1
00:00:56,700 --> 00:00:58,200
FawazFantasy :ترجمة

2
00:02:14,780 --> 00:02:19,860
FawazFantasy
ahoo.com

3
00:00:00,000 --> 00:00:05,059
{\an7}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}تـعـديــل الـتــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

4
00:00:05,260 --> 00:00:09,220
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}أتـطـلـع إلـى الـوصـول إلـى تـلـك الـسـمـاء الـكـبـيـرة

5
00:00:09,470 --> 00:00:15,530
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}أؤمــن أنـه سـيـأتـي يـوم ويـتـحـقـق ذلـك

6
00:00:15,231 --> 00:00:16,531
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&HF1847D&}{\an9}هـــــي

7
00:00:15,910 --> 00:00:19,020
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}هــيـا جـمـيـعـا لـنـنـطـلـق ... لـنـتـقـاسـم الـمـوسـيـقـى

8
00:00:18,921 --> 00:00:20,621
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H8A1510&}{\an9}نــحــن نــتــقــاســم الــمــوســيــقــى

9
00:00:19,910 --> 00:00:22,950
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}هــيــا لــنـنـطـلـق مــعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... لـنـتـقـاسـم الأحـلام

10
00:00:23,151 --> 00:00:23,751
{\fs25}{\i1}{\1c&H00c08000&}{\an8}هــووو

11
00:00:23,800 --> 00:00:27,330
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}هـيـا لـنـنـطـلـق جـمـيـعـا ... ولـنـتـقـاسـم الأوقـات الـجـمـيـلـة

12
00:00:27,031 --> 00:00:29,531
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H8A1510&}{\an9}نـحـن نـتـقـاسـم الأوقـات الـجـمـيـلـة

13
00:00:27,910 --> 00:00:31,330
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}هـيـا لـنـنـطـلـق مـعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... ولـنـنــقـاسـم عـالـمـنـا الـوحـيـد

14
00:00:31,630 --> 00:00:33,620
{\i1}{\c&H4347F8&}{\an8}.. فـقـدنـا طـريـقـنـا فـي الظـلام

15
00:00:33,621 --> 00:00:35,221
{\i1}{\c&H78AF78&}{\an8}وتــعــثــرنــا بــالألــغــاز

16
00:00:35,320 --> 00:00:37,420
{\i1}{\c&H49A3F3&}{\an8}.. مـن دون مـعـرفـة وجـهـتـنـا

17
00:00:37,421 --> 00:00:39,421
{\i1}{\1c&H35F6FF&}{\an8}ســـوف نــتــوقــف

18
00:00:39,470 --> 00:00:40,620
{\i1}{\1c&H00c08000&}{\an8}.. أمــم أنـــت وأنـــا

19
00:00:40,621 --> 00:00:42,621
{\i1}{\c&HF26DF1&}{\an8}.. لـنـتـشـارك هــذا الـشـعـور مـع الـعـالـم

20
00:00:42,622 --> 00:00:43,522
{\i1}{\1c&ff00ff1&}{\an8}أنــهــا الأثــارة

21
00:00:43,620 --> 00:00:44,610
{\i1}{\1c&ff00ff1&}{\an8}.. قــلــبــي

22
00:00:44,611 --> 00:00:45,611
{\i1}{\c&HF5F2B8&}{\an8}..  أشـعـر بـنـبـضـاتـه

23
00:00:45,612 --> 00:00:47,712
{\i1}{\1c&H00cfcfcf&}{\an8}تـقـودنـي للأمــام      أووو يــااه

24
00:00:47,810 --> 00:00:48,900
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}لـــنـــتـــقــــاســـم الــــمــــوســــيــــقــــى الـــــرائـــــعـــــه

25
00:00:48,801 --> 00:00:49,601
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H8A1510&}{\an9}فــــــي أي وقــــــت

26
00:00:49,770 --> 00:00:50,800
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}نــــتــــقــــاســــم نــــفــــس حــــلــــمــــنــــا الـــــوحــــيـــــد

27
00:00:50,601 --> 00:00:51,801
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H8A1510&}{\an9} صــــدقــــنــــي

28
00:00:51,820 --> 00:00:52,900
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}نــــتــــقــــاســــم الأوقـــــــات الـــــجــــمــــيــــلــــة

29
00:00:52,801 --> 00:00:53,601
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H8A1510&}{\an9}وأمــــســــك بــــيــــدي

30
00:00:53,620 --> 00:00:55,420
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}لــنــتــشــارك عــالــمــنــا الــوحــيــد

31
00:00:55,420 --> 00:00:59,170
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}حــتـى أصــل لـلــســمــاء , ســأســتــمــر بـالـمـحـاولـه

32
00:00:59,471 --> 00:01:03,571
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}مـهـمـا كـانـت عـدد الـمـرات

33
00:01:03,670 --> 00:01:07,070
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}الأن جــاء الــوقــت الـمـنـاســب , لـلـتـغـلـب عـلـى الـصـعـاب

