 --> 00:04:39,720
لم تشرق الشمس بعد

56
00:04:39,720 --> 00:04:41,500
دعنا ننام قليلاً

57
00:04:42,140 --> 00:04:45,360
!دعوكم من بروك وأوقفوا شخير لوفي

58
00:04:46,140 --> 00:04:55,100
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}كفاح بروك الشاق
الطريق الصعب لأن تكون صديقاً حقيقياً

59
00:04:58,260 --> 00:05:00,740
ماذا سنفعل, يا أنسة ملاحة؟

60
00:05:00,740 --> 00:05:04,820
يمكننا التحرك إن استخدمنا المحركات

61
00:05:04,820 --> 00:05:08,700
بالنظر للطقس ستكون هذة المنطقة خالية من الرياح لليوم فقط

62
00:05:09,140 --> 00:05:11,710
إذاً لا داعي لأن أهدر الكولا الغالية

63
00:05:14,270 --> 00:05:16,900
!إن طعام سانجي هو الأفضل

64
00:05:19,580 --> 00:05:22,800
روبين, ما رأيك بسلطة البحار هذه؟

65
00:05:22,800 --> 00:05:23,620
شكراً لك

66
00:05:26,710 --> 00:05:27,970
ما الخطب يا بروك؟

67
00:05:28,360 --> 00:05:30,300
لماذا أنت نشيط جدا منذ صباح اليوم؟

68
00:05:30,700 --> 00:05:33,740
أهناك شيء مشوّق يا بروك؟

69
00:05:34,180 --> 00:05:37,480
بالأمس, عندما كان يقوم بالحراسه شاهد سجل السفينة

70
00:05:37,870 --> 00:05:41,980
نعم, لقد فهمتم مغزى تصرفاتي

71
00:05:42,500 --> 00:05:44,380
لقد اندهشتُ في الحقيقة

72
00:05:44,960 --> 00:05:48,570
منذ وقتها أشعر بالحماس الشديد

73
00:05:48,570 --> 00:05:51,380
مغامرة منتزة الرعب لا تقارن بما مررتم به من مغامرات

74
00:05:51,380 --> 00:05:54,550
أوقفتم حرب الثورة من الحدوث في بلاد الرمال أرباستا

75
00:05:54,550 --> 00:05:57,420
ثم قمتم بالمغامرة الأسطورية في جزيرة السماء

76
00:05:57,420 --> 00:06:02,500
وبعدها , في الواتر سفن قمتم بحرب كاملة وجعلتم أنفسكم أعداء للحكومة العالمية

77
00:06:02,500 --> 00:06:06,180
لقد اندهشتُ من هذا لدرجة أن قلبي قفز من مكانه

78
00:06:06,180 --> 00:06:08,830
اوه, لكنني لا أمتلك قلباً

79
00:06:12,150 --> 00:06:13,030
هذا صحيح

80
00:06:13,030 --> 00:06:16,100
لكن أتسائل عن نوع الأمور التي سنكتب عنها من الأن فصاعدا

81
00:06:16,540 --> 00:06:19,500
بروك سيظهر أيضا في سجل السفينة  , أليس كذلك ؟

82
00:06:20,380 --> 00:06:21,860
!هذه هي المشكلة

83
00:06:22,290 --> 00:06:27,100
منذ أن انضممت إليكم, لم أشعر بأنني أقدم شيئاً لكم

84
00:06:27,100 --> 00:06:33,020
أفهم سبب حماسك , لكن دعني أقدم إليك هذة النصيحة أولا

85
00:06:33,020 --> 00:06:35,540
أسمعك جيداً يا نامي

86
00:06:35,540 --> 00:06:39,660
طالما أنت مع هذا الطاقم لا تقلل إنتباهك أبدا حتى أثناء وجبة الطعام

87
00:06:39,660 --> 00:06:47,110
...حاضر , في أي وقت يهجمنا الأعداء بروك القاطع السريع سوف

