1
00:00:00,038 --> 00:00:02,538
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H00ffffff&}{\fs25}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

2
00:00:02,538 --> 00:00:05,738
{\c&HFFFF00&}{\3c&H00ffffff&}{\fs25}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

3
00:00:05,739 --> 00:00:12,739
{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

4
00:00:12,740 --> 00:00:17,980
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

5
00:00:18,350 --> 00:00:24,000
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

6
00:00:24,001 --> 00:00:25,501
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}ون بيس

7
00:00:27,590 --> 00:00:32,830
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}الـبـوصـلـة وغـيـرهـا    سـتـأخـرنا فـقـط

8
00:00:33,090 --> 00:00:38,700
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}مع الحماس والإثارة , سأتولى القيادة

9
00:00:38,930 --> 00:00:43,840
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}إذا استطعنا إثبات ما يوجد على    خريطة الكنز القديمة

10
00:00:44,170 --> 00:00:49,010
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}لـن تـكـون فـقـط     إسـطـورة خـيـالـيـة

11
00:00:50,950 --> 00:00:56,550
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}إذا واجــهـت عــاصـفـة فــي حـيـاتــك

12
00:00:56,620 --> 00:01:01,720
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}تـسـتـطـيـع أن تــثــق    بـأصــدقــائـــك

13
00:01:01,790 --> 00:01:04,400
{\3c&H00ffffff&}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\an8}{\i1}لا بأس للتفكير في الامر

14
00:01:05,860 --> 00:01:10,570
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

15
00:01:11,130 --> 00:01:16,810
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

16
00:01:16,910 --> 00:01:20,080
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود    لــذلــك

17
00:01:20,081 --> 00:01:22,581
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

18
00:01:23,140 --> 00:01:25,980
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}نــحـــن ... نــحـــن فــــي

19
00:01:25,981 --> 00:01:27,981
{\fs25}{\c&H49A3F3&}{\an8}{\i1}رحــلــة بــحــريــة

20
00:01:28,320 --> 00:01:31,150
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

21
00:01:34,220 --> 00:01:39,760
{\fs25}{\c&HF24862&}{\an8}{\i1}لـنـخـتـرق الـظـلام خــلال الـلــيــل

22
00:01:39,930 --> 00:01:45,270
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}لا تـــهــمــنــا الــكــنـــوز بــعــد الأن

23
00:01:45,570 --> 00:01:48,600
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}لـــدي أحـــلام فـــي داخــلــي , لــذلـك

24
00:01:48,601 --> 00:01:51,201
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

25
00:01:51,600 --> 00:01:56,200
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة

26
00:01:56,950 --> 00:01:58,680
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

27
00:01:59,950 --> 00:02:04,750
{\fs25}{\an8}{\i1}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

28
00:02:05,450 --> 00:02:10,360
{\fs25}{\an8}{\i1}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

29
00:02:11,260 --> 00:02:14,600
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود    لــذلــك

30
00:02:14,601 --> 00:02:17,201
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

31
00:02:17,300 --> 00:02:22,050
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة

32
00:02:22,540 --> 00:02:24,650
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

33
00:02:25,710 --> 00:02:27,310
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

34
00:02:28,610 --> 00:02:29,610
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}!نحن

35
00:02:29,611 --> 00:03:06,611
{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&}{\an7}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

36
00:02:41,720 --> 00:02:42,690
القوة.

37
00:02:42,690 --> 00:02:43,950
الشهرة.

38
00:02:43,950 --> 00:02:44,850
الاموال.

39
00:02:45,970 --> 00:02:48,710
الرجل الذي ملك كل شيء,

40
00:02:48,710 --> 00:02:49,880
ملك القراصنة,

41
00:02:49,880 --> 00:02:51,180
Gold Roger.

42
00:02:51,830 --> 00:02:54,190
الكلمات التي قالها قبل موته,

43
00:02:54,190 --> 00:02:56,090
ارسلت جميع الناس...

44
00:02:56,090 --> 00:02:57,690
الى البحر.

45
00:02:58,110 --> 00:03:00,490
كنزي?

46
00:03:00,490 --> 00:03:02,300
اذا اردتموه!

47
00:03:02,300 --> 00:03:03,920
Find it!

48
00:03:03,920 --> 00:03:06,650
لقد تركته في ذلك المكان.

49
00:03:07,210 --> 00:03:09,670
الرجال الذين يبحثون عن الرومانسية,

50
00:03:09,670 --> 00:03:11,620
انطلقو الى البحر.

51
00:03:12,280 --> 00:03:14,300
العالم الان...

52
00:03:14,300 --> 00:03:16,310
عصر القراصثة!

53
00:03:18,430 --> 00:03:20,830
خلال رحلتهم إلى جزيرة البرمائيون...