34
00:01:07,071 --> 00:01:11,971
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}أؤمـن بـأن يـوم الـغـد الـمـشـرق سـيـأتـي

35
00:01:13,870 --> 00:01:17,310
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}هــيـا جـمـيـعـا لـنـنـطـلـق ... لـنـتـقـاسـم الـمـوسـيـقـى

36
00:01:17,011 --> 00:01:18,311
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H8A1510&}{\an9}نــحــن نــتــقــاســم الــمــوســيــقــى

37
00:01:18,070 --> 00:01:21,520
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}هـيـا لـنـنـطـلـق مـعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... ولـنـنــقـاسـم عـالـمـنـا الـوحـيـد

38
00:01:21,770 --> 00:01:25,440
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\1c&ff00ff1&}{\an8}نـسـتـمـر بـالـبـحـث حـتـى نـصـل لأمـاكـن بـعـيـده

39
00:01:25,440 --> 00:01:29,200
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H4347F8&}{\an8}نـواجـه ونـتـقـدم لـلأمـام ... أريـد مـشـاركـة هـذة الـطـريـقـه

40
00:01:29,670 --> 00:01:33,540
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H278E28&}{\an8}لـقـد بـدأت بـالإنـتـشـار ... هـذة الـصـفـة رائـعـة

41
00:01:33,540 --> 00:01:37,500
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\1c&H00c08000&}{\an8}أحـس بـشـعـور الـحـريـة الـرائـع يـسـري فـي أنـحـاء جـسـدي

42
00:01:37,960 --> 00:01:38,920
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}لـــــنـــــتــــشــــارك الـــمـــــوســـيـــقــــى

43
00:01:38,821 --> 00:01:39,721
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H8A1510&}{\an7}حــــتــــى لـــــو كــــنــــت بــــعــــيــــدا

44
00:01:39,740 --> 00:01:40,890
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}لـــنـــتـــشـــارك حـــلـــمـــنـــا الـــوحـــيـــد

45
00:01:40,691 --> 00:01:41,891
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H8A1510&}{\an7}أخــــبـــــرنـــــي مـــــا هـــــو

46
00:01:41,890 --> 00:01:42,820
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}لــــنـــتـــشــــارك الــلــــحـــظــــات الـــجـــمـــيـــلـــة

47
00:01:42,721 --> 00:01:43,721
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H8A1510&}{\an7}هـــــذا صـــحـــيـــح , أضـــحـــك

48
00:01:43,840 --> 00:01:45,110
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}لــنــتــشــارك عــالــمــنــا الــوحـــيــد الأن

49
00:01:45,309 --> 00:01:49,809
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}حــتــى أصــل لـلــســمــاء , ســأســتــمــر بـــالــمــحــاولـــه

50
00:01:49,810 --> 00:01:53,520
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}مـهـمـا كـانـت عـدد الـمـرات

51
00:01:53,940 --> 00:01:57,240
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}الأن جــاء الــوقــت الــمــنــاســب , لـلــتــغــلــب عــلــى الــصــعــاب

52
00:01:57,241 --> 00:02:02,241
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}أؤمــن بــأن يــوم الــغــد الــمــشــرق سـيــأتــي

53
00:02:03,370 --> 00:02:11,750
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}أنــت كــنــت تــنــتــظــر خــلــف ذلــك الــجــدار الــخــفـــي

54
00:02:11,870 --> 00:02:22,040
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H9B2E27&}{\an8}ســأكــون هــنــاك قــريــبــا جـــدا ... أؤمــن أن عــالــمــنــا واحــد

55
00:02:22,040 --> 00:02:25,270
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}هــــيــــا جــــمــــيــــعــــا لـــنـــنـــطـــلـــق ... لـــنــتـــقـــاســـم الـــمـــوســـيـــقـــى

56
00:02:25,171 --> 00:02:26,271
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H8A1510&}{\an7}هــــي

57
00:02:25,910 --> 00:02:29,610
{\3c&HFFFFFF&}{\i1}{\c&H905551&}{\an8}هــيــا لــنـنـطـلـق مــعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... لـــنـــتـــقـــاســـم عــالــمـنــا الــوحــيــد

58
00:02:29,611 --> 00:03:15,511
{\an7}{\c&H4347F8&}{\3c&H00ffffff&}تـعـديــل الـتــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

59
00:02:32,770 --> 00:02:35,390
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم

60
00:02:35,910 --> 00:02:40,830
{\1c&H006bcedc&}{\i1}من أجل الحصول على الكنز الأسطوري
. ون بيس " الذي تركه ملك القراصنة غولد روجر "

61
00:02:41,020 --> 00:02:43,920
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. الصراع بين العديد من القراصنة قد بدأ

62
00:02:44,710 --> 00:02:49,460
{\1c&H006bcedc&}{\i1}.. فتى قام باكل فاكهة الـ " جومو جومو " يدعى مونكي دي لوفي