88
00:06:47,110 --> 00:06:48,740
يبدو أنك تأخرت

89
00:06:49,380 --> 00:06:52,140
!هذا الطعام لي

90
00:06:52,140 --> 00:06:53,740
مهلاً

91
00:06:53,740 --> 00:06:54,260
!لوفي

92
00:06:57,110 --> 00:06:59,300
لقد قللت إنتباهي للحظات فقط

93
00:06:59,300 --> 00:07:00,250
!لقد فهمت الأمر

94
00:07:00,690 --> 00:07:06,220
سأعمل حتى تظهر عظامي لأكون صديقاً لكم

95
00:07:06,770 --> 00:07:08,420
لكنني سأبدأ بهذا وأنا عظام

96
00:07:10,900 --> 00:07:12,460
!سانجي

97
00:07:12,460 --> 00:07:14,180
لا, أنت حقاً تساعدني

98
00:07:14,180 --> 00:07:16,570
,بما أنك تغسل الأطباق لي

99
00:07:16,570 --> 00:07:20,220
يمكنني أن أقدم الشاي لنامي

100
00:07:20,700 --> 00:07:26,000
أريد حقاً مساعدة الجميع عندما يطرأ شيء هام

101
00:07:26,000 --> 00:07:30,020
لكنني سأبدأ أولاً بمساعدتكم في أصغر الأمور

102
00:07:30,540 --> 00:07:31,820
هذا جيد لك

103
00:07:31,820 --> 00:07:35,700
بما أنني عظام فقط , سأقوم بالأشياء الصغيرة

104
00:07:37,410 --> 00:07:39,350
إذاً, سأقدم الشاي لنامي

105
00:07:40,370 --> 00:07:42,380
سانجي, أين أضع هذه؟

106
00:07:43,940 --> 00:07:44,420
...هناك

107
00:07:48,090 --> 00:07:49,660
لا تسقطها حتى لو قتلك الأمر

108
00:07:50,350 --> 00:07:53,300
أياً كان, أنا ميت من الأساس

109
00:07:53,300 --> 00:07:54,200
"سفرة"

110
00:07:54,200 --> 00:07:55,180
لا تفعل هذا

111
00:07:56,140 --> 00:07:57,340
أمسك هذه

112
00:08:04,180 --> 00:08:05,250
رائع

113
00:08:05,250 --> 00:08:06,980
!"لا تقل "رائع

114
00:08:06,980 --> 00:08:09,050
...لم يجدر بي أن أدعك تغسل الصحون

115
00:08:09,050 --> 00:08:12,330
اوه! إذاً سأقدم الشاي لنامي نيابة عنك

116
00:08:12,880 --> 00:08:13,580
!مهلاً

117
00:08:13,580 --> 00:08:15,100
!هذا الأمر يخصني

118
00:08:20,190 --> 00:08:21,110
نامي

119
00:08:21,110 --> 00:08:22,420
أحضرت الشاي لك

120
00:08:22,910 --> 00:08:23,620
تفضل

121
00:08:24,730 --> 00:08:28,100
هل أستطيع أن أرى ملابسك الداخلية؟

122
00:08:28,550 --> 00:08:29,620
أتحاول أن تكون خفيف الظل

123
00:08:32,390 --> 00:08:33,920
خريطة؟

124
00:08:33,920 --> 00:08:36,350
كنا منشغلين في الفترة الأخيرة لذلك لم يكن هناك وقت لأعمل عليها

125
00:08:36,690 --> 00:08:39,810
هذه فرصة جيده بما أن السفينة لا تتحرك

126
00:08:41,880 --> 00:08:45,220
إذا حلمك هو أن ترسمي خريطة العالم , أليس كذلك

127
00:08:45,820 --> 00:08:46,430
نعم

128
00:08:46,430 --> 00:08:49,860
بمهاراتي في الملاحة سأسافر حول بحار العالم كلها

129
00:08:49,860 --> 00:08:51,900
وسأصمم الخرائط لما أراه بعيني

130
00:08:52,460 --> 00:08:53,970
هذا عظيم

131
00:08:54,640 --> 00:08:58,900
إن كان يوجد ما أساعدك فيه, فلا تترددي بالسؤال

132
00:08:59,970 --> 00:09:01,020
أتودين كوباً آخر؟

133
00:09:01,620 --> 00:09:02,470
شكراً لك

134
00:09:02,970 --> 00:09:04,820
يكفي الأن انك تفكر بهذة الطريقة

135
00:09:04,820 --> 00:09:09,500
أنت لست جميلة فقط , بل متواضعه أيضا , انت حقا رائعة

