1
00:00:05,000 --> 00:00:05,000
*************** TL NOTES ***************

2
00:00:08,360 --> 00:00:17,660
{\an8}{\3c&HFFA66E&}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي

3
00:00:13,200 --> 00:00:20,659
{\an1}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}تــعــديـــل الـتـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

4
00:00:20,600 --> 00:00:25,330
{\an8}{\3c&HFFA66E&}رحــلـتـنـا الـطــويــلـه بــدأت للــتــو

5
00:00:26,900 --> 00:00:31,260
{\an8}{\3c&HFFA66E&}بـالـصـداقــة والــشـجـاعــة , ومــع  الـحــب

6
00:00:31,700 --> 00:00:38,760
{\an8}{\3c&HFFA66E&}وبــالــقـــلــيــل مـــن الــمــرح

7
00:00:38,760 --> 00:00:44,200
{\an8}{\3c&HFFA66E&}هــذة الأمــور سـتـبـقــى فــي قـلــوبـنـا طــوال الـعـمـر

8
00:00:44,900 --> 00:00:50,890
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لأنـنـا كـلـنـا جــزء مــن هــذا الـعــالــم

9
00:00:50,900 --> 00:00:56,290
{\an8}{\3c&HFFA66E&}نـلـتـقـي بـالأصــدقــاء واحــدا تـلـو الآخــر

10
00:00:56,300 --> 00:01:03,160
{\an8}{\3c&HFFA66E&}سـنـتـخـذ مــواقــعـنـا

11
00:01:03,160 --> 00:01:08,360
{\an8}{\3c&HFFA66E&}وســوف تـهـب الــريــاح بـالـتـأكـيـد

12
00:01:08,360 --> 00:01:09,430
{\an8}{\3c&HFFA66E&}( Y e a h ! )

13
00:01:09,430 --> 00:01:15,360
{\an8}{\3c&HFFA66E&}عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل

14
00:01:15,360 --> 00:01:21,630
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا

15
00:01:21,630 --> 00:01:27,290
{\an8}{\3c&HFFA66E&}نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب

16
00:01:27,300 --> 00:01:30,490
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لـن نـتـوقــف أبــدا

17
00:01:30,500 --> 00:01:39,060
{\an8}{\3c&HFFA66E&}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي

18
00:01:39,560 --> 00:01:45,400
{\an8}{\3c&HFFA66E&}كل مـره نـذرف فـيـهـا الـدمـوع , نـزداد قــوة

19
00:01:45,900 --> 00:01:48,560
{\an8}{\3c&HFFA66E&}...كـل مــرة نــذرف فـيـهـا الـدمـوع , ذكـريـاتـنـا

20
00:01:48,560 --> 00:01:56,730
{\an8}{\3c&HFFA66E&}تــزداد  ,  تـــزداد  ,  تـــزداد قـــوتـهـا وضــوحــاً

21
00:01:58,200 --> 00:01:59,600
{\an8}{\3c&HFFA66E&}( Y e a h ! )

22
00:01:59,600 --> 00:02:05,690
{\an8}{\3c&HFFA66E&}عـنـدمـا تـشـعـر بـالـريـاح , سـوف تـشـعـر بـالـنـسـيـم الـعـلـيـل

23
00:02:05,700 --> 00:02:11,690
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لـنـذهـب للـبـحـث عــن الـريــاح الـتـي تـجـفـف دمـوعـنـا

24
00:02:11,700 --> 00:02:17,530
{\an8}{\3c&HFFA66E&}نـقـوم بـالــمــغــامــرات لـنـلـتـقـي بـالأصـحـاب

25
00:02:17,530 --> 00:02:20,890
{\an8}{\3c&HFFA66E&}لـن نـتـوقــف أبــدا

26
00:02:20,890 --> 00:02:30,230
{\an8}{\3c&HFFA66E&}أتـطـلـع إلــى الأمــام , وأرى حــيــاتــي تـنـتـظـر هـنــاك لأجــلــي

