1
00:00:00,038 --> 00:00:02,538
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H00ffffff&}{\fs25}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

2
00:00:02,538 --> 00:00:05,738
{\c&HFFFF00&}{\3c&H00ffffff&}{\fs25}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

3
00:00:05,739 --> 00:00:12,739
{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&}{\fnSimple Bold Jut Out\fs30\fe178}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

4
00:00:12,740 --> 00:00:17,980
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

5
00:00:18,350 --> 00:00:24,000
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

6
00:00:24,001 --> 00:00:25,501
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}ون بيس

7
00:00:27,590 --> 00:00:32,830
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}الـبـوصـلـة وغـيـرهـا    سـتـأخـرنا فـقـط

8
00:00:33,090 --> 00:00:38,700
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}مع الحماس والإثارة , سأتولى القيادة

9
00:00:38,930 --> 00:00:43,840
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}إذا استطعنا إثبات ما يوجد على    خريطة الكنز القديمة

10
00:00:44,170 --> 00:00:49,010
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}لـن تـكـون فـقـط     إسـطـورة خـيـالـيـة

11
00:00:50,950 --> 00:00:56,550
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}إذا واجــهـت عــاصـفـة فــي حـيـاتــك

12
00:00:56,620 --> 00:01:01,720
{\fs20}{\1c&H00c08000&}{\an8}{\i1}تـسـتـطـيـع أن تــثــق    بـأصــدقــائـــك

13
00:01:01,790 --> 00:01:04,400
{\3c&H00ffffff&}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\an8}{\i1}لا بأس للتفكير في الامر

14
00:01:05,860 --> 00:01:10,570
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

15
00:01:11,130 --> 00:01:16,810
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

16
00:01:16,910 --> 00:01:20,080
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود    لــذلــك

17
00:01:20,081 --> 00:01:22,581
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

18
00:01:23,140 --> 00:01:25,980
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}نــحـــن ... نــحـــن فــــي

19
00:01:25,981 --> 00:01:27,981
{\fs25}{\c&H49A3F3&}{\an8}{\i1}رحــلــة بــحــريــة

20
00:01:28,320 --> 00:01:31,150
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

21
00:01:34,220 --> 00:01:39,760
{\fs25}{\c&HF24862&}{\an8}{\i1}لـنـخـتـرق الـظـلام خــلال الـلــيــل

22
00:01:39,930 --> 00:01:45,270
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}لا تـــهــمــنــا الــكــنـــوز بــعــد الأن

23
00:01:45,570 --> 00:01:48,600
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}لـــدي أحـــلام فـــي داخــلــي , لــذلـك

24
00:01:48,601 --> 00:01:51,201
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

25
00:01:51,600 --> 00:01:56,200
{\fs25}{\1c&0000ff1&}{\an8}{\i1}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة

26
00:01:56,950 --> 00:01:58,680
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

27
00:01:59,950 --> 00:02:04,750
{\fs25}{\an8}{\i1}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&}لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

28
00:02:05,450 --> 00:02:10,360
{\fs25}{\an8}{\i1}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&}ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

29
00:02:11,260 --> 00:02:14,600
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود    لــذلــك

30
00:02:14,601 --> 00:02:17,201
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

31
00:02:17,300 --> 00:02:22,050
{\fs20}{\c&HF5F2B8&}{\an8}{\i1}نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة

32
00:02:22,540 --> 00:02:24,650
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

33
00:02:25,710 --> 00:02:27,310
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}نحن

34
00:02:28,610 --> 00:02:29,610
{\fs25}{\1c&H006bcedc&}{\an8}{\i1}!نحن

35
00:02:29,611 --> 00:03:06,611
{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&}{\an7}تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