136
00:09:09,950 --> 00:09:12,110
مهلاً, أنت تبالغ كثيراً

137
00:09:12,110 --> 00:09:14,140
!اطلاقاً

138
00:09:14,200 --> 00:09:15,380
!سـ..ساخن

139
00:09:15,760 --> 00:09:16,900
هل أنت بخير؟

140
00:09:16,900 --> 00:09:20,320
لا, كدت أن أحرق اصبعي

141
00:09:20,690 --> 00:09:24,230
!مهلاً, لا جلد لي حتى يحترق

142
00:09:26,340 --> 00:09:27,820
!لا! الخريطة

143
00:09:27,820 --> 00:09:30,370
!لا أصدق ما فعلته, يا الهي

144
00:09:30,990 --> 00:09:32,060
لا تقلقي

145
00:09:32,590 --> 00:09:35,060
أترين, نظيفة وواضحة

146
00:09:35,730 --> 00:09:37,980
...إنها حقاً نظيفة

147
00:09:37,980 --> 00:09:40,100
!هذا خطأك! اللعنة

148
00:09:40,380 --> 00:09:41,420
!المعذرة

149
00:09:45,800 --> 00:09:49,700
بهذا المستوى, أشعر أنني عديم الفائدة

150
00:09:50,180 --> 00:09:51,460
!هيه بروك

151
00:09:52,590 --> 00:09:53,980
لوفي؟

152
00:09:53,980 --> 00:09:57,650
يبدو أنهما سيقومان بشيء مثير للإهتمام

153
00:09:57,650 --> 00:09:59,300
!تعال وشاهد

154
00:09:59,300 --> 00:10:01,260
حـ.. حاضر

155
00:10:02,350 --> 00:10:03,990
ماذا تفعل هنا يا تشوبّر؟

156
00:10:03,990 --> 00:10:07,960
الطقس جيد, لذا أقوم بتجفيف أعشابي الطبية في شمس

157
00:10:08,750 --> 00:10:11,900
سيقوم فرانكي باختبار سلاحه الجديد

158
00:10:13,500 --> 00:10:14,630
جيد

159
00:10:14,960 --> 00:10:19,280
هذا مدفع فرانكي الخارق طويل المدى , يعمل بطاقة الكولا

160
00:10:19,280 --> 00:10:24,340
إن دقتها وقوتها أكبر بكثير من المدفعيات العادية

161
00:10:24,340 --> 00:10:29,900
وبمهاراتي في التصويب , حتى الشياطين لن تفلت منها

162
00:10:29,900 --> 00:10:33,530
أنا متحمّس, قلبي يخفق بسرعة

163
00:10:33,530 --> 00:10:34,250
حقاً؟

164
00:10:34,840 --> 00:10:38,180
إن أردتم المساعدة, فلا تترددوا بسؤالي

165
00:10:38,180 --> 00:10:42,700
اجل , أحضر برميل كولا أخر حتى أضع اللمسات الأخيرة

166
00:10:42,700 --> 00:10:45,540
طلب بسيط, سأفعل هذا بكل سرور

167
00:10:49,350 --> 00:10:49,980
لابد أنه هذا

168
00:10:52,250 --> 00:10:53,420
برميل الكولا هنا

169
00:10:53,900 --> 00:10:55,380
جيد, اسكبه هنا

170
00:10:55,380 --> 00:10:55,700
حاضر

171
00:10:57,870 --> 00:10:59,640
الهدف هو رأس الصخرة

172
00:10:59,640 --> 00:11:03,220
ممتاز, تم تعيين الهدف

173
00:11:04,460 --> 00:11:05,450
!اطلق

174
00:11:05,450 --> 00:11:06,140
!حاضر

175
00:11:13,300 --> 00:11:14,490
هذا غريب

176
00:11:14,490 --> 00:11:16,130
يوسوب, قم بزيادة الضغط

177
00:11:16,130 --> 00:11:16,700
حسن, هيا

178
00:11:22,820 --> 00:11:24,460
هيه, هناك خطب ما

179
00:11:28,260 --> 00:11:29,000
!انتبهوا

180
00:11:34,200 --> 00:11:36,790
!يا له من فشل ذريع

181
00:11:36,790 --> 00:11:37,620
...غير معقول

182
00:11:40,650 --> 00:11:42,940
ماذا؟ يبدو مذاقه مالحاً

183
00:11:45,060 --> 00:11:46,420
شيء ما مخلوط مع الكولا

184
00:11:47,200 --> 00:11:48,940
هذه صلصة فول الصويا

185
00:11:52,280 --> 00:11:53,690
ماذا بكم؟

186
00:11:53,690 --> 00:11:58,290
لا تمثّل ! لقد خلطت بين الكولا وصلصة الصويا , صحيح ؟