27
00:00:05,000 --> 00:00:05,000
*************** EPISODE ***************

28
00:02:37,811 --> 00:03:20,711
{\an9}{\3c&H00ffffff&}{\1c&0000ff1&}تــعــديـــل الـتـــرجــمــة
BreeQ - بــريــق

29
00:02:37,740 --> 00:02:40,620
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم

30
00:02:40,620 --> 00:02:42,370
{\1c&H006bcedc&}{\i1}من أجل الحصول على الكنز الأسطوري
. ون بيس "  "

31
00:02:42,370 --> 00:02:46,000
{\1c&H006bcedc&}{\i1}الذي تركه ملك القراصنة قول دي. روجر

32
00:02:46,000 --> 00:02:48,380
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. الصراع بين العديد من القراصنة قد بدأ

33
00:02:49,630 --> 00:02:52,590
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. فتى قام باكل فاكهة الـ " جومو جومو "

34
00:02:52,590 --> 00:02:54,470
{\1c&H006bcedc&}{\i1}يدعى مونكي دي لوفي

35
00:02:54,470 --> 00:02:56,680
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. والذي يطمح لان يكون ملك القراصنة بعد  ابحاره

36
00:02:57,390 --> 00:03:01,310
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. هو ورفاقه خاضوا العديد من المغامرات

37
00:03:01,310 --> 00:03:06,110
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. حتى حكومة العالم لم تعد قادرة على تجاهل وجودهم

38
00:03:07,310 --> 00:03:08,980
{\i1}. هذا سيكون ممتعاً جداً

39
00:03:09,780 --> 00:03:12,570
{\i1}أي نوع من المغامرات ينتظرنا يا ترى ؟

40
00:03:12,950 --> 00:03:16,200
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. و يتوجه الطاقم نحو العالم الجديد

41
00:03:16,200 --> 00:03:19,410
{\1c&H006bcedc&}{\i1}. حتى اليوم لايزالون يتابعون ترحالهم في الخط العظيم

42
00:00:05,000 --> 00:00:05,000
*************** INTRO ***************

43
00:03:23,290 --> 00:03:27,800
بعد مجهود طويل , أخيرا تمكن باقي ومستر. ثري النجاح في الصعود إلى المستوى الرابع

44
00:03:27,830 --> 00:03:33,400
وبينما لوفي على حافة الموت , حَقَنهُ إيفانكوف بهرمونات العلاج

45
00:03:33,430 --> 00:03:36,100
وأخـذ 10 سنوات من عمره ليـبـقـيـه حيا

46
00:03:36,200 --> 00:03:41,140
! طـــــــــعـــــــــام

47
00:03:45,280 --> 00:03:47,310
..أنا

48
00:03:48,820 --> 00:03:53,190
!معافى..

49
00:03:53,920 --> 00:04:02,400
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}عـــودة لــوفــي
خطة إيفا-سان للهروب تبدأ

50
00:04:19,980 --> 00:04:24,290
لقد أمتص كل تلك الطاقة

51
00:04:24,350 --> 00:04:27,490
!ياله من شاب! لابد أنك رجل خارق

52
00:04:27,620 --> 00:04:31,290
! لقد تغلب على تأثير سم ماجيلان ! لا يمكنني تصديق ذلك