36
00:00:02,620 --> 00:00:05,650
ترجمة: هاني غسان

37
00:00:05,730 --> 00:00:09,480
تأثيرات وتلوين: هاني غسان

38
00:00:29,960 --> 00:00:34,590
ترجمة الاغاني: هاني غسان

39
00:00:50,730 --> 00:00:54,110
تدقيق ومراجعة: هاني غسان

40
00:02:41,860 --> 00:02:42,830
الثروة

41
00:02:42,830 --> 00:02:44,090
الشهرة

42
00:02:44,090 --> 00:02:44,990
القوة

43
00:02:46,110 --> 00:02:48,850
الرجل الذي امتلك كل شيء

44
00:02:48,850 --> 00:02:50,020
,ملك القراصنة

45
00:02:50,020 --> 00:02:51,220
قولد روجير

46
00:02:51,970 --> 00:02:54,330
الكلمات التي قالها قبيل مماته

47
00:02:54,330 --> 00:02:56,230
...ارسلت جميع الناس

48
00:02:56,230 --> 00:02:57,720
الى البحار

49
00:02:58,250 --> 00:03:00,630
كنوزي؟

50
00:03:00,630 --> 00:03:02,440
!اذا اردتموها, سأعطيكم اياها

51
00:03:02,440 --> 00:03:04,060
!ابحثوا عنها

52
00:03:04,060 --> 00:03:06,690
لقد تركت كل شيء في ذلك المكان

53
00:03:07,350 --> 00:03:09,810
الرجال الذين يبحثون عن احلامهم

54
00:03:09,810 --> 00:03:11,660
...ابحروا بأتجاه الجراند لاين

55
00:03:12,420 --> 00:03:14,440
...العالم الان

56
00:03:14,440 --> 00:03:16,790
في عصر القراصنة العظيم

57
00:02:51,210 --> 00:02:56,210
ترجمة: هاني غسان

58
00:03:00,000 --> 00:03:05,000
تلوين ومؤثرات: هاني غسان

59
00:03:05,000 --> 00:03:10,000
ترجمة الاغاني: هاني غسان

60
00:03:18,140 --> 00:03:19,680
من اجل الذهاب الى جزيرة البرمائيين

61
00:03:19,680 --> 00:03:24,500
لوفي والاخرين انتهى بهم الامر بالبحث عن مهندس التغليف في ارخبيل شابوندي

62
00:03:24,750 --> 00:03:26,300
...على اي حال, كان هناك على الارخبيل

63
00:03:26,480 --> 00:03:28,970
مجموعة من الناس قادرة على إستدعاء القوة من المقر الرئيسي للمارينز

64
00:03:28,970 --> 00:03:30,760
نبلاء العالم, والمعروفون ايضا التنانين السماوية

65
00:03:31,520 --> 00:03:37,100
وصل الكثير من المبتدئين الذين يريدون دخول العالم الجديد

66
00:03:37,590 --> 00:03:41,250
لكن اذا كان يوجد العديد منهم, انا قلق نوع ما

67
00:03:41,250 --> 00:03:42,690
حول المهندس العجوز

68
00:03:43,790 --> 00:03:45,820
لا داعي لان تقلق عليه , سيكون بخير

69
00:03:47,280 --> 00:03:51,200
انه اقوى منك بمائة مرة

70
00:03:52,530 --> 00:03:59,140
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}الهدف هو كايمي
شر المختطفين يقترب

71
00:04:03,620 --> 00:04:04,670
هل دخلت؟

72
00:04:04,670 --> 00:04:05,610
اجل

73
00:04:05,610 --> 00:04:07,590
حسنا, انتبهوا اذن

74
00:04:07,590 --> 00:04:11,100
...يجدر بك ان تعرف, بان القوات البحرية تعلم

75
00:04:11,100 --> 00:04:14,840
بأن هناك الكثير من المبتدئين من المستوى العالي تجمعوا في هذا الارخبيل