54
00:03:20,830 --> 00:03:21,840
... لوفي و الاخرون

55
00:03:21,840 --> 00:03:26,500
دخلوا في معركة ضد دوفال وراكبي السمك الطائر

56
00:03:28,460 --> 00:03:31,720
سحقا لك يا صاحب القبعة القشية

57
00:03:32,500 --> 00:03:37,910
وقام دوفال بإخراج غضبه وعذابه تحت القناع الحديدي بشكل غير ضروري على سانجي

58
00:03:56,870 --> 00:04:05,830
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}لأجل جزيرة البرمائيين
النزول في شابوندي أرخبيل

59
00:04:06,900 --> 00:04:08,820
بعدئذ

60
00:04:15,680 --> 00:04:16,790
يا رئيس

61
00:04:16,790 --> 00:04:17,900
يا رئيس

62
00:04:19,080 --> 00:04:20,480
اين انت ؟

63
00:04:23,270 --> 00:04:24,410
!ايها الرئيس

64
00:04:25,120 --> 00:04:27,500
هل انت بخير !؟

65
00:04:29,350 --> 00:04:30,000
انه...

66
00:04:30,430 --> 00:04:31,450
يالها من قسوة

67
00:04:31,450 --> 00:04:32,880
انه مدمر كليا!

68
00:04:32,880 --> 00:04:34,810
هل انت حي ايها الرئيس ؟

69
00:04:36,850 --> 00:04:37,540
!

70
00:04:42,380 --> 00:04:43,880
سحقا...

71
00:04:45,800 --> 00:04:50,030
...لقد كنت أحاول إجاد الساق السوداء اللعين لفترة طويله والان

72
00:04:55,130 --> 00:04:56,260
ها ؟

73
00:04:56,260 --> 00:04:57,480
ماذا هناك ؟

74
00:04:57,480 --> 00:05:00,090
لماذا أنتم مندهشين هكذا ؟

75
00:05:00,090 --> 00:05:03,060
! ايها الرئيس ارجو ان تهدا وتنظر الى هذا

76
00:05:09,320 --> 00:05:16,110
مــــاذا حـــــــدث لـــــي بـــحـــق الــجـــحـــيـــم ؟

77
00:05:18,110 --> 00:05:20,010
في نفس الوقت

78
00:05:23,530 --> 00:05:25,410
هذا جيد!

79
00:05:30,760 --> 00:05:31,400
صحيح?

80
00:05:31,400 --> 00:05:33,480
هاتشين يعد أفضل تاكوياكي في العالم , اليس كذلك ؟

81
00:05:33,480 --> 00:05:35,440
لا استطيع التوقف عن الاكل!

82
00:05:35,440 --> 00:05:36,830
هذا الطعام رائع!

83
00:05:47,380 --> 00:05:48,640
نعم انه رائع.

84
00:05:48,640 --> 00:05:51,940
كيف يستطيع ان يجعل طعم الصلصة بهذا الشكل ؟

85
00:05:54,440 --> 00:05:56,980
هنالك شىء غريب في الطعام البحري ؟

86
00:06:00,300 --> 00:06:03,920
هذه المرة الاولى التي اكل فيها التاكيوكا.

87
00:06:03,920 --> 00:06:05,240
ان طعمه رائع.

88
00:06:05,240 --> 00:06:06,970
كاءن معدتي سوف تنفجر...

89
00:06:07,460 --> 00:06:09,210
...على الرغم من انني لا املك معدة.

90
00:06:10,150 --> 00:06:12,480
كل حتى تشبع انه مجاني لهذا اليوم!

91
00:06:12,480 --> 00:06:15,970
هذه طريقتنا في التعبير عن شكرنا!

92
00:06:15,970 --> 00:06:18,350
هذه فيها داشي ووهذه فيها ماشي.

93
00:06:18,670 --> 00:06:20,290
انه ساخنة....

94
00:06:24,970 --> 00:06:26,240
مــا رأيــــك...؟

95
00:06:26,240 --> 00:06:27,370
أممم ... نامي

96
00:06:36,580 --> 00:06:36,990
حسنا...

97
00:06:37,460 --> 00:06:39,440
كيف هو مذاقها ؟

98
00:06:43,000 --> 00:06:46,850
ان تفعل هذا ليس كافي لتجعلني أسامحك

99
00:06:46,850 --> 00:06:48,740
!طبعا لا

100
00:06:48,740 --> 00:06:50,680
لم اقصد هذا

101
00:06:50,680 --> 00:06:53,290
اريد ان اعرف فقط كيف تجدين مذاقها

102
00:07:03,880 --> 00:07:04,880
نامي

103
00:07:08,290 --> 00:07:09,620
انها لذيذة جدا

104
00:07:13,020 --> 00:07:13,880
حقا ؟

105
00:07:13,880 --> 00:07:15,140
هكذا اذا ؟

106
00:07:15,520 --> 00:07:19,110
هذا رائع , يا لها من راحة

107
00:07:19,550 --> 00:07:21,030
حسنا ايها الشباب

108
00:07:21,030 --> 00:07:23,590
كلوا كما تريدون

109
00:07:23,590 --> 00:07:24,050
نعم!

