1
00:00:00,038 --> 00:00:02,538
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H00ffffff&}{\fs25}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

2
00:00:02,538 --> 00:00:05,738
{\c&HFFFF00&}{\3c&H00ffffff&}{\fs25}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

3
00:00:05,739 --> 00:00:12,739
{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

4
00:00:12,740 --> 00:00:17,980
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

5
00:00:18,350 --> 00:00:24,000
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

6
00:00:24,001 --> 00:00:25,501
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}ون بيس

7
00:00:27,590 --> 00:00:32,830
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}الـبـوصـلـة وغـيـرهـا    سـتـأخـرنا فـقـط

8
00:00:33,090 --> 00:00:38,700
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}مع الحماس والإثارة , سأتولى القيادة

9
00:00:38,930 --> 00:00:43,840
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}إذا استطعنا إثبات ما يوجد على    خريطة الكنز القديمة

10
00:00:44,170 --> 00:00:49,010
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}لـن تـكـون فـقـط     إسـطـورة خـيـالـيـة

11
00:00:50,950 --> 00:00:56,550
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}إذا واجــهـت عــاصـفـة فــي حـيـاتــك

12
00:00:56,620 --> 00:01:01,720
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}تـسـتـطـيـع أن تــثــق    بـأصــدقــائـــك

13
00:01:01,790 --> 00:01:04,400
{\3c&H00ffffff&}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\an8}{\i1}لا بأس للتفكير في الامر

14
00:01:05,860 --> 00:01:10,570
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

15
00:01:11,130 --> 00:01:16,810
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

16
00:01:16,910 --> 00:01:20,080
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود    لــذلــك

17
00:01:20,081 --> 00:01:22,581
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

18
00:01:23,140 --> 00:01:25,980
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}نــحـــن ... نــحـــن فــــي

19
00:01:25,981 --> 00:01:27,981
{\fs25}{\c&H49A3F3&}{\an8}{\i1}رحــلــة بــحــريــة

20
00:01:28,320 --> 00:01:31,150
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

21
00:01:34,220 --> 00:01:39,760
{\fs25}{\c&HF24862&}{\an8}{\i1}لـنـخـتـرق الـظـلام خــلال الـلــيــل

22
00:01:39,930 --> 00:01:45,270
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}لا تـــهــمــنــا الــكــنـــوز بــعــد الأن

23
00:01:45,570 --> 00:01:48,600
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}لـــدي أحـــلام فـــي داخــلــي , لــذلـك

24
00:01:48,601 --> 00:01:51,201
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

25
00:01:51,600 --> 00:01:56,200
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة

26
00:01:56,950 --> 00:01:58,680
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

27
00:01:59,950 --> 00:02:04,750
{\fs25}{\an8}{\i1}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

28
00:02:05,450 --> 00:02:10,360
{\fs25}{\an8}{\i1}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

29
00:02:11,260 --> 00:02:14,600
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود    لــذلــك

30
00:02:14,601 --> 00:02:17,201
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

31
00:02:17,300 --> 00:02:22,050
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة

32
00:02:22,540 --> 00:02:24,650
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

33
00:02:25,710 --> 00:02:27,310
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

34
00:02:28,610 --> 00:02:29,610
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}!نحن

35
00:02:29,611 --> 00:03:06,611
{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&}{\an7}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

36
00:03:18,400 --> 00:03:24,840
الأرض المُقدسة, ماريجوا

37
00:03:27,160 --> 00:03:29,760
لقد عاد السيد البارثولوميو كوما

38
00:03:40,180 --> 00:03:41,940
!أتمزح معي؟

39
00:03:42,520 --> 00:03:46,770
أيها البارثولوميو كوما, أتقول لي بأنهم هربوا من قواك؟

40
00:03:46,770 --> 00:03:51,110
أنا من سيسلم التقرير للقيادة العليا , لذلك أريد تفسيرا أفضل من هذا

41
00:03:55,060 --> 00:03:56,490
!كما توقعته من حفيدي

42
00:03:57,020 --> 00:03:58,410
!اصمت يا قارب

43
00:03:58,410 --> 00:04:01,460
لقد تسلمت أمرا واضحا بالتخلص من كامل الطاقم

44
00:04:01,460 --> 00:04:05,330
!ولم تستطع حتى العوده برأس قبعة القش لوفي ؟! يا له من عار