76
00:04:15,200 --> 00:04:17,200
...هذا سيء

77
00:04:17,200 --> 00:04:19,890
اذن, سوف يأتون الينا في اي وقت؟

78
00:04:20,660 --> 00:04:22,090
اوه, هذه ليست مشكلة

79
00:04:22,090 --> 00:04:24,850
"ربما هذا هو " حظ المبتدئين

80
00:04:25,090 --> 00:04:28,020
حاليا, المقر الرئيسي للمارينز مشغول بأمر اخر

81
00:04:28,020 --> 00:04:30,520
ولن يكون لديهم وقت للقلق عليكم

82
00:04:30,520 --> 00:04:31,740
او على الاقل, كما افترض

83
00:04:32,270 --> 00:04:34,900
طالما لم تظهر مشاكل كبرى في الارخبيل

84
00:04:34,900 --> 00:04:38,260
القوات البحرية لم ترسل اي قوة رئيسية للتعامل مع الوضع

85
00:04:38,260 --> 00:04:42,500
بأختصار, يجب ان لا تفتعلوا اي نوع من المشاكل

86
00:04:43,040 --> 00:04:44,820
اوه, هل هذا كل ما في الامر؟

87
00:04:44,820 --> 00:04:46,500
أوكي ! شكرا لك

88
00:04:46,990 --> 00:04:50,550
سننطلق للبحث عن المهندس العجوز

89
00:04:54,300 --> 00:04:56,020
اتمنى ان يعثروا عليه

90
00:05:11,390 --> 00:05:13,800
لقد وصلنا الى منتزه شابودي

91
00:05:13,800 --> 00:05:15,950
مرحى

92
00:05:23,600 --> 00:05:24,520
رائع

93
00:05:24,520 --> 00:05:25,640
تبدو ممتعة للغاية

94
00:05:25,640 --> 00:05:27,350
ألست هنا للبحث عن الرجل العجوز؟

95
00:05:27,350 --> 00:05:30,960
لكن السيدة العجوز قالت بأن المهندس العجوز قد يتواجد هنا

96
00:05:30,960 --> 00:05:32,960
فقط اذا لم يكن في منطقة الخارجين عن القانون

97
00:05:33,260 --> 00:05:35,100
!العجلة الدوارة

98
00:05:35,100 --> 00:05:37,260
هذه اول مرة اكون بهذا القرب منه

99
00:05:37,470 --> 00:05:38,200
صحيح

100
00:05:38,200 --> 00:05:39,940
اذن, دعونا نستمتع ايها الاصحاب

101
00:05:39,940 --> 00:05:41,040
نعم

102
00:05:41,040 --> 00:05:42,600
الن تقومون بالبحث؟

103
00:05:42,970 --> 00:05:43,830
!مرحى

104
00:05:43,830 --> 00:05:44,780
!كايمي

105
00:05:44,780 --> 00:05:46,190
لا تستطيعين الدخول الى هناك

106
00:05:46,470 --> 00:05:48,150
من المستحيل ان ادعك تدخلين

107
00:05:51,940 --> 00:05:54,950
لماذا نرتفع ببطء هنا؟

108
00:05:55,570 --> 00:05:57,810
...يا له من منظر جميل

109
00:06:27,770 --> 00:06:28,760
!رائع

110
00:06:28,760 --> 00:06:30,710
لنذهب مرة اخرى! مرة اخرى

111
00:06:30,710 --> 00:06:32,650
تلك لم تكن مخيفة, اليس كذلك؟

112
00:06:32,920 --> 00:06:37,990
لقد كانت مخيفة, لكنها ممتعة جدا

113
00:06:39,000 --> 00:06:41,410
...ما زال قلبي يخفق بشدة

114
00:06:42,090 --> 00:06:44,530
انا لم استمتع كثيرا

115
00:06:44,530 --> 00:06:48,680
شعرت كأن رأسي قد حصر في ظهري

116
00:06:48,680 --> 00:06:51,410
...ظننت بأن قلبي سيتوقف

117
00:06:53,070 --> 00:06:54,700
...بالرغم انني لا املك قلب...