110
00:07:24,050 --> 00:07:25,090
فقط استمر في صنع المزيد!

111
00:07:25,090 --> 00:07:27,100
سوف اكل كل شيء تضعه أمامي

112
00:07:41,200 --> 00:07:44,780
ايها الشباب

113
00:07:45,120 --> 00:07:47,450
ايها السيد الصغير

114
00:07:48,030 --> 00:07:48,680
من هناك ؟

115
00:07:49,260 --> 00:07:50,000
...هذا الصوت

116
00:07:51,350 --> 00:07:53,040
انتظر

117
00:07:53,920 --> 00:07:56,710
لا تغادر بدون ان تجعلنا نشكرك

118
00:07:57,570 --> 00:07:59,600
من هذا ؟

119
00:08:02,480 --> 00:08:03,490
...انا الوسيم

120
00:08:03,490 --> 00:08:04,990
هذا خطاء

121
00:08:05,570 --> 00:08:07,530
هذا انا دوفال

122
00:08:11,140 --> 00:08:14,040
هل كان هكذا وجهك...؟

123
00:08:16,440 --> 00:08:18,170
لقد غيرت تركيب عظام وجهه.

124
00:08:18,170 --> 00:08:20,200
ليس لديه شيء يشتكي منه الان صحيح ؟

125
00:08:21,069 --> 00:08:23,069
سيدي الساق السوداء

126
00:08:23,070 --> 00:08:28,160
عندما حطمت وجهي , تفاجئنا جميعا عندما أستيقضت

127
00:08:28,720 --> 00:08:31,280
لقد جعلتني ابدو وسيما

128
00:08:31,280 --> 00:08:33,650
لا استطيع تمييز نفسي بعد الان

129
00:08:33,650 --> 00:08:35,140
الان السيدات سوف تجن من اجلي

130
00:08:35,650 --> 00:08:36,410
...علي ان اقول

131
00:08:37,420 --> 00:08:40,080
أن حياتي الحزينة سابقا أصبحت حياة وردية

132
00:08:41,880 --> 00:08:46,260
...اريد العودة الى حياتي الكسولة باسرع وقت ممكن

133
00:08:46,260 --> 00:08:50,760
لكن اذا غادرت من دون ان اشكرك سوف احزن كثيرا

134
00:08:51,060 --> 00:08:53,370
هذه اول مرة تزور فيها هذة الاماكن صحيح

135
00:08:53,370 --> 00:08:57,920
أذا أردت أي مساعده فلا تتردد أبدا

136
00:09:00,530 --> 00:09:02,610
لا داعي لتغمز إن كنت لا تعرف كيف تفعلها

137
00:09:02,920 --> 00:09:06,150
حسنا ما دمت لا تحمل الحقد لي فهذا كافي

138
00:09:06,150 --> 00:09:08,930
...اذا اردت ان تفعل لنا معروفا فلا تزعجنا مرة اخرى

139
00:09:08,930 --> 00:09:10,050
جميل

140
00:09:10,050 --> 00:09:11,300
جميل جدا

141
00:09:11,600 --> 00:09:13,260
هل تستمع لي !؟

142
00:09:13,260 --> 00:09:15,040
اريد ان اركب حصان ابيض

143
00:09:15,300 --> 00:09:16,400
استمع

144
00:09:16,400 --> 00:09:17,000
ايها الرئيس

145
00:09:17,000 --> 00:09:17,830
ايها الرئيس

146
00:09:17,830 --> 00:09:19,080
استمع لما يقول

147
00:09:19,080 --> 00:09:20,810
او! هذا صحيح

148
00:09:20,810 --> 00:09:21,520
ماذا ؟

149
00:09:21,520 --> 00:09:22,380
انا وسيم ؟

150
00:09:22,380 --> 00:09:24,050
وانا لم اقول كلمة واحدة عن هذا!

151
00:09:24,970 --> 00:09:27,740
هل تريدني ان اعيدك الى شكلك القبيح?!

152
00:09:38,080 --> 00:09:40,470
انها بطريقة ما محرجة ولكن سوف اتقبلها!

153
00:09:40,470 --> 00:09:42,710
انك طريقتك توحي أنك تريدين إعطائي قبله

154
00:09:43,860 --> 00:09:45,060
لم اكن افعل اي شيء كهذا!

155
00:09:45,060 --> 00:09:47,120
لقد كنت فقط ازيل التاكوياكي من فمي!

156
00:09:49,060 --> 00:09:51,350
ما هذا الهراء الذي تقولة ؟

157
00:09:51,350 --> 00:09:53,490
اوه , مرأتي يا مرأتي

158
00:09:53,490 --> 00:09:55,360
من هو اجمل شخص في العالم ؟

159
00:09:55,360 --> 00:09:56,070
انه انا ؟

160
00:09:56,070 --> 00:09:57,090
انك تعطي فرصة واحدة?!