187
00:11:58,290 --> 00:12:02,190
اوه, أنت محق! هذا هو السبب إذاً

188
00:12:02,190 --> 00:12:04,670
هذا خطأ فادح مني

189
00:12:04,670 --> 00:12:06,090
!اخرس أيها الوغد

190
00:12:06,090 --> 00:12:08,340
ما الذي كنت تفكر فيه؟ ماذا تريد أن تفعل؟

191
00:12:08,340 --> 00:12:10,180
كيف تقول أنك أخطأت

192
00:12:10,180 --> 00:12:11,700
هذا الرجل مضحك

193
00:12:11,700 --> 00:12:14,140
لقد تبللت كل ملابسي

194
00:12:14,700 --> 00:12:17,580
اوه! أيضاً أعشابي تبللت

195
00:12:17,580 --> 00:12:22,100
اوه! الطعام أصبح ألذ مع صلصة الصويا

196
00:12:22,580 --> 00:12:24,060
كيف تكون ايجابياً هكذا؟

197
00:12:25,570 --> 00:12:28,730
كل ما أفعله يعود علي بسوء

198
00:12:30,620 --> 00:12:32,020
...عفواً.. زورو

199
00:12:45,060 --> 00:12:46,960
ليس هذا الوقت لأمتدحه

200
00:12:46,960 --> 00:12:49,140
أنا أيضاً سيّاف

201
00:12:51,280 --> 00:12:52,420
التأمل إذاً

202
00:12:54,370 --> 00:12:57,950
تتحكم بعقلك الداخلي وتصل لمرحلة صافية لذهنك

203
00:12:57,950 --> 00:12:59,780
سأرافقك أيضاً

204
00:13:03,220 --> 00:13:05,020
...زورو

205
00:13:05,690 --> 00:13:10,990
...أعلم أنه ليس الوقت المناسب لإزعاجك بالكلام, لكن