45
00:04:07,440 --> 00:04:09,340
!لا تقلق من هذا الأمر يا سينقوكو

46
00:04:11,010 --> 00:04:16,390
!إن لوفي ليس بالشخص الذي سيتفاخر حول هزيمته لموريا

47
00:04:19,610 --> 00:04:24,860
كوما, أتمنى أن لا تكون أشفقت عليهم لأنهم كانوا مصابين

48
00:04:25,690 --> 00:04:30,070
حتى وإن تركتهم يهربون , لعبة المطارده هذه لن تنتهي

49
00:04:30,070 --> 00:04:35,160
إنهم يتبعون اللوق بوس بدون علمهم أنهم يقتربون للمقر الرئيسي للقوات البحرية في كل ثانية

50
00:04:40,660 --> 00:04:45,920
اوه بالمناسبة ! أحضرت معي شاي جديد ! أين البسكويت ؟

51
00:04:45,920 --> 00:04:48,750
!ألن تصمت يا قارب ؟

52
00:04:50,420 --> 00:04:59,350
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}الوصول لمنتصف الطريق عبر للخط العظيم
الخط الأحمر

53
00:05:03,950 --> 00:05:05,760
ما الذي يحدث بالضبط؟

54
00:05:08,920 --> 00:05:10,940
...لا فائدة

55
00:05:11,860 --> 00:05:13,400
...بالفعل

56
00:05:17,020 --> 00:05:18,510
!لا أصطاد شيئاً

57
00:05:19,080 --> 00:05:20,490
هذا غريب

58
00:05:20,970 --> 00:05:22,450
لابد أنها منطقة سيئة

59
00:05:23,430 --> 00:05:26,270
!اوه هذا ممل جداً

60
00:05:26,270 --> 00:05:28,460
حسنٌ, لنصبر قليلاً

61
00:05:32,690 --> 00:05:38,930
اوه ! نامي ! ألم نصل لجزيرة البرمائيين بعد ؟

62
00:05:39,560 --> 00:05:43,460
!اوه اخرس! بالطبع نحن نقترب

63
00:05:44,460 --> 00:05:46,300
!البرمائيين ... حوريات البحر

64
00:05:51,790 --> 00:05:56,740
حوريات جميلات , تمنيت رويتهم من زمن طويل

65
00:05:59,860 --> 00:06:03,940
! سئمت من الوضع ! سانجي ! الطعام

66
00:06:06,570 --> 00:06:08,330
ماذا؟ أليس هذا؟

67
00:06:12,020 --> 00:06:15,500
! رائع ! مجموعه كبيره من السمك

68
00:06:17,110 --> 00:06:20,340
أرأيتم؟ الصبر مفتاح الفرج

69
00:06:22,450 --> 00:06:23,550
!الآن سنحصل على شيء

70
00:06:23,720 --> 00:06:26,340
!إنهم يتجهون مباشرة نحونا

71
00:06:28,970 --> 00:06:29,800
أتودين التجربة يا نامي؟

72
00:06:31,040 --> 00:06:32,230
ما الخطب؟

73
00:06:32,230 --> 00:06:34,200
...يوجد خطب ما

74
00:06:39,490 --> 00:06:41,280
!هيه! مهلاً أيها السمك

75
00:06:45,470 --> 00:06:46,440
...هناك

76
00:06:54,150 --> 00:06:55,290
...أيعقل أن تكون

77
00:06:56,450 --> 00:07:00,290
ماذا حدث لتعابير وجهك كأنها تنذر بحدوث شيء سيء للغاية