161
00:10:00,570 --> 00:10:03,510
لقد عرفنا بأنك جميل ولكنك بقيت مغفل.

162
00:10:07,520 --> 00:10:07,990
غيرة

163
00:10:08,490 --> 00:10:09,580
مستحيل

164
00:10:09,580 --> 00:10:10,680
توقف يوسوب

165
00:10:10,680 --> 00:10:12,420
لا تقف في وجه جنون شخصيته

166
00:10:13,130 --> 00:10:14,840
حسنا الان سيدي الشاب

167
00:10:14,840 --> 00:10:16,870
هذا رقم هاتفي

168
00:10:16,870 --> 00:10:18,120
اتصل بي متى ما اردت

169
00:10:18,650 --> 00:10:21,090
انا حتما سوف اساعدك عندما تتصل بي

170
00:10:22,500 --> 00:10:27,230
لقد سببت لكم الكثير من المشاكل ها ؟

171
00:10:27,230 --> 00:10:28,620
انا متاكد من ذلك

172
00:10:29,980 --> 00:10:31,680
توقف عن الغمز

173
00:10:33,650 --> 00:10:34,030
اراكم لاحقا

174
00:10:34,730 --> 00:10:36,880
هيا بنا لنذهب ياراكبي الحياة الوردية

175
00:10:37,340 --> 00:10:38,680
نعم ايها الوسيم

176
00:10:39,390 --> 00:10:40,640
اسرع واذهب.

177
00:10:45,760 --> 00:10:48,280
انا ممتلىء!

178
00:10:49,000 --> 00:10:51,440
لقد اكلت كثيرا!

179
00:10:51,440 --> 00:10:52,510
انا في الجنة!

180
00:10:53,100 --> 00:10:55,020
هذا رائع!

181
00:10:55,020 --> 00:10:56,410
لا استطيع الاكل اكثر...

182
00:10:58,510 --> 00:10:59,390
انا متعب...

183
00:11:00,010 --> 00:11:01,730
انهم بالتاكيد اكلوا كثيرا...

184
00:11:01,730 --> 00:11:03,900
كما هو متوقع من طاقم قبعة القش...

185
00:11:03,900 --> 00:11:06,560
لم أكن لأستطيع إطعامهم لو لم يكن لي 6 أذرع

186
00:11:06,560 --> 00:11:07,480
عمل رائع هاشين

187
00:11:09,230 --> 00:11:10,390
يبدو انهم جميعا راضين

188
00:11:12,120 --> 00:11:13,050
حقا

189
00:11:13,050 --> 00:11:14,580
اذا انا مقتنع

190
00:11:14,750 --> 00:11:18,140
يالها من يوم جميل

191
00:11:18,140 --> 00:11:19,830
هذه اول مرة اكل فيها توكيوكا

192
00:11:19,830 --> 00:11:21,050
انا راضي ايضا

193
00:11:22,950 --> 00:11:24,130
اه عذرا

194
00:11:29,990 --> 00:11:32,200
أيها الوحش القذر , فكر قليلا في من حولك

195
00:11:32,960 --> 00:11:35,640
أوي ايها الأخطبوط , نجم البحر , كايمي-سان

196
00:11:35,640 --> 00:11:37,460
اذا اردتم ان تستريحوا قليلا تعالوا الى سطح السفينة

197
00:11:37,460 --> 00:11:38,850
سوف أقدم لكم بعضا من الشاي

198
00:11:38,850 --> 00:11:39,400
شكرا

199
00:11:46,860 --> 00:11:47,650
هذا شاي جيد

200
00:11:48,510 --> 00:11:50,410
هذا هو الاتجاه الذي سوف نسير فيه

201
00:11:50,410 --> 00:11:52,260
سنتجه نحو شابوندي ارخبيل

202
00:11:52,880 --> 00:11:55,320
هل علينا المرور من هناك إذا كنا نريد الذهاب لجزيرة البرمائيين ؟

203
00:11:55,830 --> 00:11:59,830
نحن البرمائيين والحوريات نستطيع الغوص مباشرة للوصول إلى هناك

204
00:11:59,830 --> 00:12:03,680
لكنكم بشر اذا حاولتم ان تغوصوا في الماء سوف يقتلكم الضغط

205
00:12:05,040 --> 00:12:06,080
صحيح...