53
00:04:31,590 --> 00:04:34,800
!لقد تعافى بعد عشرين ساعة فقط

54
00:04:34,900 --> 00:04:36,400
أنها معجزة لا تصدق

55
00:04:36,700 --> 00:04:40,530
!معجزة ؟ تلك أعظم من أن تسمى كذلك

56
00:04:45,010 --> 00:04:50,140
لقد فعلتها !لقد فعلتها
لقد فعلتها !لقد فعلتها

57
00:04:50,580 --> 00:04:53,980
لقد فعلتها !لقد فعلتها

58
00:04:54,110 --> 00:04:56,050
!أنا مسرور جدًا

59
00:04:57,650 --> 00:05:00,320
!بون! أنا سعيد بأنك نجوت

60
00:05:00,420 --> 00:05:04,560
!ماذا ؟! أحمق ؟! لا تعبث معي

61
00:05:04,590 --> 00:05:08,200
..أنت الشخص الذي جعلني أقلق

62
00:05:11,970 --> 00:05:14,000
!بون

63
00:05:14,030 --> 00:05:16,000
! أأنت بخير ؟ تماسك

64
00:05:16,040 --> 00:05:18,310
ما الذي حدث لك ؟

65
00:05:18,410 --> 00:05:21,440
! إنه منهك فقط! لكن هذا ليس بسبب جـراحـه

66
00:05:21,710 --> 00:05:23,040
!إيـفـا-تشان

67
00:05:23,140 --> 00:05:24,650
!إيـفـا-تشان ؟

68
00:05:24,710 --> 00:05:28,820
لقد نجونا , شكرا لكل شيء فعلته لنا

69
00:05:29,750 --> 00:05:35,560
!إذا أردت أن تشكر أحدًا ، فالأفضل لك شكر مستر 2 بون-بوي ، لا أنا

70
00:05:35,590 --> 00:05:40,530
.لقد حفّزت قوتك باستخدام قدرتي فقط

71
00:05:40,560 --> 00:05:42,400
...لكن هو

72
00:05:42,430 --> 00:05:48,800
لقد كان يصرخ لساعات حتى النهاية

73
00:05:48,840 --> 00:05:52,670
! لقد فقد صوته و سعل دمًا لكنه لم يتوقف

74
00:05:52,710 --> 00:05:56,980
! لقد استمر بالصراخ " تماسك" , "يجب أن تعيش" من أجلك

75
00:06:03,550 --> 00:06:08,990
! أعـتـقـد بــأنــه بـطـريـقـة مــا أثــر عـلـى عـلاجـك

76
00:06:18,100 --> 00:06:19,130
.فهمت

77
00:06:21,340 --> 00:06:23,400
.من هذا الشخص ؟ أنه عاري

78
00:06:30,040 --> 00:06:33,410
! قبعة القش ، أتيت لإنقاذك

79
00:06:33,450 --> 00:06:36,420
! باسم صــداقــتـنـا

80
00:06:36,980 --> 00:06:39,650
من هذا الشخص المغطى بالدماء ؟

81
00:06:39,750 --> 00:06:41,920
...في السابق ، أنا

82
00:06:45,160 --> 00:06:46,990
! أنا آسف لأني هربت

83
00:06:48,530 --> 00:06:51,500
هذا الفتى ... أتعرفه ؟

84
00:06:58,610 --> 00:06:59,770
! أنا صديقه

85
00:06:59,810 --> 00:07:04,080
! قبعة القش ! لن أدعك تموت

86
00:07:09,280 --> 00:07:13,520
! بون-تشان ، شكرًا لك ! أنا ممتن حقًا

87
00:07:33,510 --> 00:07:37,880
. هذه هي قبعتك و بعض الملابس , لقد نجوت لكنك لست مستعدًا بعد

88
00:07:37,910 --> 00:07:42,420
.يجب أن ترتاح لعدة أيام كي تستعيد عافيتك تمامًا

89
00:07:42,620 --> 00:07:46,050
!ليس لدي وقت لهذا ! لقد أضعت الكثير من حتى الآن

90
00:07:46,090 --> 00:07:51,060
!آسف، لكن هل بإمكانكم أن تهتموا ببون-تشان ؟ سأعود من أجله لاحقًا

91
00:07:54,700 --> 00:07:59,130
! هي ! أرأيت ؟ لم تستعد عافيتك بعد

92
00:08:05,210 --> 00:08:09,410
...الورقة لا تزال تؤشر للأسفل ! لابد أن أيس في الأسفل