63
00:02:49,750 --> 00:02:51,850
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. والذي يطمح لان يكون ملك القراصنة بعد  ابحاره

64
00:02:52,450 --> 00:02:56,070
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. هو ورفاقه خاضوا العديد من المغامرات

65
00:02:56,580 --> 00:03:01,130
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. حتى حكومة العالم لم تعد قادرة على تجاهل وجودهم

66
00:03:07,360 --> 00:03:09,350
{\i1}. هذا سيكون ممتعاً جداً

67
00:03:09,850 --> 00:03:12,430
{\i1}أي نوع من المغامرات ينتظرنا يا ترى ؟

68
00:03:13,190 --> 00:03:15,820
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. و بتوجه الطاقم نحو العالم الجديد

69
00:03:16,310 --> 00:03:19,490
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. حتى اليوم لايزالون يتابعون ترحالهم في الخط العظيم

70
00:03:23,500 --> 00:03:29,000
أبعد الشيشيبوكاي بارثولوميو كوما لوفي من أرخبيل شابوندي

71
00:03:29,620 --> 00:03:33,920
ووصل إلى جزيرة محرمة على الرجال

72
00:03:33,920 --> 00:03:36,460
.أمازون ليلي

73
00:03:37,930 --> 00:03:46,890
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}! الجميع واقع في حبها
أمبراطورة القراصنة هانكوك

74
00:03:57,350 --> 00:04:02,940
أنا أدين لك بالكثير لما فعلته لي , أسف أنني لا أستطيع فعل شيء لأرد الدين

75
00:04:03,190 --> 00:04:05,690
حسناً, على أن أذهب الأن

76
00:04:06,980 --> 00:04:09,380
.الرجال كائنات غامضة

77
00:04:09,380 --> 00:04:12,040
يستطيعون تمديد أذرعهم , ويزداد وزنهم فجأة

78
00:04:12,040 --> 00:04:15,330
...لا يوجد لديهم صدر , ويوجد ذلك الشيء بين أرجلهم

79
00:04:17,110 --> 00:04:20,190
أنا أسف , أكره أن أزعجك مرة أخرى , لكن هل تستطيعين أن تنزعي هذه؟

80
00:04:20,190 --> 00:04:21,300
!أنزع من مجوهرات العائلة

81
00:04:21,300 --> 00:04:22,880
!بالطبع لا

82
00:04:22,880 --> 00:04:24,520
أقصد هذا؟

83
00:04:24,520 --> 00:04:27,720
من الأن وصاعداً سوف ابحث عن رفاقي

84
00:04:27,720 --> 00:04:29,840
!لكن سيضحكون على إن شاهدوني بهذه

85
00:04:30,870 --> 00:04:32,830
...أنا أعتقدت إنها تناسبك

86
00:04:35,140 --> 00:04:36,480
!هنا

87
00:04:36,830 --> 00:04:38,260
!شكراً

88
00:04:39,550 --> 00:04:44,080
...الرجال حقاً مخلوقات غريبة , يكرهون الاشياء الجميلة

89
00:04:44,460 --> 00:04:46,800
.حسناً, نعم. لا يهم

90
00:04:46,800 --> 00:04:48,300
.شكراً جزيلا لك

91
00:04:48,610 --> 00:04:49,880
!إلى اللقاء

92
00:04:49,880 --> 00:04:52,920
.لن أرتاح حتى أعثر على طاقمي

93
00:04:52,920 --> 00:04:54,150
.أنت حقاً غير صبور

94
00:04:57,830 --> 00:05:01,290
...طالما هم على قيد الحياة

95
00:05:01,290 --> 00:05:02,230
.إذن هذا يكفي بالنسبة لي

96
00:05:03,840 --> 00:05:06,120
...طالما هم على قيد الحياة

97
00:05:06,710 --> 00:05:08,660
سوف ننهض مرة أخرى ونحارب من جديد

98
00:05:16,840 --> 00:05:19,350
!سوف نهزم كل واحد منهم

99
00:05:22,440 --> 00:05:26,280
!حسناً! سوف أعود إلى سابوندي أرخبيل على يداي

100
00:05:26,280 --> 00:05:28,210
!هذا سيجعلني قوي

101
00:05:33,500 --> 00:05:35,440
هل يمكنك أعطائي سفينة؟

102
00:05:35,440 --> 00:05:37,450
...أنت حقاً لا تملك صبر

103
00:05:37,740 --> 00:05:39,480
!لا توجد سفينة؟

104
00:05:39,480 --> 00:05:41,170
وهذا المكان في النطاق الهادئ

105
00:05:41,450 --> 00:05:42,760
.هذا صحيح

106
00:05:42,760 --> 00:05:48,250
.جزيرة النساء هذة تقع في وسط منطقة ملوك البحر , في النطاق الهادئ

107
00:05:48,560 --> 00:05:52,330
لهذا السبب , لا يستطيع البحارة الوصل لهذا المكان

108
00:05:52,330 --> 00:05:56,960
.وحتى إن وصولوا إلى هذا المكان بالصدفه من موجه أو شيء أخر , سيموتون قبل أن يصلوا الشاطئ