78
00:07:09,780 --> 00:07:11,050
!إنها الـتـيـارات الحــيــة

79
00:07:11,690 --> 00:07:13,280
الـتـيـارات الحــيــة ؟

80
00:07:13,950 --> 00:07:15,020
!احذروا جميعاً

81
00:07:30,480 --> 00:07:32,500
!وكأنها على قيد الحياة

82
00:07:33,730 --> 00:07:35,370
!هذا سيء جداً! حسناً

83
00:07:41,110 --> 00:07:42,220
...إنها

84
00:07:42,220 --> 00:07:44,080
!رائعة

85
00:07:47,570 --> 00:07:48,180
!سانجي

86
00:07:49,080 --> 00:07:50,140
اتركِ الأمر لي يا نامي

87
00:07:53,880 --> 00:07:55,190
...لا يمكن تحريكها

88
00:08:13,960 --> 00:08:17,760
!السلاح الأيسر

89
00:08:23,210 --> 00:08:26,860
!هيه! ماذا تفعل؟ غير مسار السفينة

90
00:08:27,590 --> 00:08:32,420
!اخرس! الأمر مستحيلٌ مع هذه الأمواج

91
00:08:35,070 --> 00:08:41,230
قومو قومو نو, بيستول

92
00:09:00,170 --> 00:09:01,370
هل أنتما بخير؟

93
00:09:02,740 --> 00:09:03,910
!لقد أنقذتنا

94
00:09:05,400 --> 00:09:09,250
هذة الدوامات تبدو مثل الأفاعي بشكل فظيع

95
00:09:10,180 --> 00:09:12,250
!يا له من اختيار مناسب للاسم

96
00:09:14,400 --> 00:09:16,390
هيه أنت! أهذا الوقت المناسب للمديح ؟

97
00:09:16,850 --> 00:09:21,050
قومو قومو نو, مسدس رشاش

98
00:09:26,330 --> 00:09:28,960
درع النجوم

99
00:09:33,280 --> 00:09:35,110
!إنها لا تنتهي أبدا ا

100
00:09:39,580 --> 00:09:41,910
!إلى متى ستستمر هذه التيارات ؟

101
00:09:42,540 --> 00:09:44,130
هل ستكون أقوى من الآن؟

102
00:09:46,340 --> 00:09:48,720
ألا نستطيع الهرب بإستخدام الإندفاع الصاروخي ؟

103
00:09:49,760 --> 00:09:50,970
!أيمكننا حقاً؟

104
00:09:51,280 --> 00:09:52,510
لن تعمل

105
00:09:53,490 --> 00:09:55,430
لا أرى نهاية لهذه التيارات

106
00:09:57,370 --> 00:09:59,900
...حتى لو استخدمنا الإندفاع الصاروخي

107
00:10:04,050 --> 00:10:05,440
!لن نتمكن من الهرب

108
00:10:07,610 --> 00:10:09,610
!غير معقول

109
00:10:13,320 --> 00:10:15,000
هل نغني؟

110
00:10:16,940 --> 00:10:23,710
في أوقات كهذه, عليكم أن تتذكروا بأنه مهما كانت خطورة العاصفة أو التيار, فسوف تختفي في نهاية الأمر

111
00:10:23,710 --> 00:10:24,880
!لذا لنغني خلالها

112
00:10:25,830 --> 00:10:28,400
!فكرة عظيمة يا بروك! لنفعلها

113
00:10:28,400 --> 00:10:29,080
...إذاً

114
00:10:33,830 --> 00:10:34,750
!نحن نرتفع

115
00:10:35,100 --> 00:10:36,360
هيه! هل سوف..؟

116
00:10:37,930 --> 00:10:39,900
!نسقـــط

117
00:10:42,630 --> 00:10:43,350
!تشوبّر

118
00:10:54,680 --> 00:10:56,450
ظننتُ بأنني سأموت

119
00:11:10,260 --> 00:11:11,450
انظروا

120
00:11:12,350 --> 00:11:12,950
!هذا

121
00:11:20,000 --> 00:11:22,180
!يمكنني رؤيته... يمكنني رؤيته

122
00:11:24,650 --> 00:11:26,140
!إنه الخط الأحمر

123
00:11:30,840 --> 00:11:32,450
!الخط الأحمر

124
00:11:33,960 --> 00:11:35,080
وصلنا أخيراً

125
00:11:35,930 --> 00:11:38,860
أتذكر وجود عاصفة كهذه وقتها

126
00:11:48,570 --> 00:11:51,100
سأجد اول بلو

127
00:11:48,570 --> 00:11:52,100
{\an8}كل البحار) هو المكان الوحيد التي تلتقي فيه البحار الأربعة)