93
00:08:11,050 --> 00:08:13,180
بـالـمـنـاسـبـة ، أيـن نـحـن الآن ؟

94
00:08:13,310 --> 00:08:14,380
ماهذا الشيء ؟

95
00:08:15,080 --> 00:08:17,450
إنها بطاقة فيفير ، أليس كذلك ؟

96
00:08:17,480 --> 00:08:20,890
.أنت في طابق بين المستوى الخامس و السادس

97
00:08:20,920 --> 00:08:22,890
بما أنك الأن أستعدت عافيتك

98
00:08:22,920 --> 00:08:26,760
أعتقد أنك لن تهتم لأي شيء أخر غير إنقاذ أخيك , صحيح ؟

99
00:08:26,790 --> 00:08:31,470
! حسنًا ، إنها حياتك ! لذا بإمكانك فعل ما تريد

100
00:08:32,070 --> 00:08:34,740
ماذا عنك يا إيفان-تشان , ألـن تهرب ؟

101
00:08:34,800 --> 00:08:38,510
ما أعنيه , أن بون-تشان أتى إلى هنا على أمل أن ينقذك ويخرجك

102
00:08:38,610 --> 00:08:40,310
!ينقذك ؟

103
00:08:40,740 --> 00:08:44,040
هل بإمكانك أن تدلني على الطريق إلى أيس أثناء هروبك ؟

104
00:08:44,140 --> 00:08:48,550
ماذا قلت للتو ؟ بون-بوي أتى إلى هنا لينقذني ؟

105
00:08:49,750 --> 00:08:54,220
. لم أكن على علم بهذا , تلك لطافة منه

106
00:08:54,250 --> 00:08:57,490
.لكني لست بحاجة لمن ينقذني

107
00:08:57,520 --> 00:09:01,430
! لــم يــحــن وقــت هــروبــي بــعــد

108
00:09:02,830 --> 00:09:05,630
.أعلم ما الذي سيحدث بالعالم الخارجي الآن

109
00:09:05,670 --> 00:09:12,440
...البحرية وقراصنة الوايت بيرد كلاهما يحاولان تحريك العالم لصالحهما

110
00:09:12,510 --> 00:09:15,910
لكن " ذلك الرجل " لم يتحرك إلى الأن

111
00:09:15,940 --> 00:09:18,750
...إنه العقل المفكر لكل الثوار في العالم

112
00:09:18,751 --> 00:09:20,751
و رفيقي...

113
00:09:25,750 --> 00:09:28,290
! الثائر - دراجون

114
00:09:28,360 --> 00:09:30,520
! اها ، تـقـصـد أبــي

115
00:09:30,720 --> 00:09:35,160
...هذا صحيح ، حالما يجمع والدك قواته ويقوم بالتحرك

116
00:09:35,200 --> 00:09:40,530
عندها سأظهر مجددا على السطح وأشارك في ما يحدث للعالم

117
00:09:40,600 --> 00:09:46,310
إذا ما هربت الآن، سينتهي بي المطاف مطلوبًا في قوائم المطلوبين حول العالم

118
00:09:50,010 --> 00:09:53,310
!أبـــــــــــــــــــــــــــــوك ؟

119
00:09:54,880 --> 00:09:56,980
!أقال عنه " أبي" ؟

120
00:10:02,660 --> 00:10:04,660
..دراجون

121
00:10:05,430 --> 00:10:08,860
أبـوك ؟...