206
00:12:06,080 --> 00:12:08,340
حتى الغواصة لا تستطيع الوصول ايضا

207
00:12:10,390 --> 00:12:10,970
...يبدو ان

208
00:12:10,970 --> 00:12:13,090
يبدو ان هيكل السفينة يصدر صوتا

209
00:12:13,460 --> 00:12:14,370
نعم

210
00:12:14,370 --> 00:12:15,360
...وذلك لاننا

211
00:12:15,870 --> 00:12:18,490
نحن على عمق 5000متر

212
00:12:19,260 --> 00:12:20,660
...هذا يعني

213
00:12:22,280 --> 00:12:24,130
لكن هذا فضيع

214
00:12:24,130 --> 00:12:25,830
سوف نسحق بسبب ضغط الماء

215
00:12:26,480 --> 00:12:29,020
إذا كيف نصل الى هناك ؟

216
00:12:30,340 --> 00:12:32,250
حسنا انتبهوا

217
00:12:32,250 --> 00:12:34,560
...يبدو انكم لا تعرفون شيء

218
00:12:34,560 --> 00:12:37,240
لذا حان الوقت لأخبركم شيء أو إثنان عن هذه البحار

219
00:12:37,900 --> 00:12:38,480
هاا

220
00:12:38,480 --> 00:12:39,960
من سوف يفعل ذلك

221
00:12:39,960 --> 00:12:40,670
هذا...

222
00:12:40,670 --> 00:12:41,280
سوف...

223
00:12:41,280 --> 00:12:42,130
يكون...

224
00:12:42,330 --> 00:12:44,140
انا!

225
00:12:47,370 --> 00:12:50,200
هل ستستمعون لي أرجوكم  ؟

226
00:12:52,670 --> 00:12:57,570
في البداية , هناك طريقان فقط يقودان للعالم الجديد

227
00:12:57,570 --> 00:13:02,000
لكن بالنسبة للأشخاص المطلوبين مثلكم , هناك طريق واحد

228
00:13:02,000 --> 00:13:02,310
لماذا ؟

229
00:13:02,990 --> 00:13:04,720
حسنا هذا بسبب

230
00:13:04,720 --> 00:13:07,310
أن أحد الطرق يتطلب منكم الحصول على إذن من الحكومة العالمية

231
00:13:07,310 --> 00:13:12,920
للمرور من الخط الأحمر عبر ماريجوا في قمته

232
00:13:14,760 --> 00:13:18,450
وشيء طبيعي أنه لن يسمح للقراصنة بالمرور هكذا

233
00:13:18,980 --> 00:13:21,480
هل تقصد العبور فوق الخط الاحمر ؟

234
00:13:21,480 --> 00:13:23,160
اذن ماذا سوف نفعل بالسفينة ؟

235
00:13:23,560 --> 00:13:28,030
عليكم فقط تركها والحصول على واحده جديده من الجهة الأخرى

236
00:13:29,670 --> 00:13:31,500
ترك السفينة !؟

237
00:13:31,500 --> 00:13:32,300
نعم

238
00:13:32,300 --> 00:13:37,190
قد تكون عملية مكلفة وتنفيذها يأخذ وقتا لكنه الطريق الأمن

239
00:13:38,120 --> 00:13:39,180
على كل حال

240
00:13:39,870 --> 00:13:43,030
الطريق الذي ستسلكونه , ستأخذون السفينة معكم

241
00:13:43,030 --> 00:13:46,820
ذلك الطريق يصل مباشرة لجزيرة البرمائيين

242
00:13:46,851 --> 00:13:48,851
ويسمى , طريق أعماق المحيط

243
00:13:49,110 --> 00:13:51,760
لكن هذا الطريق خطر ايضا

244
00:13:52,540 --> 00:13:54,300
كامي

245
00:13:52,870 --> 00:13:54,500
ماذا تقصدين ؟

246
00:13:54,300 --> 00:13:56,170
أنا الذي كنت أتحدث

247
00:13:54,500 --> 00:13:58,940
الكثير من الناس و السفن يؤكلون في هذا الطريق بواسطة وحوش وملوك البحر

248
00:13:59,700 --> 00:14:00,940
لقد فهمت...

249
00:14:00,940 --> 00:14:02,540
هذا سيكون خطيراا.

250
00:14:02,540 --> 00:14:02,980
صحيح?

251
00:14:04,750 --> 00:14:07,850
لم اكن أريد الذهاب الى جزيرة البرمائيون

252
00:14:09,040 --> 00:14:09,960
ولا انا

253
00:14:10,410 --> 00:14:12,280
انتظري كامي

254
00:14:12,280 --> 00:14:13,670
هل قلتي الان مع السفينة

255
00:14:14,100 --> 00:14:14,720
ماذا

256
00:14:14,720 --> 00:14:15,320
نعم!

257
00:14:15,580 --> 00:14:17,880
ما نوع السفينة التي ستأخذنا عبر أعماق المحيط

258
00:14:18,140 --> 00:14:19,450
هذه

259
00:14:19,450 --> 00:14:20,580
ماذا ؟

260
00:14:21,110 --> 00:14:24,280
هذه لا تستطيع الذهاب تحت الماء

261
00:14:24,280 --> 00:14:26,060
كلا , لا داعي للقلق

262
00:14:26,060 --> 00:14:26,470
ها?