128
00:11:52,090 --> 00:11:53,470
!سأكون ملك القراصنة

129
00:11:54,800 --> 00:11:56,470
!سأكون أفضل سيّاف

130
00:11:58,030 --> 00:12:00,600
!سأرسم خريطة العالَم

131
00:12:01,280 --> 00:12:04,690
!وأنا... سأكون محارب البحر الشجاع

132
00:12:05,390 --> 00:12:08,230
!لنذهب إلى الخط العظيم

133
00:12:11,870 --> 00:12:14,900
!هيه! يمكنني رؤية الجبل المعكوس

134
00:12:15,360 --> 00:12:16,650
!إنه ضخم للغاية

135
00:12:18,320 --> 00:12:19,860
هذا مدخل الخط العظيم

136
00:12:20,410 --> 00:12:23,650
اوه! إذاً هذا هو الخط الأحمر؟

137
00:12:24,170 --> 00:12:26,210
لا يمكننا حتى رؤية ما وراء السحب

138
00:12:34,050 --> 00:12:37,830
...أخذ مني هذا خمسون عاماً

139
00:12:43,200 --> 00:12:44,480
!لنذهب جميعاً

140
00:12:47,900 --> 00:12:48,650
!هذا

141
00:12:53,340 --> 00:12:54,110
!إنه ضخـــم

142
00:12:56,810 --> 00:12:58,540
!تأكد من تغيير المسار

143
00:12:58,540 --> 00:13:00,620
!لا أريد الأوامر منك

144
00:13:04,560 --> 00:13:06,220
أيمكننا تفاديه بمحرك السفينة؟

145
00:13:06,220 --> 00:13:07,410
ليس في الوقت المناسب

146
00:13:07,890 --> 00:13:09,730
!سانجي, اركب هذه الموجة

147
00:13:10,300 --> 00:13:10,960
!مفهوم

148
00:13:11,430 --> 00:13:12,630
هيه! ماذا تقصدين بركوبها؟

149
00:13:13,090 --> 00:13:17,430
دع الأمر لي! لدي خبرة من رحلتنا لجزيرة السماء

150
00:13:18,010 --> 00:13:20,180
التيار المُندفِع؟

151
00:13:21,110 --> 00:13:22,930
كان الأمر ممتعاً

152
00:13:23,660 --> 00:13:26,040
!لم يكن اطلاقاً

153
00:13:26,040 --> 00:13:27,650
بالطبع سنقوم به هنا, أيضاً

154
00:13:35,000 --> 00:13:37,390
!لننطلق

155
00:13:39,680 --> 00:13:41,730
متأكد من أن الأندفاع الصاروخي سينج ح الآن

156
00:13:42,680 --> 00:13:44,240
اسحبوا الأشرعة

157
00:13:49,250 --> 00:13:50,210
!لننطلق

158
00:13:52,440 --> 00:13:55,370
الأندفاع الصاروخي

159
00:14:23,000 --> 00:14:24,490
...لقد نجونا

160
00:14:25,060 --> 00:14:27,190
...كان ذلك خطيراً

161
00:14:31,500 --> 00:14:35,670
!وصلنا... أخيرا وصلنا لهذا المكان

162
00:14:37,820 --> 00:14:43,520
لا يمكنني رؤية القمة! إنه عملاق! أهذا هو الخط الأحمر ؟

163
00:14:44,980 --> 00:14:49,270
...هذا يعيد الذكريات

164
00:14:53,910 --> 00:14:57,860
اتساءل إن نضجنا أكثر من السابق

165
00:14:57,860 --> 00:15:01,820
! أشعر برغبة في البكاء ! فقد مررنا بالكثير من الأمور

166
00:15:03,470 --> 00:15:05,290
!ما يهم أننا قطعنا نصف الطريق

167
00:15:06,660 --> 00:15:11,020
المناراتان اللتان قابنا لابون عندها , متصلتان بهذا الجدار في الجهة الأخرى من المحيط

168
00:15:11,020 --> 00:15:12,220
المكان الحالي

169
00:15:12,540 --> 00:15:16,300
من الجيد وصولنا لهذا الحد معا , صحيح؟

170
00:15:16,860 --> 00:15:24,550
أتيتُ للجبل المعكوس من البحر الجنوبي عندما كنتُ طفلاً , لكن هذه القصة كانت قبل ثلاثين سنة

171
00:15:25,080 --> 00:15:29,480
أتيت لهذا البحر من البحر الغربي, قبل خمسة أعوام

172
00:15:30,100 --> 00:15:34,980
...عندما نعبر النصف الآخر من العالم ونرى هذا الجدار مرة أخرى

173
00:15:35,270 --> 00:15:36,270
...وقتها

174
00:15:38,420 --> 00:15:40,220
!سأكون ملك القراصنة

175
00:15:58,850 --> 00:16:00,760
لابد أن نتوخى الحذر من الآن

176
00:16:01,670 --> 00:16:07,010
هذا المكان قريب من الأرض المقدسة التي تخص الحكومة العالمية والمقر الرئيسي للمارينز , ماريجوا