109
00:05:56,960 --> 00:05:59,670
لكن أنتم قلتم أن لديكم طاقم قراصنة, صحيح؟

110
00:05:59,980 --> 00:06:05,380
سفينة اميرة الأفاعي تقودها أثنتان من اخطر أنواع الأفاعي السامه , وتسمى يودا

111
00:06:05,380 --> 00:06:06,670
.لذا ملوك البحر لا تهاجمهم

112
00:06:07,250 --> 00:06:10,180
.هذه السفينة الوحيدة الموجودة في أمازون ليلي

113
00:06:12,130 --> 00:06:13,840
...ما هذا الحظ

114
00:06:13,840 --> 00:06:15,070
...لا توجد رياح أيضاً

115
00:06:15,070 --> 00:06:17,290
أظن أنه على أن أصنع طوفاً وأجدف عائدا

116
00:06:19,220 --> 00:06:20,710
...لا تكن غبياً

117
00:06:21,160 --> 00:06:21,950
!حسناً

118
00:06:21,950 --> 00:06:23,900
!سأصنع طوفاً وارحل من هنا

119
00:06:23,900 --> 00:06:25,070
!هل حقاً ستفعل؟

120
00:06:31,340 --> 00:06:33,340
!أنتهيت

121
00:06:33,340 --> 00:06:34,890
!لقد بداً يتحطم

122
00:06:40,090 --> 00:06:41,270
...مستحيل

123
00:06:41,270 --> 00:06:43,000
!ألم تقول انك قرصان؟

124
00:07:04,910 --> 00:07:06,620
.ليس لدي سبب لانقذك

125
00:07:07,160 --> 00:07:10,580
ألا  يستطيع الرجال من القراصنة السباحة ؟

126
00:07:14,040 --> 00:07:15,260
...كان وشيكاً

127
00:07:15,550 --> 00:07:17,170
!سحقاً

128
00:07:17,170 --> 00:07:19,510
...لو كان هنا فرانكي

129
00:07:19,510 --> 00:07:21,020
...ما هذه المشكلة

130
00:07:21,020 --> 00:07:23,090
.أنت المشكلة هنا

131
00:07:24,740 --> 00:07:27,770
...لو رحلت بعيداً, إلى أبعد شيء

132
00:07:48,300 --> 00:07:51,570
!إذا بقيت هنا, سأتعلق بك أكثر

133
00:07:53,140 --> 00:07:53,970
!لا تقومي بهذا

134
00:07:57,100 --> 00:07:58,910
!مالذي تفعلينه؟

135
00:08:11,210 --> 00:08:12,320
.هذا صحيح

136
00:08:12,320 --> 00:08:14,610
...هذه السهام نفسها التي استخدمت عندما كنت مطارد

137
00:08:15,450 --> 00:08:18,790
!لقد كانت قوية جداً بحيث أنها تدمر الجدار الصخري

138
00:08:20,160 --> 00:08:22,910
...لكنها تبدوا سهام عادية

139
00:08:23,540 --> 00:08:25,250
مالذي تتحدث عنه؟

140
00:08:25,250 --> 00:08:27,470
.هذه الاسهم عليها هاكـي

141
00:08:27,470 --> 00:08:28,330
بالطبع ستكون قوية

142
00:08:29,000 --> 00:08:30,240
هاكـي؟

143
00:08:30,240 --> 00:08:31,730
ما هذا؟

144
00:08:32,080 --> 00:08:33,620
!لقد عثرنا عليه

145
00:08:33,620 --> 00:08:35,440
!مارجريت بخير

146
00:08:37,210 --> 00:08:38,170
!أيها الفتيات

147
00:08:38,490 --> 00:08:40,560
!الرجل هنا أيضا , أطلقوا عليه

148
00:08:40,910 --> 00:08:42,030
!سحقاً

149
00:08:42,030 --> 00:08:43,120
!توقف

150
00:08:45,790 --> 00:08:47,290
!انتظر

151
00:08:47,290 --> 00:08:48,310
!مارجريت

152
00:08:48,310 --> 00:08:49,850
فصل " هل أنت بخير" ؟

153
00:08:49,850 --> 00:08:51,870
!علينا أن نتخلص منه بسرعه

154
00:08:51,870 --> 00:08:54,050
!أميرة الأفاعى لقد عادت

155
00:09:09,580 --> 00:09:14,310
لديكم الشجاعه لتنزلوا مرساتكم في وسط بحر مليئ بالوحوش

156
00:09:17,050 --> 00:09:17,660
.نعم

157
00:09:18,230 --> 00:09:21,130
لقد أحس بنا واحد منهم

158
00:09:21,760 --> 00:09:25,540
حتى إن كانت السفينة مغطاة بحجر البحر ليخفي وجودها