118
00:07:13,200 --> 00:07:15,060
هذا صحيح

119
00:07:15,060 --> 00:07:18,020
افضل  الحركة البطيئة مثل هذه

120
00:07:18,020 --> 00:07:19,570
يا له من منظر جميل

121
00:07:27,240 --> 00:07:28,380
انظر هناك

122
00:08:02,950 --> 00:08:05,240
هي, ايها الاصحاب لقد بالغتم كثيرا

123
00:08:05,240 --> 00:08:08,120
ما الذي تعتقد انه سيحدث عندما تفعل هذا بأي حال؟

124
00:08:08,120 --> 00:08:09,450
لا تستطيع فعل هذا

125
00:08:13,420 --> 00:08:14,900
واو

126
00:08:14,900 --> 00:08:16,250
لقد ارتفعنا كثيرا

127
00:08:26,640 --> 00:08:29,090
اه! هناك محل المثلجات في الاسفل, لوفي-شين

128
00:08:29,090 --> 00:08:29,850
حقا؟

129
00:08:31,310 --> 00:08:33,130
الجميع يبدون صغار جدا

130
00:08:35,350 --> 00:08:37,670
اوه, انه البحر! لوفي-شين انه البحر

131
00:08:37,670 --> 00:08:38,570
نعم

132
00:08:43,130 --> 00:08:45,300
!رائع! مدهش

133
00:08:46,680 --> 00:08:48,740
استطيع رؤية كل شيء من هنا

134
00:08:50,360 --> 00:08:52,660
انت سعيدة جدا لدرجة البكاء؟

135
00:08:53,020 --> 00:08:54,570
...نعم, لانه

136
00:08:54,570 --> 00:08:57,450
...هذا هو حلمي منذ ان كنت صغيرة

137
00:10:16,690 --> 00:10:19,130
هذه اول مرة اكون في مكان مرتفع كهذا

138
00:10:19,130 --> 00:10:21,840
!سأتذكر هذا اليوم طيلة حياتي! شكرا لكم

139
00:10:21,840 --> 00:10:27,540
هاشين وباباج سمحوا لي بالقدوم الى هنا لانكم اقوياء ايها الرفاق

140
00:10:42,080 --> 00:10:45,860
انا أيضا تحقق حلم طفولتي

141
00:10:45,860 --> 00:10:50,490
كل الحوريات والبرمائيين يحلمون بالمجيء الى هنا وهم أطفال

142
00:10:50,810 --> 00:10:51,930
مرتفع جدا

143
00:10:51,930 --> 00:10:53,000
مرتفع جدا

144
00:10:53,000 --> 00:10:53,990
مرتفع جدا

145
00:10:54,280 --> 00:10:55,850
دعونا نركب هذه

146
00:10:55,850 --> 00:10:57,080
السفينة المتأرجحة

147
00:10:57,440 --> 00:10:58,870
نعم

148
00:11:23,150 --> 00:11:24,820
!معرض الرعب

149
00:11:24,810 --> 00:11:26,690
!لنذهب

150
00:11:28,610 --> 00:11:30,830
!...هيـ...هيـ...هيكـ...هيكـ

151
00:12:00,350 --> 00:12:03,160
من الذي كان يعتقد بأنهم سيكونون اقوياء هكذا...؟

152
00:12:03,150 --> 00:12:05,650
نعم...انها مشكلة

153
00:12:06,670 --> 00:12:08,780
لكن هل انت واثق من هذا؟

154
00:12:09,010 --> 00:12:10,940
...نعم, بيتيرمان-سان

155
00:12:10,940 --> 00:12:14,500
...المرأة التي كانت مع قبعة القش لوفي والاخرين على الارجح

156
00:12:14,500 --> 00:12:15,220
!حورية بحر

157
00:12:15,220 --> 00:12:16,910
...عندما تذكرت الذي رأيته

158
00:12:21,960 --> 00:12:24,540
!تبا! كيمي! باباج

159
00:12:25,720 --> 00:12:31,090
عندما شاهدت الحذاء يسقط منها, لم ارى اية اقدام

160
00:12:35,510 --> 00:12:36,840
حقا؟

161
00:12:36,840 --> 00:12:40,570
لكن ستكون مشكلة طالما هي مع هؤلاء الاشخاص الاقوياء