177
00:16:17,140 --> 00:16:19,350
إن "حوض السباحة المُدهش" هو الأفضل

178
00:16:50,880 --> 00:16:51,980
أنا مازلت ضعبف

179
00:16:53,020 --> 00:16:54,260
جربها

180
00:17:03,400 --> 00:17:09,370
هيه ! هل أنت حي ؟ أين هو ؟ ماذا حدث هنا ؟

181
00:17:10,490 --> 00:17:15,350
!لم.. يحصل.. شيء

182
00:17:18,230 --> 00:17:19,380
!لابد أن أكون أقوى

183
00:17:22,130 --> 00:17:24,410
!ما زلتُ ضعيفاً جداً

184
00:17:26,970 --> 00:17:28,210
!ما زلت

185
00:17:32,080 --> 00:17:35,770
كيف الآن , روبين , بروك , لوفي ؟

186
00:17:37,210 --> 00:17:39,400
لا فائدة, المكان مظلم

187
00:17:41,020 --> 00:17:44,820
! المكان مظلم هنا ! مهلا ! أظنني شاهدت شيئاً يلمع

188
00:17:47,260 --> 00:17:48,860
أهذه عيون وحش ؟

189
00:17:49,970 --> 00:17:51,080
وحش ؟

190
00:17:52,020 --> 00:17:53,420
!سوف نموت

191
00:18:01,400 --> 00:18:03,540
!بالرغم من أنني ميت

192
00:18:08,600 --> 00:18:10,060
بالمناسبة يا نامي

193
00:18:10,670 --> 00:18:12,220
...لدي سؤال

194
00:18:14,100 --> 00:18:17,310
ما نوع الملابس الداخلية التي ترتدينها اليوم ؟

195
00:18:18,600 --> 00:18:21,020
!اخرس! خذ الأمر بجدية

196
00:18:22,110 --> 00:18:23,140
!مُرعِبــة

197
00:18:25,100 --> 00:18:28,110
أهو شجاع؟

198
00:18:28,110 --> 00:18:34,240
! اسمعوا! لا يمكن لغواصة القرش النزول لأكثر من عمق 5000 متر ! فاحذروا

199
00:18:37,170 --> 00:18:41,030
ماذا؟ يبدو أن السقف يصدر صريراً

200
00:18:42,070 --> 00:18:47,180
نعم , لأننا نزلنا لعمق أكثر من 5000 متر منذ مدة

201
00:18:47,820 --> 00:18:49,360
...اوه, وهذا يعني

202
00:18:50,720 --> 00:18:54,260
!لكن هذه مصيبة! سنتحطم تحت ضغط الماء

203
00:18:58,610 --> 00:19:01,000
!اوه! الوحش الذي رأيناه! ما زال هنا

204
00:19:01,950 --> 00:19:03,270
لديه فم كبير

205
00:19:05,230 --> 00:19:06,760
!احذري

206
00:19:07,780 --> 00:19:09,860
!سوف يأكلنا

207
00:19:09,860 --> 00:19:10,980
!لقد عاد مُجدداً

208
00:19:16,140 --> 00:19:17,580
...يبدو الأمر سيئاً

209
00:19:18,510 --> 00:19:22,160
...لا أريد تجربة غواصة القرش

210
00:19:22,570 --> 00:19:23,290
وأنا معك

211
00:19:23,990 --> 00:19:25,750
نـامـــي

212
00:19:26,500 --> 00:19:30,880
إليك حلوى "هورور ناشي ارتي" من ثليلر بارك

213
00:19:32,410 --> 00:19:34,180
!اوه تبدو لذيذة

214
00:19:34,180 --> 00:19:37,000
!اوه! خلفنا

215
00:19:38,270 --> 00:19:40,230
!إنه قادم! سيأكلنا

216
00:19:41,370 --> 00:19:43,010
...لكن هذه مُشكلة

217
00:19:45,420 --> 00:19:46,310
!طعمها لذيذ

218
00:19:46,990 --> 00:19:48,690
!لذيذة

219
00:19:50,760 --> 00:19:53,820
إنها المُشكلة نفسها التي واجهتنا في جزيرة السماء

220
00:19:54,300 --> 00:19:55,280
...أنت مُحق

221
00:19:56,710 --> 00:20:01,160
نعلم الطريق التي يجب أن نسلكها , لكن لا فكرة لنا كيف سنصل هناك