263
00:14:26,880 --> 00:14:31,680
كما تعلمون , في هذا الجدار الهائل الذي يحيط بالكرة الأرضية والمعروف بالخط الأحمر

264
00:14:31,680 --> 00:14:34,570
هنالك فتحة صغيرة في منطقة معينة

265
00:14:34,570 --> 00:14:37,820
لكن بالنسبة لنا أنها ضخمة

266
00:14:38,190 --> 00:14:40,020
وهناك تقع جزيرة البرمائيون

267
00:14:41,310 --> 00:14:44,700
في الحقيقة انها موجوده اسفل الارض المقدسة ماريجوا

268
00:14:44,700 --> 00:14:47,630
فقط عليكم النزول لـ10 الاف متر تحت البحر وسوف تصلون اليها

269
00:14:47,930 --> 00:14:48,700
لذلك العمق

270
00:14:48,700 --> 00:14:49,830
انه مكان رائع!

271
00:14:50,930 --> 00:14:54,700
الم تكن جزيرة السماء بإرتفاع 10 الاف متر فوق الارض ؟

272
00:14:56,540 --> 00:14:59,150
كيف سننزل لممر الأعماق بهذة السفينة ؟

273
00:14:59,651 --> 00:15:02,851
علينا أن نقوم بتغليف السفينة في الجزيرة التي نتوجه إليها

274
00:15:03,320 --> 00:15:04,010
تغلف ؟

275
00:15:05,560 --> 00:15:06,670
سوف تفهم عندما نصل

276
00:15:10,640 --> 00:15:12,830
الان انظروا الى الامام

277
00:15:12,830 --> 00:15:14,290
الجميع لقد وصلنا

278
00:15:18,740 --> 00:15:19,920
هذا جميل

279
00:15:20,700 --> 00:15:21,860
ما هذا ؟

280
00:15:22,760 --> 00:15:24,070
هنالك شيء يعوم حولها

281
00:15:26,220 --> 00:15:27,470
لا توصف

282
00:15:28,620 --> 00:15:29,940
ان هذا عجيب

283
00:15:32,890 --> 00:15:33,450
فقاعات...؟

284
00:15:36,170 --> 00:15:36,840
هذه

285
00:15:39,150 --> 00:15:41,080
شابوندي أرخبيل

286
00:15:42,840 --> 00:15:49,790
{\c&HFFFF00&}{\c&H49A3F3&}{\fs25}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

287
00:15:49,790 --> 00:15:57,290
{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&}{\fs25}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

288
00:16:07,620 --> 00:16:09,580
رائع!

289
00:16:17,940 --> 00:16:19,990
هنالك كثير من هذه فقاعات الصابون تطير حولنا

290
00:16:20,670 --> 00:16:21,650
رائع!

291
00:16:27,060 --> 00:16:28,420
ماذا يحدث

292
00:16:29,000 --> 00:16:30,720
انها تستمر بالظهور الواحدة تلوة الاخر

293
00:16:30,720 --> 00:16:31,900
من الذي ينفخها كلها ؟؟؟

294
00:16:32,670 --> 00:16:34,650
انها ترتفع من الجزيرة

295
00:16:34,650 --> 00:16:36,490
هذا الكلام لا يشرح أي شيء

296
00:16:37,760 --> 00:16:38,370
لماذا

297
00:16:39,170 --> 00:16:40,050
...اذا امكن لي

298
00:16:41,410 --> 00:16:45,310
اسفه للمقاطعة , ولكن هل اللوق بوس مستقر ؟

299
00:16:45,980 --> 00:16:46,980
اوه صحيح

300
00:16:47,870 --> 00:16:50,210
ما يزال يشير الى جزيرة البرمائيين و لكن

301
00:16:51,450 --> 00:16:54,010
ألن تسبب هذه الجزيرة تغير إتجاهنا

302
00:16:54,960 --> 00:16:56,800
لا تخفي

303
00:16:56,800 --> 00:16:58,920
شابوندي ارخبيل أصلها مجموعة من الأشجار

304
00:16:59,410 --> 00:17:00,980
لذلك لا يوجد لها حقل مغناطيسي

305
00:17:00,980 --> 00:17:01,880
هكذا اذا

306
00:17:02,650 --> 00:17:04,970
اذا هذه ليست جزيرة حقيقية ؟

307
00:17:05,390 --> 00:17:06,130
صحيح.

308
00:17:06,130 --> 00:17:08,440
هل سمعت بشجر المانغروف?

309
00:17:08,440 --> 00:17:09,360
المانغروف ؟

310
00:17:10,590 --> 00:17:14,190
أتقصد الاشجار التي تنمو جذورها في المحيط وتظهرها وتغطيها حركة المد و الجزر صحيح

311
00:17:14,790 --> 00:17:16,190
نعم.