122
00:10:11,600 --> 00:10:13,530
لا بد أنك تمزح معي

123
00:10:13,600 --> 00:10:17,640
!أأنت ابن دراجون ؟! ألديه إبن ؟

124
00:10:18,210 --> 00:10:21,110
. لم يكن ينبغي لي أن أخبر أحدا

125
00:10:22,680 --> 00:10:25,410
.أعتقد أنه لا بأس في ذلك. جدي لم يخفِ هذا الأمر عني

126
00:10:28,150 --> 00:10:30,680
..أبوك اسمه هو

127
00:10:30,720 --> 00:10:34,050
مونكي دي. دراجون!
!إنه ثائر

128
00:10:36,460 --> 00:10:40,360
. لا أعرف عنه أي شيء ... في الحقيقة لا أعرف حتى كيف يبدو

129
00:10:41,560 --> 00:10:44,000
إذا كان لا يعرف , فهذا يجعل الأمور مقنعه أكثر

130
00:10:44,030 --> 00:10:48,840
لا يبدو أنه من النوع الذي يكذب , وقد أحدث تأثير كبير في عالم القراصنة

131
00:10:48,840 --> 00:10:52,310
وللتو أظهر إرادة قوية للحياة تتحدى العقل

132
00:10:52,340 --> 00:10:55,940
! إنه ليس رجلاً عاديًا ! ما يقوله معقول جدا

133
00:10:56,210 --> 00:10:58,310
!من أين أنت ؟

134
00:10:58,810 --> 00:11:00,580
!أنا من البحر الأزرق الشرقي

135
00:11:03,880 --> 00:11:05,190
...دراجون

136
00:11:06,050 --> 00:11:07,960
عندما تقف هنا لتفكر

137
00:11:07,990 --> 00:11:11,930
دائما ما تنظر إلى نفس الأتجاه

138
00:11:12,060 --> 00:11:16,860
أهذا صحيح ؟ أنت تلاحظ أمور غريبه ؟

139
00:11:17,600 --> 00:11:19,930
لم ألحظ هذا من قبل

140
00:11:20,230 --> 00:11:23,900
إذًا ، لابد أن هذه غريزة الوطن كما في الحيوانات ؟

141
00:11:23,900 --> 00:11:26,410
أموطنك بنفس الاتجاه ؟

142
00:11:28,240 --> 00:11:31,450
ألديك عائلة تتمنى العودة لها في البحار الشرقية ؟

143
00:11:31,480 --> 00:11:32,780
أليس  كذلك؟

144
00:11:33,610 --> 00:11:36,650
لا تتدخل في ماضيّ يا إيفا

145
00:11:37,780 --> 00:11:38,890
.أنا آسف

146
00:11:41,090 --> 00:11:46,990
..إذا كان هذا صحيحا ! إذا كان قبعة القش ابن دراجون حقا فهذا يعني أن

147
00:11:48,630 --> 00:11:52,000
! إينازوما ، تأكد متى سيأخذون ايس للخارج

148
00:11:52,430 --> 00:11:53,630
! حسنًا، في الحال

149
00:11:53,930 --> 00:11:55,440
!ليس هنالك وقت كافٍ

150
00:11:55,440 --> 00:12:00,570
!إذا كانت بطاقة الحياة تشير للأسفل , فهذا يعني أنه لازال هناك

151
00:12:00,610 --> 00:12:04,810
!سأذهب للمستوى السادس مع قبعة القش الآن

152
00:12:04,950 --> 00:12:08,320
!هل ستدلني على الطريق ؟

153
00:12:09,350 --> 00:12:13,290
لكن، أقلت "المستوى السادس" ؟ أليس في الخامس ؟

154
00:12:13,420 --> 00:12:16,760
!لا يمكن ! أنت في المستوى الخامس و النصف

155
00:12:16,960 --> 00:12:20,030
!مهما كان , حسنًا فلنذهب

156
00:12:20,290 --> 00:12:24,160
لقد كنت مهملا , لم أعر هذا أهتماما من قبل

157
00:12:24,200 --> 00:12:29,300
! إذا كان قبعة القش إبن دراجون ، فإن أيس كذلك

158
00:12:29,340 --> 00:12:32,940
أيعقل أن البحرية فعلت هذا عمدا ؟

159
00:12:32,970 --> 00:12:40,180
مستحيل , لا أرى فائدة للحكومة العالمية من إغضاب كل من الوايت بيرد ودراقون