159
00:09:25,540 --> 00:09:30,570
بالبقاء طويلا , لا عجب بأنه سيشعرون بنا

160
00:09:30,860 --> 00:09:32,840
,هذا ليس مريحاً

161
00:09:32,840 --> 00:09:35,520
,لكن بموجب المعاهدة بين الحكومة وقراصنة كوجـا

162
00:09:35,520 --> 00:09:41,280
ليس لدينا الصلاحية للاقتراب أقل من ثلاثة كيلومترات من جزيرة النساء

163
00:09:41,720 --> 00:09:43,360
...لهذا

164
00:09:43,360 --> 00:09:47,410
.أجبرنا على البقاء في وسط البحر في منطقة وحوش البحر, لمقابلتكم

165
00:09:47,700 --> 00:09:48,880
هل سمعت؟

166
00:09:48,880 --> 00:09:52,640
!يقولون إن قراصنة كوجـا شياطين يحولون البشر إلى أحجار

167
00:09:52,640 --> 00:09:53,460
!مستحيل

168
00:09:54,020 --> 00:09:56,800
وهذا ملك البحر, أأنتَ قتلته؟

169
00:10:00,600 --> 00:10:04,410
ليس من النادر مقابلة ملوك البحر في القراند لاين

170
00:10:04,730 --> 00:10:10,140
لكن الوحوش التي تعيش في النطاق الهادئ , حجمها كبير وهائل

171
00:10:17,620 --> 00:10:19,810
!هل هناك أي أثر لسفينة كوجـا؟

172
00:10:19,810 --> 00:10:22,110
!لا, ليس بعد, نائب الأدميرال

173
00:10:22,110 --> 00:10:23,440
.ليس هناك أية سفينة قريبه

174
00:10:26,060 --> 00:10:28,350
كم من الوقت سيجعلونا ننتظر؟

175
00:10:28,350 --> 00:10:30,590
...أو يمكن أن تكون إمبراطورية كوجـا

176
00:10:41,300 --> 00:10:43,380
!إنه ملك بحر

177
00:10:43,380 --> 00:10:44,980
!اطلقوا! اطلقوا

178
00:10:54,530 --> 00:10:55,780
!مستحيل

179
00:10:55,780 --> 00:10:57,580
!اسلحتنا لا تؤثر فيه

180
00:11:02,690 --> 00:11:06,140
!إذا بقى على هذا الحال, السفينة سوف تدمر

181
00:11:06,140 --> 00:11:08,270
!ماذا نفعل؟

182
00:11:08,270 --> 00:11:09,080
!لا نستطيع ايقافه

183
00:11:14,490 --> 00:11:17,210
!لا تقل لي أنهُ سيأكل السفينة

184
00:11:20,110 --> 00:11:23,090
...أول شيء يرحب بنا

185
00:11:23,710 --> 00:11:26,520
!وحش بحر, وليس قراصنة كوجـا

186
00:11:50,610 --> 00:11:51,940
!...إنه

187
00:11:51,940 --> 00:11:53,010
!نائب الأميرال

188
00:11:54,740 --> 00:11:59,440
...أعتبارك لسفينة البحرية مثل الفريسة

189
00:11:59,440 --> 00:12:02,160
!هو إهانة لاصحاب العدالة

190
00:12:10,680 --> 00:12:13,890
ذلك الجرح من داخل معدة ملك البحر؟

191
00:12:14,120 --> 00:12:17,580
.لم أتي إلى هنا لاصطياد ملوك البحر

192
00:12:17,580 --> 00:12:20,720
.كل ما أتمناه هو أكمال مهمتي والخروج من هذه المياه

193
00:12:24,340 --> 00:12:26,880
.أرى إنك قوي

194
00:12:28,110 --> 00:12:29,570
لقد مللت من الانتظار

195
00:12:29,570 --> 00:12:32,340
!واخيراً ظهرتم, ياقراصنة كوجـا

196
00:12:32,980 --> 00:12:36,570
!أنا نائب الأميرال مومونجا من المقر الرئيسي للبحرية

197
00:12:37,310 --> 00:12:41,260
أمبراطورة القراصنة , وأحد الشيشيبوكاي السبعة , بوا هانكوك

198
00:12:41,260 --> 00:12:42,570
!أظهري نفسك

199
00:12:42,570 --> 00:12:44,270
! لقد أتيت لأتحدث إليك

200
00:12:44,580 --> 00:12:47,770
!لسوء حظك , ولكن أميرة الأفاعى لن تخرج

201
00:12:47,770 --> 00:12:50,240
كم مرة يجب علينا أن نقول لك؟

202
00:12:50,240 --> 00:12:51,860
.أيها الرجل السخيف

203
00:12:53,370 --> 00:12:55,930
!لم أرى رجل على قيد الحياة منذ مدة

204
00:12:55,930 --> 00:13:00,910
!عندما يشاهدون القراصنة أو التجار علم قراصنة كوجـا , يهربون على الفور