312
00:17:16,370 --> 00:17:20,160
على الرغم من ان أشجرة المانغروف هنا لا تغطيها المياه

313
00:17:20,780 --> 00:17:23,930
شابوندي أرخبيل هي اكبر المانغروف في العالم

314
00:17:23,930 --> 00:17:27,110
وتعرف أيضا بــ ياروكيمان مانغروف

315
00:17:27,500 --> 00:17:29,580
مضخات فوق البساتين

316
00:17:27,500 --> 00:17:29,580
{\an8}لوفي أخطأ السمع

317
00:17:30,460 --> 00:17:32,070
هذا يبدو ممتع

318
00:17:32,070 --> 00:17:33,890
اريد أن أجربها

319
00:17:34,120 --> 00:17:39,220
مجموعها 79 شجرة , وكل شجرة تمثل جزيرة صغيرة

320
00:17:39,220 --> 00:17:41,550
وفي كل جزيرة يبني الناس المدن أو المباني أخرى

321
00:17:41,550 --> 00:17:44,880
وكل هذه الجزر مجتمعة تسمى شابوندي أرخبيل

322
00:17:46,290 --> 00:17:48,570
هنالك ارقام مكتوبة على هذه الاشجار

323
00:17:48,890 --> 00:17:53,700
نعم كل واحدة من هذه الـ 79 شجرة تحمل رقم يشير اليها

324
00:17:53,700 --> 00:17:59,280
الأقرب لنا هي المنطقة 44 , ويوجد في مدخل المدينه , لذلك لنقترب أكثر

325
00:18:03,200 --> 00:18:06,160
و الان بما اننا اقتربنا هذه الجذور تبدو كبيرة

326
00:18:08,380 --> 00:18:09,880
انها سوداء جدا من الداخل

327
00:18:09,880 --> 00:18:11,980
رائع

328
00:18:14,300 --> 00:18:15,760
هل هذا جسر

329
00:18:15,760 --> 00:18:16,380
نعم

330
00:18:16,380 --> 00:18:19,250
هذة هي الطريقة التي تتصل فيها الجزر مع بعضها

331
00:18:19,250 --> 00:18:21,210
لقد فهمت

332
00:18:22,340 --> 00:18:23,970
لقد وصلنا!

333
00:18:23,970 --> 00:18:25,870
هذه منطقة 41.

334
00:18:25,870 --> 00:18:27,160
هنا سوف نرسوا بالسفينة

335
00:18:36,230 --> 00:18:37,690
سأذهب أولا

336
00:18:42,550 --> 00:18:45,230
جميعا لا تنسوا الرقم الموجود هنا

337
00:18:45,780 --> 00:18:46,990
كما قلت

338
00:18:46,990 --> 00:18:50,050
جميع الجزر متصلة مع بعضها بواسطة الجسور

339
00:18:50,050 --> 00:18:51,860
اذا تذكرتم الرقم الموجود لن تضيعوا

340
00:18:52,360 --> 00:18:54,560
أستطيع التفكير في شخص سوف يضيع حتى لو حفظ الرقم

341
00:18:54,560 --> 00:18:55,230
هذا هو

342
00:18:55,890 --> 00:18:57,050
هاه , ماذا ؟

343
00:18:59,130 --> 00:18:59,820
ماذا هنالك !؟

344
00:19:07,000 --> 00:19:09,100
الفقاعات خرجت من الارض

345
00:19:09,100 --> 00:19:10,570
ان هذا ممتع

346
00:19:11,950 --> 00:19:13,230
رائع

347
00:19:17,270 --> 00:19:18,310
لقد ركبت عليها

348
00:19:18,650 --> 00:19:20,340
انها لا تنفجر

349
00:19:20,340 --> 00:19:21,280
ان هذا جميل

350
00:19:25,070 --> 00:19:27,530
ان هذه الفقاعات غامضة

351
00:19:27,530 --> 00:19:29,270
كيف تعمل ؟

352
00:19:29,710 --> 00:19:32,520
هذة هي جزور الـ ياروكيمان مانغروف

353
00:19:32,520 --> 00:19:35,590
وهي تفرز مادة صمغية فريده

354
00:19:39,420 --> 00:19:40,040
او لا

355
00:19:40,040 --> 00:19:41,250
انها لزجة

356
00:19:42,470 --> 00:19:43,420
لا تمسحيها في ملابسي

357
00:19:44,820 --> 00:19:49,300
لذلك عندما تتنفس الجذور , المادة الصمغية تتشكل على شكل فقاعات

358
00:19:49,600 --> 00:19:51,000
هكذا اذا

359
00:19:51,000 --> 00:19:53,300
لذلك هي تطفو هكذا

360
00:19:53,610 --> 00:19:57,050
اذا هذه الفقاعات حقيقية

361
00:19:57,050 --> 00:19:58,110
هي

362
00:19:58,110 --> 00:19:58,440
ها

363
00:19:58,440 --> 00:19:59,170
لوفي

364
00:19:59,170 --> 00:20:00,430
متى وصلت الى هناك ؟

365
00:20:00,930 --> 00:20:02,800
استطيع ان ارى مدينة الملاهي هناك

366
00:20:02,800 --> 00:20:03,380
لنذهب!