160
00:12:40,180 --> 00:12:43,380
!ما الذي تريده الحكومة ؟

161
00:12:46,850 --> 00:12:50,090
!على أية حال، إنه وقت التحرك

162
00:12:50,620 --> 00:12:53,990
!حسنًا، يا بون ! سأعود لك لاحقًا

163
00:12:56,230 --> 00:12:57,600
قبعة القش

164
00:12:57,630 --> 00:13:03,140
في المستقبل لا تخبر أحد بمعلومة عن أصـلـك مرة أخرى

165
00:13:03,640 --> 00:13:05,810
.نعم، هذا ما اعتقدت

166
00:13:06,010 --> 00:13:11,750
! أنا صديق أبيك , و أحد القادة لجيش الثوّار

167
00:13:11,780 --> 00:13:13,780
لهذا السبب اعتقلت

168
00:13:13,810 --> 00:13:17,680
! لذا واجبي أن أساعدك سواء رغبت بذلك أو لم ترغب

169
00:13:17,720 --> 00:13:21,990
! لن أدع ابن صديقي يموت أمام ناظريّ

170
00:13:22,020 --> 00:13:25,530
أبلغوا هذا إلى كل من في أرض نيوكاما

171
00:13:25,560 --> 00:13:32,600
سننقذ الفتى أيس , ونحاول الهروب من إمبيل داون

172
00:13:32,770 --> 00:13:36,140
ماذا تقول فجأة؟
ألا ترى بأنك متسرّع قليلاً؟

173
00:13:40,010 --> 00:13:42,040
! القرارات المهمة تتخذ فجأة

174
00:13:42,080 --> 00:13:44,850
كل من يريد المجيء فليجهز نفسه للأسوأ , ولتتجمعوا هنا

175
00:13:44,880 --> 00:13:47,880
!و استعدوا للقتال

176
00:13:49,280 --> 00:13:51,420
!حسنًا لنفعلها

177
00:13:51,890 --> 00:13:54,320
!سأتبعك، يا سيدي إيفان حتى النهاية

178
00:13:54,420 --> 00:13:57,160
!إنها بداية جديدة لأرض نيوكاما

179
00:13:59,530 --> 00:14:02,530
!حسنًا! انتظرني يا ايس

180
00:14:02,560 --> 00:14:06,730
!أنا قادم من أجلك

181
00:14:23,780 --> 00:14:25,050
..نبضه

182
00:14:28,720 --> 00:14:35,720
{\an9}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}تــعــديـــل الـتـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

183
00:14:28,720 --> 00:14:35,720
{\an9}{\c&H830EF0&}{\3c&H00ffffff&}
لتوفير الملفات . queen mai . الشكر لـ

184
00:14:35,720 --> 00:14:43,190
{\an9}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}تــعــديـــل الـتـــرجــمــة
BreeQ - بـــريـــق

185
00:14:35,720 --> 00:14:43,190
{\an9}{\c&H830EF0&}{\3c&H00ffffff&}
لتوفير الملفات . queen mai . الشكر لـ

186
00:14:44,740 --> 00:14:45,510
...نبضه

187
00:14:50,880 --> 00:14:51,680
! سليم

188
00:14:51,840 --> 00:14:53,650
كانت مزحة

189
00:14:54,350 --> 00:14:59,420
مع ذلك , لقد خسر عدة سنوات من حياته في مقابل علاجي

190
00:14:59,450 --> 00:15:02,990
قد لا يبدو عليه هذا , لكن جسده منهك بشدة

191
00:15:03,360 --> 00:15:08,790
هرمونات الطاقة الأمبراطورية

192
00:15:17,640 --> 00:15:19,840
!إنها مجرد أدرينالين

193
00:15:19,870 --> 00:15:22,740
! الآن لديك طاقة كافية لمدة يوم

194
00:15:29,680 --> 00:15:36,090
!ستشعر بالتأثيرات الجانبية بعد عدة أيام لكن أعتقد أنها لا تهم الآن