206
00:13:11,580 --> 00:13:12,970
لا يهمني هذا

207
00:13:12,970 --> 00:13:14,400
...إذاً, الموضوع هو

208
00:13:14,400 --> 00:13:15,140
ما هو؟

209
00:13:15,580 --> 00:13:18,100
علي الذهاب بشدة للحمام

210
00:13:18,100 --> 00:13:21,220
!لا داعي للإستئذان مني لكل تفاهة تريدها

211
00:13:21,220 --> 00:13:21,890
...الموضوع هو

212
00:13:22,510 --> 00:13:24,410
!تنمّلت ساقاي ولا أستطيع التحرك

213
00:13:24,410 --> 00:13:26,220
ألديك أصلاً عضلات حتى تتنمّل؟

214
00:13:26,220 --> 00:13:29,250
...زورو, سأفعلها هنا إن لم أتحرك

215
00:13:29,250 --> 00:13:31,530
!مـ.مـ.. مهلاً

216
00:13:31,530 --> 00:13:32,620
!سآخذك هناك

217
00:13:37,820 --> 00:13:41,050
كل ما أفعله يُزعج الآخرين

218
00:13:41,540 --> 00:13:42,300
يا للحظ السيء

219
00:13:44,840 --> 00:13:52,310
روبين, أيمكنني مساعدتك بشيء؟

220
00:13:52,310 --> 00:13:53,670
لا شيء تحديداً

221
00:13:55,700 --> 00:13:56,780
فهمتك

222
00:13:56,780 --> 00:13:57,650
بروك

223
00:13:58,140 --> 00:13:59,600
لماذا أنت قلق؟

224
00:14:00,270 --> 00:14:00,940
قلق؟

225
00:14:01,510 --> 00:14:03,600
تبدو وكأنك تخشى شيئاً

226
00:14:04,860 --> 00:14:05,900
هل أنا مُخطئة؟

227
00:14:06,980 --> 00:14:07,730
أنتِ مُحقة

228
00:14:07,730 --> 00:14:09,790
كما قلتِ

229
00:14:09,790 --> 00:14:13,490
صحيح, أنا خائف, قلق ولا أستطيع تخطي هذا

230
00:14:16,020 --> 00:14:21,460
...عندما طلب مني لوفي الإنضمام معه, كنتُ

231
00:14:21,460 --> 00:14:24,660
سعيداً بتلك الكلمات

232
00:14:26,280 --> 00:14:31,400
وشعرتُ بالفخر عندما هزمنا اوز معاً

233
00:14:33,100 --> 00:14:35,910
أيمكنني أن أكون صديقاً لكم؟

234
00:14:35,910 --> 00:14:36,800
بالطبع

235
00:14:37,150 --> 00:14:38,100
!ماذا؟

236
00:14:38,700 --> 00:14:42,410
لكن, أحقاً جيدٌ انضمامي؟

237
00:14:42,860 --> 00:14:49,600
والآن نحن نتجه إلى العالم الجديد ومن الطبيعي ظهور أعداء أقوى

238
00:14:49,600 --> 00:14:56,320
لو أني أصبحت عبأ على الأخرين , أو كنت فقط أقوم بإزعاجهم

239
00:14:56,320 --> 00:15:03,680
لو حصل شيء كهذا , فعلي أن أترك السفينة وأغادر

240
00:15:03,680 --> 00:15:10,300
سأعود لأعيش حياتي وحيداً وإلى الأبد كما حدث عندما فقدت أصدقائي

241
00:15:12,450 --> 00:15:14,110
أنا أيضا

242
00:15:15,111 --> 00:15:17,111
كنت قلقة دائما

243
00:15:33,230 --> 00:15:34,700
أنا أيضا

244
00:15:36,201 --> 00:15:38,701
كنت قلقة دائما

245
00:15:40,870 --> 00:15:45,040
كنتُ قلقة حول أنني لست مناسبة لأن أكون صديقة لهم

246
00:15:46,010 --> 00:15:49,470
لهذا أردت أن أضحي بحياتي من أجلهم

247
00:15:49,970 --> 00:15:53,340
ظننتُ بأن هذا سيجعلني مناسبة لأن أكون معهم

248
00:15:53,340 --> 00:15:55,060
...روبين

249
00:15:55,920 --> 00:16:01,380
مهما كان البحر الذي أبحر فيه , لدي أعداء لا أستطيع الهرب منهم

250
00:16:02,220 --> 00:16:05,820
لأن عدوي هو ظلام العالم بأكمله

251
00:16:06,370 --> 00:16:09,550
لهذا لم أكن أريدكم أن تأتوا وتساعدوني

252
00:16:09,550 --> 00:16:14,260
إن كنتم ستموتون في النهاية , إفضل أن أموت هنا والأن

253
00:16:15,340 --> 00:16:17,460
...روبين, كنتِ تعتقدين أن

254
00:16:18,100 --> 00:16:20,780
لكن كنت مخطأه في كل ما قلته

255
00:16:21,880 --> 00:16:24,740
الصداقة الحقيقية ليست هكذا

256
00:16:25,750 --> 00:16:27,300
روبين

257
00:16:28,200 --> 00:16:30,280
متأكدة بأنك ستكون على ما يرام

258
00:16:34,750 --> 00:16:36,460
!بروك! إنه الطعام! الطعام

259
00:16:36,460 --> 00:16:37,220
!وقت الغداء

260
00:16:37,220 --> 00:16:37,860
!لوفي

261
00:16:37,860 --> 00:16:41,890
طعام سانجي البحري رائع جدا , إنه ماهر

262
00:16:41,890 --> 00:16:43,220
من المؤكد أنه سيكون لذيذ

263
00:16:43,810 --> 00:16:44,420
!لوفي

264
00:16:46,540 --> 00:16:48,900
!ماذا بك؟ أسرع هيا

265
00:16:50,300 --> 00:16:54,950
أأنـت مـتـأكـد حـقـا مـن قـرارك بإنـضـمـامـي لـطـاقـم قـبـعـة الـقـش ؟

266
00:16:56,940 --> 00:16:57,730
نعم

267
00:16:58,580 --> 00:17:01,510
...بكل ببساطة؟! لكن

268
00:17:01,510 --> 00:17:04,060
!لقد قررت هذا, لذا أنت بخير

269
00:17:10,540 --> 00:17:12,960
!دعك من هذا! إنه وقت الطعام, الطعام

270
00:17:12,960 --> 00:17:13,900
!الجميع ينتظر

271
00:18:21,500 --> 00:18:26,800
حتى طاقم قبعة القش يمكنه الحصول على يوم هادئ كهذا

272
00:18:41,340 --> 00:18:43,020
يوسوب , لنقم بالصيد للعشاء

273
00:18:43,020 --> 00:18:43,750
!نعم

274
00:18:46,300 --> 00:18:51,730
,كم من السنين..لا, كم من العقود مرت

275
00:18:51,730 --> 00:18:55,100
وأنا لم أحصل على قيلولة ما بعد الظهر بهدوء؟..