205
00:13:01,610 --> 00:13:03,250
.ضحكتك هذه غير مهذبة

206
00:13:03,660 --> 00:13:05,680
.لقد وصلنا الجواب مسبقاً

207
00:13:05,680 --> 00:13:07,870
".على الامتثال إلى هذا الاستدعاء فوراً"

208
00:13:07,870 --> 00:13:10,130
!لكن أفعالك تختلف عن أقوالك

209
00:13:11,750 --> 00:13:13,220
.هذه جريدة الصباح

210
00:13:13,540 --> 00:13:20,720
لقد تم تقريم وقت ومكان إعدام قائد الفرقة الثانية لقراصنة الوايت بيرد , بورتوقاز دي. أيس

211
00:13:20,720 --> 00:13:22,130
.ليس هناك أي مجال للتراجع

212
00:13:23,020 --> 00:13:25,480
,هذا التجمع الاجباري للشيشيبوكاي

213
00:13:25,480 --> 00:13:28,110
!بأمر من الحكومة العالمية

214
00:13:28,110 --> 00:13:30,330
.من يرفض التعاون, فستلغى المعاهدة

215
00:13:30,330 --> 00:13:32,860
!وسيلغى منصبك كشيشيبوكاي

216
00:13:33,720 --> 00:13:37,300
وتعلمن ماذا سيحصل بعد ذلك

217
00:13:37,300 --> 00:13:41,540
,أنتن, تحت حماية الحكومة العالمية وتفعلن ما يشاء لكم