162
00:12:41,950 --> 00:12:46,930
يقال, ان الحورية على الارض تعطينا فرصة كبيرة

163
00:12:46,930 --> 00:12:49,240
بعد كل هذا, من المستحيل الامساك بهم تحت الماء

164
00:12:49,240 --> 00:12:51,690
شكرا لكم على اخباري بهذا, ايها الرفاق

165
00:12:53,110 --> 00:12:57,120
كجائزة لكم, تستطيعون الحصول على10% من المال عندما نبيعها

166
00:12:57,120 --> 00:12:59,370
%اه, هل بالامكان جعلها 20

167
00:12:59,980 --> 00:13:01,250
!هاه؟

168
00:13:01,960 --> 00:13:05,040
لا, 10% مبلغ كافي, شكرا لك

169
00:13:14,390 --> 00:13:15,970
كايمي, انتظري هنا قليلا

170
00:13:17,270 --> 00:13:18,150
طبعا

171
00:13:18,150 --> 00:13:19,930
احضروا شيئا لذيذا معكم لي ايضا

172
00:13:44,270 --> 00:13:46,710
قبطان يروجي...هل هذه هي...؟

173
00:13:48,300 --> 00:13:49,790
...اوه

174
00:14:05,240 --> 00:14:07,080
التنانين السماوية, هاه؟

175
00:14:07,080 --> 00:14:10,690
...يتمشى بدون إهتمام في المنطقة الخارجة عن القانون

176
00:14:11,060 --> 00:14:13,650
انه يبحث عن المشاكل

177
00:14:13,650 --> 00:14:15,650
دعونا نجلس وننتظر ابتعادهم من هنا

178
00:14:29,170 --> 00:14:33,760
شالوليا وابي قد تركوني خلفهم

179
00:14:34,310 --> 00:14:36,780
ترى اين ذهبوا ؟

180
00:14:37,080 --> 00:14:41,390
نحن نعلم اين ذهبوا, لذا لا داعي لان تقلق

181
00:14:43,920 --> 00:14:46,980
!ايها الحقير! هذا بسبب انك تمشيء ببطء مثل السلحفاة

182
00:14:47,830 --> 00:14:50,650
وتتمايل كثيرا وانت تمشي , هذا مزعج للبغاية

183
00:14:51,180 --> 00:14:53,440
انت تجعلني اشعر بالغثيان

184
00:15:02,690 --> 00:15:04,580
هي! انتم انتظروا

185
00:15:06,240 --> 00:15:07,960
لماذا تتحركون؟

186
00:15:07,960 --> 00:15:09,410
ايها البشريون الوضيعون

187
00:15:13,000 --> 00:15:14,840
نحن اسفون

188
00:15:14,840 --> 00:15:16,130
ارجوك, سامحنا هذة المره

189
00:15:16,600 --> 00:15:18,910
هذا الرجل ينزف بشدة

190
00:15:18,910 --> 00:15:20,130
لا يوجد امامه وقت كثير

191
00:15:20,130 --> 00:15:21,510
المستشفى أمامنا مباشرة

192
00:15:24,770 --> 00:15:27,890
انت محق يا للمصيبة

193
00:15:27,890 --> 00:15:29,730
اذن, يفترض بي ان اسرع

194
00:15:38,170 --> 00:15:40,260
وادعه يرتاح

195
00:15:42,810 --> 00:15:57,160
ترجمة: هاني غسان

196
00:15:58,140 --> 00:15:59,820
!وادعه يرتاح

197
00:16:04,400 --> 00:16:05,570
!توقف ارجوك

198
00:16:05,570 --> 00:16:06,620
!اوه, لا

199
00:16:07,810 --> 00:16:09,300
...اوه

200
00:16:09,300 --> 00:16:11,270
يفعل ما يحلوا له, هاه؟

201
00:16:20,490 --> 00:16:23,930
ارواح عامة الشعب او احترامهم لي

202
00:16:23,930 --> 00:16:25,880
!ايهما اكثر اهمية؟

203
00:16:26,500 --> 00:16:29,620
انه يعيشون من خلال رحمتك فقط

204
00:16:59,270 --> 00:17:00,310
لقد قررت

205
00:17:00,310 --> 00:17:01,650
سوف اجعلك زوجة لي

206
00:17:02,030 --> 00:17:02,700
!ماذا؟

207
00:17:02,700 --> 00:17:06,700
كما تريد, سابدء بالاجراءات قبل جلبها الى الارض المقدسة بصفتها الزوجة 13 لك