367
00:20:03,380 --> 00:20:04,480
لنركب العجلة الدوارة

368
00:20:04,780 --> 00:20:05,890
مدينة الملاهي

369
00:20:06,560 --> 00:20:08,320
هذا مدينة ملاهي شابوندي

370
00:20:08,780 --> 00:20:09,540
العجلة الدوارة , تبدو ممتعه

371
00:20:10,720 --> 00:20:13,050
ركوبها هــو حلمي

372
00:20:13,720 --> 00:20:14,550
حلمك ؟

373
00:20:14,550 --> 00:20:15,280
لماذا لا تركبينها ؟

374
00:20:15,700 --> 00:20:16,580
لا تكن سخيفا

375
00:20:16,580 --> 00:20:17,710
لا تستطيعين فعل هذا كايمي

376
00:20:18,260 --> 00:20:20,230
انا اعلم

377
00:20:24,730 --> 00:20:27,650
اريد ان اركبها ايضا , ولكن أعتقد انني لا استطيع

378
00:20:36,870 --> 00:20:38,200
عالٍ جدا

379
00:20:43,120 --> 00:20:44,640
ماذا ؟

380
00:20:46,240 --> 00:20:47,100
لقد تفجروا فجأة

381
00:20:58,860 --> 00:20:59,800
لوفي

382
00:21:00,270 --> 00:21:01,120
هذا مريع

383
00:21:01,120 --> 00:21:01,930
هل انت بخير !؟

384
00:21:01,930 --> 00:21:03,200
انه بخير كايمي

385
00:21:04,720 --> 00:21:06,770
ليس عليك ان تقلقي عليه

386
00:21:16,370 --> 00:21:18,220
لقد وقعت

387
00:21:19,860 --> 00:21:20,570
أرأيتي

388
00:21:22,750 --> 00:21:24,020
بالمناسبة هاتشين

389
00:21:24,020 --> 00:21:26,120
مالذي سنفعله في تلك الجزيرة ؟

390
00:21:26,120 --> 00:21:28,600
لقد قلت شيء عن تغليف السفينة اليس كذلك ؟

391
00:21:29,830 --> 00:21:34,610
علينا ان نجد مهندس التغليف ونجعله يغلف السفينة لكم

392
00:21:35,440 --> 00:21:39,780
ببساطة إذا فعل هذا , ستتمكنون من السفر تحت الماء

393
00:21:40,310 --> 00:21:41,580
حقا ؟

394
00:21:42,080 --> 00:21:46,890
هذه الطريقة الوحيدة للبشر مثلكم من الوصول الى جزيرة البرمائيين

395
00:21:47,400 --> 00:21:49,730
ولكن إذا جعلتم مهندس مبتدئ يغلفها لكم

396
00:21:49,730 --> 00:21:53,210
السفينة بالكامل وبطاقمها سوف ينهارون تحت ضغط الماء

397
00:21:53,760 --> 00:21:58,050
اعرف مهندس جدير بالثقة , سوف أحدثه لكم ليساعدكم

398
00:21:58,700 --> 00:22:01,700
بالتأكيد السيد أخطبوط شخص جيد

399
00:22:02,370 --> 00:22:04,010
انه اخطبوط جيد!

400
00:22:06,300 --> 00:22:07,220
في المقابل

401
00:22:08,950 --> 00:22:11,930
اريدكم ان تعدوني بشيء واحد

402
00:22:11,930 --> 00:22:13,640
بالتأكيد , ما هو ؟

403
00:22:14,440 --> 00:22:18,540
عندما ندخل المدينه , سوف ترون نبلاء العالم

404
00:22:18,940 --> 00:22:21,270
نبلاء العالم ؟

405
00:22:21,270 --> 00:22:21,780
من هم ؟

406
00:22:22,450 --> 00:22:24,920
أنهم سكان الأرض المقدسة مريجاوا

407
00:22:26,840 --> 00:22:28,100
فهمت , وما المميز فيهم ؟

408
00:22:30,430 --> 00:22:34,200
مهما يحدث في الجزيرة

409
00:22:34,200 --> 00:22:37,060
اريدكم ان تعدوني بأن لا تضعوا يدكم على نبلاء العالم

410
00:22:44,050 --> 00:22:46,360
مهما يحدث...؟

411
00:22:46,940 --> 00:22:48,050
...لكن هذا

412
00:22:49,200 --> 00:22:49,850
فهمتم ؟

413
00:22:50,700 --> 00:22:55,180
حتى لو قتل شخص أمامكم

414
00:22:56,610 --> 00:22:58,540
تصرفوا كأنكم لم تروا شيء أبدا

415
00:23:01,550 --> 00:23:03,160
سأقولها مرة اخرى

416
00:23:05,190 --> 00:23:08,030
تصرفوا كأنكم لم تروا شيء أبدا

417
00:23:20,720 --> 00:23:22,870
اتمنا ان تكونوا استمتعتم بالحلقة