218
00:13:41,540 --> 00:13:44,490
.ستتغير وتصبحون قراصنة عادية

219
00:13:44,490 --> 00:13:49,020
.ومجدداً سوف تكونون أعداء الحكومة العالمية

220
00:13:49,410 --> 00:13:51,290
!أتسمعين هذا؟

221
00:13:51,290 --> 00:13:53,100
!بوا هانكوك

222
00:14:48,550 --> 00:14:49,940
...من في العالم

223
00:14:51,030 --> 00:14:52,880
...يتجراً ويضع

224
00:14:53,740 --> 00:14:55,340
!...هرة أمام مدخل الغرفة

225
00:14:58,870 --> 00:15:00,530
!أرجوك سامحيني

226
00:15:00,530 --> 00:15:02,510
!الهرة مسؤوليتي

227
00:15:02,830 --> 00:15:04,660
.كوني أكثر حذراً

228
00:15:04,660 --> 00:15:05,580
!نعم سيدتي

229
00:15:06,560 --> 00:15:08,850
!واخيراً ظهرتِ, بوا هانكوك

230
00:15:22,740 --> 00:15:24,540
!إحذروا جميعاً

231
00:15:24,840 --> 00:15:27,080
!نائب الأميرال محق

232
00:15:27,080 --> 00:15:28,800
!هي قائدة هؤلاء الشياطين

233
00:15:29,510 --> 00:15:31,870
!لا نعلم ما مدى خطورتها

234
00:15:31,870 --> 00:15:33,250
!فأحذروا جيداً

235
00:15:42,460 --> 00:15:44,990
اذن هذه هي إمبراطورة القراصنة؟

236
00:15:44,990 --> 00:15:46,580
!هذا ما يسمى الجمال الحقيقي

237
00:16:08,580 --> 00:16:10,930
!توقف, أيها الرجل

238
00:16:11,390 --> 00:16:14,220
هؤلاء النساء مخيفات

239
00:16:14,220 --> 00:16:16,330
!حتى نامي لا تعتبر شيء بمقارنة بهذه

240
00:16:21,860 --> 00:16:24,100
...ربما لا

241
00:16:26,330 --> 00:16:28,550
...إذا اصبت مباشرة من هذه الاسهم

242
00:16:28,830 --> 00:16:30,610
!سينتهي أمري

243
00:16:30,900 --> 00:16:32,900
!حسناً

244
00:16:43,070 --> 00:16:46,310
فصل "هل هذا الرجل نوع من القرود" ؟

245
00:16:46,310 --> 00:16:47,780
!تباً, لقد أضعناه

246
00:16:48,080 --> 00:16:51,640
!لا نستطيع ترك رجل واحد حي على هذه الجزيرة

247
00:16:51,640 --> 00:16:55,290
...إذا لم نعثر عليه ونقتله قريباً

248
00:16:55,740 --> 00:16:57,620
"فصل " لنفترق ونعثر عليه

249
00:16:58,010 --> 00:17:01,070
!حسناً, أبحثن عنه وأقتلوه

250
00:17:01,070 --> 00:17:02,070
!عُلم

251
00:17:04,200 --> 00:17:06,190
.ربما تكون هذة فكرة سيئة

252
00:17:06,190 --> 00:17:08,750
.إنه المكان الذي هربت منه مسبقاً

253
00:17:09,310 --> 00:17:11,050
.ليس لدي خيار

254
00:17:11,050 --> 00:17:13,250
!هذا ليس الوقت لقول ذلك

255
00:17:13,250 --> 00:17:14,280
!إنه هناك

256
00:17:14,280 --> 00:17:15,530
!تباً

257
00:17:15,530 --> 00:17:17,680
!هذه المرة لا تستطيع الاختباء

258
00:17:22,720 --> 00:17:23,820
!هل قتلتيه؟

259
00:17:23,820 --> 00:17:24,950
.ليس بعد

260
00:17:24,950 --> 00:17:26,290
.الرجل سقط في الغابة

261
00:17:39,750 --> 00:17:44,800
{\an4}إمبراطورة أمازون ليلي

262
00:17:39,750 --> 00:17:44,800
{\an4}كابتن قراصنة كوجـا

263
00:17:39,750 --> 00:17:44,800
{\an4}أحد الشيشيبوكاي السبعه

264
00:17:39,750 --> 00:17:44,800
الأمبراطورة بوا هانكوك

265
00:17:41,000 --> 00:17:43,920
...واخيراً أتيت لمقابلتي

266
00:17:45,960 --> 00:17:48,780
.يالك من متطفل

267
00:17:49,010 --> 00:17:53,140
أصغر الاخوات قورقون الثلاثة

268
00:17:49,010 --> 00:17:53,140
بوا ماريقولد

269
00:17:49,950 --> 00:17:53,440
.الجواب الذي ارسلته لكم كان كذبة

270
00:17:53,390 --> 00:17:57,730
الاخت الوسطى من الاخوات قورقن

271
00:17:53,390 --> 00:17:57,730
بوا ساندرسونيا

272
00:17:53,990 --> 00:17:57,250
ليس لدينا أي غرض لخوض هذه الحرب

273
00:17:58,080 --> 00:17:59,570
...ولكن

274
00:17:59,570 --> 00:18:03,170
...أنا لا أريد أن يؤخذ مني لقب الشيشيبوكاي

275
00:18:06,810 --> 00:18:08,360
...وايضاً

276
00:18:08,360 --> 00:18:11,710
!واريدك أن تعطيني جميع الأشياء الثمينة في السفينة

277
00:18:12,790 --> 00:18:14,840
!ما هذا الجنون؟

278
00:18:14,840 --> 00:18:16,850
!لا تكوني متعجرفة

279
00:18:17,150 --> 00:18:21,150
!أتعتقدين أن أي أحد هنا سيستجيب لمطالبك السخيفة

280
00:18:24,360 --> 00:18:26,590
!بسرعة

281
00:18:26,860 --> 00:18:29,120
أنها جميلة جدا

282
00:18:29,120 --> 00:18:30,800
!سأعطيها كل شيء

283
00:18:30,800 --> 00:18:32,830
!لماذا أخرجتم جميع المؤن؟

284
00:18:32,830 --> 00:18:33,670
!تمالكوا نفسكم

285
00:18:34,640 --> 00:18:36,390
!اووه لا! لم أكن منتبهاً

286
00:18:39,510 --> 00:18:43,900
!بعد أسبوع واحد سيتم أعدام بورتقاز دي. أيس

287
00:18:44,410 --> 00:18:48,320
,في ساحة العامة مارينفورد, مدينة المقر الرئيسي للمارينز

288
00:18:48,320 --> 00:18:50,540
.ستنتهي حياة قبضة النار أيس

289
00:18:51,170 --> 00:18:53,910
...بعبارة أخرى, خلال الاسبوع القادم

290
00:18:53,910 --> 00:18:56,210
!بالتأكيد سيتحرك اللحية البيضاء

291
00:18:56,210 --> 00:18:58,470
.بالطبع, لانقاذ حياة أيس

292
00:18:58,790 --> 00:19:02,480
,نحن من مقر البحرية, بقيادة ثلاثة أدميرالات

293
00:19:02,480 --> 00:19:06,730
!مستعدون لتوجيه القوة العسكرية لمواجهة اللحية البيضاء والقبض علية

294
00:19:07,240 --> 00:19:10,830
!أما أن تسحب منك منصب الشيشيبوكاي أو أن تقبلي الاستدعاء