208
00:17:06,700 --> 00:17:12,930
اوه, انا مللت من الزوجات الخمس الاولى, لذا ارجعهم الى الطبقة العامة من الناس

209
00:17:12,930 --> 00:17:14,120
لقد فهمت

210
00:17:14,290 --> 00:17:16,200
...ارجوك انتظر! انا

211
00:17:16,790 --> 00:17:19,190
ارجوكم انتظروا ! انها خطيبتي

212
00:17:22,720 --> 00:17:25,430
شخص اخر يتجرأ ويقف في وجهي؟

213
00:17:35,600 --> 00:17:36,430
...ماري

214
00:17:37,430 --> 00:17:38,980
!لا

215
00:17:39,370 --> 00:17:42,100
!كلا, ايها القاتل

216
00:17:42,100 --> 00:17:42,980
!كيف امكنك فعل هذا

217
00:17:43,970 --> 00:17:45,630
...شخص ما, ارجوكم

218
00:17:45,630 --> 00:17:47,240
!ساعدوه

219
00:17:51,830 --> 00:17:53,770
هذا فضيع

220
00:17:53,770 --> 00:17:56,040
أسوء من الأشاعات

221
00:17:56,320 --> 00:17:57,580
ماذا؟

222
00:17:57,580 --> 00:18:00,090
هل لديك مشكلة معي؟

223
00:18:03,440 --> 00:18:05,100
!ارجوك دعني اذهب

224
00:18:05,100 --> 00:18:06,760
!اتوسل اليك

225
00:18:06,960 --> 00:18:09,430
!خذها الى الميناء

226
00:18:09,430 --> 00:18:09,840
نعم

227
00:18:10,220 --> 00:18:11,850
من هذا؟

228
00:18:14,810 --> 00:18:16,130
!ايها القبطان ابو

229
00:18:16,130 --> 00:18:19,100
انه صائد قراصنة من المحيط الشرقي

230
00:18:19,420 --> 00:18:21,340
لماذا يسير في وسط الطريق؟

231
00:18:21,340 --> 00:18:23,100
الا يعلم اي شيء؟

232
00:18:23,100 --> 00:18:25,360
هذا الشخص, سيدخلنا في مشكلة

233
00:18:35,040 --> 00:18:35,750
هاه؟

234
00:18:48,130 --> 00:18:50,680
هل تريدني ان ادلك على الاتجاه او شيء ما؟

235
00:18:59,020 --> 00:19:00,770
هي, هي! ما الذي يخطط لفعله؟

236
00:19:14,570 --> 00:19:15,370
طفلة...؟

237
00:19:19,350 --> 00:19:20,830
!اخي

238
00:19:20,830 --> 00:19:23,390
لماذا مت؟

239
00:19:23,390 --> 00:19:26,170
!اخي

240
00:19:27,280 --> 00:19:29,300
اخي, ابقى ثابتا

241
00:19:31,440 --> 00:19:33,730
!اخي

242
00:19:33,730 --> 00:19:36,290
!لماذا وقفت في وجه التنانين السماوية العظيمة؟

243
00:19:36,290 --> 00:19:38,730
عندها ستوت بالتأكيد

244