222
00:20:01,720 --> 00:20:05,130
كيف سنصل إلى جزيرة البرمائيين؟

223
00:20:09,500 --> 00:20:10,440
!لقد عدنا

224
00:20:11,140 --> 00:20:12,460
!كان هذا مُمتعاً

225
00:20:16,720 --> 00:20:18,310
!مرحبا بكم! عمل جيد

226
00:20:18,920 --> 00:20:24,330
لا فائدة ! لم نشاهد أي شيء تحت البحر ! أحقاً الجزيرة هناك ؟

227
00:20:25,840 --> 00:20:28,300
!إنها المرة الأولى التي أقود فيها غواصة

228
00:20:28,300 --> 00:20:30,970
سنتحطم بسبب الضغط لو تعمقنا أكثر

229
00:20:31,850 --> 00:20:35,540
...اللوق بوس تشير بشكل مباشر للأسفل

230
00:20:35,540 --> 00:20:39,570
هذا سيء... كان علي أن آخذ معلومات أكثر من لولا والآخرين

231
00:20:47,870 --> 00:20:50,440
!إنه الوحش نفسه الذي رأيناه

232
00:20:50,440 --> 00:20:52,050
!لقد لحِق بنا

233
00:21:01,470 --> 00:21:04,160
لا تحسب نفسك قوياً عندما تكون فوق الماء

234
00:21:05,770 --> 00:21:08,770
قومو قومو نو, رايفل

235
00:21:05,770 --> 00:21:09,770
البندقية المطاطية

236
00:21:14,290 --> 00:21:16,350
لم يكن ضخماً بأي حال

237
00:21:16,970 --> 00:21:20,220
!هذا لأننا واجهنا اوز! الأمر طبيعي

238
00:21:24,490 --> 00:21:25,450
شيء ما خرج منه

239
00:21:31,400 --> 00:21:32,420
سمكة؟

240
00:21:34,950 --> 00:21:35,690
أحد ما؟

241
00:21:39,150 --> 00:21:40,590
...لا, أنتم مخطؤن

242
00:21:41,020 --> 00:21:41,670
...هذه

243
00:21:44,640 --> 00:21:45,980
أيمكن أن تكون هي؟

244
00:21:57,460 --> 00:21:58,450
هبوط ممتاز

245
00:22:08,900 --> 00:22:10,630
!لقد نجونا

246
00:22:12,450 --> 00:22:14,320
!كان هذا مُدهِشاً

247
00:22:14,620 --> 00:22:19,720
!لا تفرحي هكذا ! لو بقينا أكثر كنا سنهضم

248
00:22:20,540 --> 00:22:23,200
!كيف لكِ ألا تهربي من وحش كهذا؟

249
00:22:23,540 --> 00:22:25,380
...حسنٌ, لم أنتبه

250
00:22:25,720 --> 00:22:28,850
كيف لكِ ألا تنتبهي لشيء ضخمٍ كهذا؟

251
00:22:31,170 --> 00:22:33,930
هيه... الأمر لا يهمني, لكن هنالك شيء تحتك

252
00:22:35,570 --> 00:22:39,350
!اوه! اصطدمتُ ببشري

253
00:22:39,890 --> 00:22:41,820
أنا أسفة! هل أنت بخير؟

254
00:22:42,950 --> 00:22:46,290
...اوه لا تقلقي! المهم... من أنتِ

255
00:22:56,800 --> 00:22:59,210
أرجوك تمالك نفسك! هل أنتَ بخير؟

256
00:22:59,210 --> 00:23:00,430
...هذه

257
00:23:00,430 --> 00:23:04,630
!لا أصدق أنني قمتُ بهذا! تماسك أرجوك

258
00:23:04,630 --> 00:23:07,740
أيعقل أنها...؟

259
00:23:12,600 --> 00:23:14,770
!حورية بحر؟

260
00:23:20,180 --> 00:23:22,580
أنقذوا صديقتي هاتشين, أرجوكم

261
00:23:22,580 --> 00:23:25,370
دع الأمر لنا! علينا أن نهزم ذلك المُقنّع, صحيح؟

262
00:23:25,790 --> 00:23:28,230
إنه قائد السمك الطائر, دوفال

263
00:23:28,580 --> 00:23:35,420
لن أنتظر... سأقتل من دمر حياتي

264
00:23:35,420 --> 00:23:36,890
الحلقة القادمة من ون بيس

265
00:23:36,890 --> 00:23:38,050
الضغينة تواجه طاقم فريق قبعة القش

266
00:23:38,050 --> 00:23:40,170
وصول دوفال, صاحب القناع الحديدي

267
00:23:40,170 --> 00:23:41,970
!سأصبح ملك القراصنة