295
00:19:11,110 --> 00:19:12,760
!أختاري الأن

296
00:19:12,760 --> 00:19:14,590
!الوقت قريب

297
00:19:25,680 --> 00:19:28,820
.أنا أستمتع بمنصبي الشيشيبوكاي

298
00:19:28,820 --> 00:19:30,630
.أفضل أن أحافظ عليها

299
00:19:31,320 --> 00:19:34,270
.ولكن, أنا أكره الحكومة العالمية

300
00:19:34,270 --> 00:19:36,430
.وأرفض الأنصياع لأوامرها

301
00:19:37,890 --> 00:19:39,720
ما رأيك في هذا؟

302
00:19:40,520 --> 00:19:43,340
,البحرية الذين أرسلوا لمقابلتي

303
00:19:43,640 --> 00:19:46,100
.وقعوا في حادث غامض في البحر

304
00:19:46,100 --> 00:19:48,980
.وجميعهم قد ماتوا, وأجسادهم تحولت إلى أحجار

305
00:19:49,810 --> 00:19:51,310
!إنها تخطط لشيء

306
00:19:51,310 --> 00:19:52,100
.كونوا حذرين

307
00:19:52,800 --> 00:19:54,850
...لقد سمعت قصص عن هذه

308
00:19:54,850 --> 00:19:57,120
,سفن تم مهاجمتها من قبل قراصنة كوجـا

309
00:19:57,120 --> 00:20:02,240
.وكل من كان عليها تحولَ إلى تماثيل من الحجارة

310
00:20:05,490 --> 00:20:06,270
!هيه

311
00:20:06,520 --> 00:20:07,590
!أنظر هناك

312
00:20:08,540 --> 00:20:12,110
ما - ما هذا؟

313
00:20:12,500 --> 00:20:14,240
تماثيل من الحجارة؟

314
00:20:16,580 --> 00:20:18,660
!قلت لك من قبل

315
00:20:18,660 --> 00:20:21,170
!لن تحصلي على ما تريدين

316
00:20:23,040 --> 00:20:25,880
,إن شخصية أختي الكبرى شريرة حقاً

317
00:20:25,880 --> 00:20:27,770
.لكنها دائماً تحصل على ما تريد

318
00:20:28,310 --> 00:20:29,520
.هذا صحيح

319
00:20:29,520 --> 00:20:31,440
.وهناك سبب يجعلها تحصل على ما تريد

320
00:20:37,010 --> 00:20:39,110
أتعرف لماذا؟

321
00:20:39,110 --> 00:20:41,430
...مهما أفعل

322
00:20:42,460 --> 00:20:44,580
حتى لو ركلت قطة

323
00:20:44,580 --> 00:20:46,650
...أو قطعت أذنيك

324
00:20:48,340 --> 00:20:50,090
أو حتى لو قتل أناس أبرياء

325
00:20:50,090 --> 00:20:52,380
العالم سوف يسامحني

326
00:20:52,380 --> 00:20:53,790
...والسبب هو

327
00:20:53,790 --> 00:20:54,830
...هذا صحيح

328
00:20:55,530 --> 00:20:58,160
! لأنني جميلة

329
00:20:58,160 --> 00:21:00,090
...جميلــة

330
00:21:00,090 --> 00:21:01,510
...جميلــة

331
00:21:02,730 --> 00:21:04,370
أميرة الأفاعي

332
00:21:05,050 --> 00:21:09,550
!سوف نسامحك لانك جميلة

333
00:21:09,550 --> 00:21:11,250
!توقفوا, أيها الحمقى

334
00:21:17,490 --> 00:21:20,410
قلوبكم المذنبة, وقعت في حبي

335
00:21:21,380 --> 00:21:23,880
!وسيحول أجسادكم إلى حجارة

336
00:21:28,420 --> 00:21:30,580
!ميرو ميرو ميرو

337
00:21:33,510 --> 00:21:34,320
!هانكوك

338
00:21:44,220 --> 00:21:47,070
كما هو متوقع من نائب الأدميرال في مقر البحرية

339
00:21:48,010 --> 00:21:49,230
.فهمت

340
00:21:49,600 --> 00:21:52,650
.أستخدمت الألم لتشغل نفسك عني

341
00:21:53,150 --> 00:21:55,820
.إنها علامة لخبرتك

342
00:21:55,820 --> 00:21:56,660
...ولكن

343
00:21:57,420 --> 00:21:59,830
كل رجالك إنتهى أمرهم

344
00:22:00,470 --> 00:22:02,110
...هؤلاء الحمقى

345
00:22:03,210 --> 00:22:05,280
أنت واحد فقط الأن

346
00:22:08,400 --> 00:22:11,170
.هناك فرق بين واحد وصفر

347
00:22:34,210 --> 00:22:37,570
!سنذهب بأمان إلى أمازون ليلي

348
00:22:37,570 --> 00:22:38,990
حاضر , أميرة الأفاعي

349
00:22:42,530 --> 00:22:44,260
!بوا هانكوك

350
00:22:44,650 --> 00:22:46,700
.سأنتظر هنا حتى ينتهي الوقت

351
00:22:46,700 --> 00:22:47,980
!لن أعود فارغ اليدين

352
00:22:48,510 --> 00:22:51,640
...إذا لم تعودي خلال اليومين القادمين

353
00:22:51,940 --> 00:22:53,600
!المعاهدة ستلغى

354
00:23:02,020 --> 00:23:03,930
.أفعل ما تريد

355
00:23:06,080 --> 00:23:08,260
لوفي يلتقي بهانكوك في حمام السباحة

356
00:23:08,260 --> 00:23:10,750
,وشاهد شيء غامض على ظهرها

357
00:23:10,750 --> 00:23:12,380
,الحلقة القادمة من ون بيس

358
00:23:12,380 --> 00:23:16,220
.السر المخفي في الخلف, لوفي يلتقي بالاميرة الافعى

359
00:23:16,220 --> 00:23:17,930
!سأكون الملك القرصان