276
00:18:56,450 --> 00:18:57,750
!هيه بروك

277
00:18:57,750 --> 00:18:59,180
إلى متى ستظل نائماً؟

278
00:18:59,660 --> 00:19:01,460
!استيقظ, نحن نرى الجزيرة

279
00:19:01,460 --> 00:19:03,780
!إنها جزيرة الصيف! وبها شاطئ

280
00:19:04,910 --> 00:19:14,420
كنت وقتها أحلم بالوقت الذي قضيته معهم أو لابون

281
00:19:15,580 --> 00:19:17,020
وأكون سعيدا

282
00:19:17,021 --> 00:19:18,321
لكن عندما أستيقظ

283
00:19:19,022 --> 00:19:24,022
لا ينتظري سوا حقيقة إختفائهم ووجودي وحيدا بدون صديق

284
00:19:25,220 --> 00:19:28,740
لم أستطع النوم أبدا وانا مرتاح البال

285
00:19:30,770 --> 00:19:35,230
...لكن الآن, إن أنصتُ جيداً

286
00:19:47,810 --> 00:19:48,960
هيه روبين

287
00:19:48,960 --> 00:19:50,430
ما رأيك بهذه الملابس؟

288
00:19:51,100 --> 00:19:52,110
لنرى

289
00:19:52,110 --> 00:19:54,300
أظن بأن هذه مناسبة أكثر

290
00:19:54,300 --> 00:19:56,540
!اوه! كنتُ أعلم

291
00:20:10,510 --> 00:20:10,970
جيد

292
00:20:42,180 --> 00:20:45,140
أخيرا أصبح لدي أصدقاء بجانبي

293
00:20:45,600 --> 00:20:49,020
...لقد مت وأصبحت عظاماً الآن , لكن

294
00:20:49,760 --> 00:20:53,840
أنا سعيد لأنني حي

295
00:22:09,260 --> 00:22:17,140
ان هذا الوقت راحة قصيرة لنا قبل دخولنا في مغامرة أخرى قريبا

296
00:22:19,070 --> 00:22:21,860
صحيح , ليرتاح الجميع قليلا

297
00:22:25,710 --> 00:22:34,620
لابون , يبدو أنه سيكون لدي الكثير من القصص لأحكيها لك عندما نلتقي مجددا

298
00:22:35,830 --> 00:22:38,380
أتمنى أن تكون مُنتظراً ومُتطلعاً لهذا

299
00:22:51,020 --> 00:22:52,900
لقد عادت الرياح

300
00:22:54,320 --> 00:22:55,060
الجميع هنا

301
00:22:59,080 --> 00:23:00,060
!اسمعوا

302
00:23:02,000 --> 00:23:04,820
!لقد حان وقت الرحيل

303
00:23:04,950 --> 00:23:06,010
!حاضر

304
00:23:06,460 --> 00:23:10,820
سأعمل حتى تظهر عظامي وأضع جسمي على المحك

305
00:23:10,820 --> 00:23:13,400
أنا مجرد عظام, لذا لا جسم لدي

306
00:23:20,270 --> 00:23:22,260
نحن هنا أخيراً

307
00:23:22,260 --> 00:23:23,780
جزيرة الحوريات قريبة

308
00:23:23,780 --> 00:23:26,220
أين هن الحوريات؟

309
00:23:26,220 --> 00:23:28,500
لا وجود لهن, لكن وحش البحر قد أتى

310
00:23:28,940 --> 00:23:29,380
!أيها الوغد

311
00:23:30,890 --> 00:23:33,140
خرج شيء ما من معدته بعد أن هزمناه

312
00:23:33,140 --> 00:23:35,500
هذا.. أيعقل أن؟

313
00:23:35,500 --> 00:23:37,160
الحلقة القادمة من ون بيس

314
00:23:37,160 --> 00:23:38,820
منتصف طريق الخط العظيم

315
00:23:38,820 --> 00:23:39,900
!وصول الخط الأحمر

316
00:23:39,900 --> 00:23:41,770
!سأكون ملك القراصنة