00:19:39,000 --> 00:19:40,750
هل اصبته؟

245
00:19:41,230 --> 00:19:44,790
...لوهلة ظننت انه تفاداها

246
00:19:44,790 --> 00:19:45,730
هل كنت اتخيل الاشياء؟

247
00:19:50,740 --> 00:19:53,560
حسنا, ما دام قد مات فهذا امر جيد

248
00:20:10,930 --> 00:20:12,630
لماذا وقفتي في طريقي؟

249
00:20:12,940 --> 00:20:13,950
هاه؟

250
00:20:13,950 --> 00:20:15,800
لا تقل اننا وقفنا في طريقك, ايها الاحمق

251
00:20:16,130 --> 00:20:18,650
ما الذي كنت تحاول فعله يا ترى؟

252
00:20:18,650 --> 00:20:20,990
هل تريد ان يأتي أدميرال إلى هذه الجزيرة؟

253
00:20:22,040 --> 00:20:23,350
...عصير الطماطم

254
00:20:23,350 --> 00:20:27,490
إن كنت قرصان , فالمفروض أن تعلم متى تلزم الصمت

255
00:20:27,490 --> 00:20:29,150
كنت ستسبب المشاكل لنا أيضا

256
00:20:30,210 --> 00:20:31,790
مشكلة؟

257
00:20:32,470 --> 00:20:33,360
...انت

258
00:20:33,730 --> 00:20:34,450
هاه؟

259
00:20:34,450 --> 00:20:36,320
الم تكوني طفلة هناك؟

260
00:20:36,320 --> 00:20:40,650
هل انت تستمع الي؟ اهناك مشكلة في رأسك؟

261
00:20:40,650 --> 00:20:42,290
اه, انا لست مصاب

262
00:20:42,290 --> 00:20:44,490
ايها الاحمق, انا اتحدث عن طريقة تفكيرك

263
00:20:44,490 --> 00:20:46,120
انت مجرد اخرق

264
00:20:46,120 --> 00:20:47,630
اخرق بكل معنى الكلمة

265
00:20:48,490 --> 00:20:51,970
شكرا للشرهه بوني, يبدو اننا تفادينا اسؤا نتيجة

266
00:20:52,200 --> 00:20:55,890
هذا هو صائد القراصنة زورو, من طاقم قبعة القش لوفي

267
00:20:56,140 --> 00:20:59,770
سمعت ان هذا الطاقم مليئ بالمجانين

268
00:20:59,770 --> 00:21:03,560
لكني لم اعتقد انهم لا يملكون العقل لدرجة انهم سيهاجمون التنانين السماوية

269
00:21:03,750 --> 00:21:05,980
لقد انقذ بالتأكيد

270
00:21:05,980 --> 00:21:09,070
لا ارى خيال الموت يلاحقه

271
00:21:09,070 --> 00:21:10,600
...هذا الوغد

272
00:21:10,600 --> 00:21:13,240
...للحظة, كان مستعدا حقا لقتله

273
00:21:13,240 --> 00:21:14,530
يا له من وحش

274
00:21:14,770 --> 00:21:17,590
هذا الشخص هو الثاني في القيادة وهو يساوي 120 مليون بيلي

275
00:21:17,590 --> 00:21:20,730
لا يبدو بأنه من الاشخصا الذي يتبعون الاوامر

276
00:21:20,730 --> 00:21:23,160
وهذا يعطي مدى قوة قائده

277
00:21:23,690 --> 00:21:25,900
هي, اين المستشفى؟

278
00:21:25,900 --> 00:21:26,540
المستشفى؟

279
00:21:26,540 --> 00:21:29,600
ساخذ هذا الرجل الى هناك, لقد اصيب بعيار ناري

280
00:21:30,090 --> 00:21:32,300
اترك هذا الغريب فحسب

281
00:21:33,440 --> 00:21:35,070
لا استطيع ان اصدقه

282
00:21:35,070 --> 00:21:37,280
قرصان يساعد شخصا؟

283
00:21:37,280 --> 00:21:38,720
...لم اسمع بهذا من قبل

284
00:21:47,490 --> 00:21:49,620
لقد شاهدت في البلدة

285
00:21:49,620 --> 00:21:52,010
الناس كانوا يطيرون بواسطة دراجة الفقاعة

286
00:21:52,010 --> 00:21:54,590
اوه, لقد رأيتها, لقد رأيتها! لقد كانت رائعة

287
00:21:54,590 --> 00:21:55,630
لنشتري واحدة

288
00:21:55,630 --> 00:21:57,320
يجب علينا ان نعلم كيفية القيادة فيها

289
00:21:57,750 --> 00:21:59,950
اوه, قد تكون هذه نامي؟

290
00:22:02,580 --> 00:22:04,780
مرجبا, نامي-سوان

291
00:22:04,780 --> 00:22:05,380
!مرحبا؟

292
00:22:05,380 --> 00:22:06,190
!انه انا

293
00:22:06,190 --> 00:22:07,370
انا تشوبير

294
00:22:08,360 --> 00:22:10,710
امم, كان هناك العديد من انواع المثلجات

295
00:22:10,710 --> 00:22:12,210
...ولذلك فقدنا الأنتباه و

296
00:22:12,740 --> 00:22:14,960
هي, لماذا انت منزعج؟

297
00:22:14,960 --> 00:22:16,160
!سانجي؟

298
00:22:16,160 --> 00:22:17,670
لقد حدث شيء فضيع

299
00:22:17,670 --> 00:22:18,690
!ماذا يجدر بنا فعله؟

300
00:22:20,670 --> 00:22:22,270
انا لا افهم منك شيء

301
00:22:22,270 --> 00:22:23,970
اهدء واخبرني بالذي حدث

302
00:22:26,500 --> 00:22:27,310
!...كيمي

303
00:22:27,310 --> 00:22:28,650
ما الامر, سانجي؟

304
00:22:28,650 --> 00:22:31,010
!لقد اختطفت كيمي

305
00:22:31,010 --> 00:22:32,210
!ما الذي قلته؟

306
00:22:33,470 --> 00:22:36,250
!من المحتمل أنهم أحد عصابات الخطف من فعل هذا

307
00:22:36,250 --> 00:22:40,860
لا افهم السبب , لكن الحوريات والبرمائيين يباعون حتى وإن لم يكونوا سيئين

308
00:22:42,030 --> 00:22:46,450
لقد اخذوا كيمي بعيدا, وستكون عبدة لبقية حياتها, وهذا سيكون خطئنا

309
00:22:47,030 --> 00:22:51,540
هناك العديد من المتاجر لبيع العبيد هنا في الارخبيل لذا لا نعرف متى واين ستباع

310
00:22:52,340 --> 00:22:54,760
ونحن لا نعلم حتى من اخذها

311
00:22:54,760 --> 00:22:57,760
...الارخبيل واسع جدا, لذا اذا تعاونا جميعا, قد نفلح

312
00:22:58,290 --> 00:23:00,490
اخبرني اين انتم ايها الرفاق الان

313
00:23:00,490 --> 00:23:02,220
سنلتقي هناك

314
00:23:02,220 --> 00:23:03,410
!...لكن, اسرع

315
00:23:03,410 --> 00:23:06,100
سنتصل برجل محترف في هذه الامور

316
00:23:08,490 --> 00:23:11,810
سأتصل راكبي السمك الطائر

317
00:23:20,360 --> 00:23:21,780
ايتها الحورية الشابة

318
00:23:22,280 --> 00:23:24,640
لم نحضى بهذا الاهتمام منذ فترة

319
00:23:24,640 --> 00:23:25,550
!اتركني

320
00:23:25,550 --> 00:23:26,600
انها نشيطة جدا ايضا

321
00:23:26,600 --> 00:23:30,010
حسنا, لنرحب بزبوننا الاول ونبدأ المزاد

322
00:23:30,010 --> 00:23:32,600
سيكون المزاد في هذه المرة عاما

323
00:23:32,600 --> 00:23:34,970
انقذني, هاشين

324
00:23:35,250 --> 00:23:36,800
في الحلقة القادمة من ون بيس

325
00:23:36,800 --> 00:23:38,050
انقاذ كيمي

326
00:23:38,050 --> 00:23:40,140
بقايا تاريخ الارخبيل المظلم

327
00:23:40,140 --> 00:23:42,100
!سأصبح قائد القراصنة