195
00:15:43,960 --> 00:15:48,940
!نائب الرئيس! سيغضب الرئيس إذا علم أنك جلست على كرسيه

196
00:15:48,970 --> 00:15:51,970
!سنخبره لاحقًا بالتأكيد

197
00:15:52,110 --> 00:15:54,440
!أنتم حقيرون جدًا

198
00:15:55,640 --> 00:16:00,050
..مستر 2 و مستر 3 و المهرج باقي

199
00:16:00,050 --> 00:16:03,850
أمتأكدون أنهم دخلوا للمستوى الخامس؟

200
00:16:03,920 --> 00:16:06,420
نعم , تنكرهم كان مثاليا

201
00:16:06,450 --> 00:16:11,720
لكن الشيء الوحيد الذي وجدوه في المستوى الخامس هو غطاء الرأس مغطًا بالدماء

202
00:16:11,760 --> 00:16:14,560
نفترض أنهم أخرجوا قبعة القش من زنزانته

203
00:16:14,590 --> 00:16:18,200
لكن انتهى بهم المطاف و قد أكلتهم الذئاب

204
00:16:18,630 --> 00:16:20,200
فهمت

205
00:16:20,470 --> 00:16:26,670
.لم أتوقع أبدًا أن ألبس هذه اللباس الخاص قبل أن أصبح رئيسًا

206
00:16:26,710 --> 00:16:30,140
أنا لم أتخلص من ماجيلان بعد

207
00:16:30,240 --> 00:16:31,780
!لا تقل مثل هذا بسهولة

208
00:16:31,940 --> 00:16:34,750
إذا تمكنوا من الهرب مجددا

209
00:16:34,780 --> 00:16:38,650
!كلاكما أنت والرئيس ستطردان

210
00:16:39,490 --> 00:16:41,520
!مكاني ، أيضًا ؟

211
00:16:41,720 --> 00:16:42,960
بالتأكيد

212
00:16:44,760 --> 00:16:47,830
!لابد أن السلالم للمستوى الثالث قريبة

213
00:16:47,890 --> 00:16:50,830
!المستوى الرابع كالنزهة

214
00:16:50,860 --> 00:16:54,400
!لم أشاهد أي حراس على الإطلاق ! لقد ذهبوا جميعًا

215
00:16:54,430 --> 00:16:58,840
!لنصنع منها لعبة ! المغامرة الكبيرة لباقي و ثري

216
00:17:00,970 --> 00:17:02,680
!لا تتوقف فجأة

217
00:17:02,880 --> 00:17:05,080
!انتظر لحظة

218
00:17:09,620 --> 00:17:11,350
!إنه حلزون مراقبة

219
00:17:11,380 --> 00:17:14,850
!إذا ما وجدنا كل جهودنا ستذهب سدى

220
00:17:14,950 --> 00:17:16,720
!شكرًا لك للملاحظة، يا شريك

221
00:17:16,860 --> 00:17:19,230
!لننتبه من الآن فصاعدًا

222
00:17:39,050 --> 00:17:40,550
!ما هذا؟

223
00:17:40,680 --> 00:17:42,450
!عيناي تؤلمانني

224
00:17:42,450 --> 00:17:46,190
!لابد أن هذا سم ماجيلان

225
00:17:46,220 --> 00:17:50,720
لا بده أنه الغاز الذي أستخدمة في معركته ضد قبعة القش لا يزال في الهواء

226
00:17:54,460 --> 00:17:55,360
!لا

227
00:17:55,460 --> 00:17:57,300
!الحراس سيروننا من خلاله

228
00:18:03,270 --> 00:18:05,710
!كان ذلك وشيكًا
!كان ذلك وشيكًا

229
00:18:07,770 --> 00:18:09,880
المصعد المؤدي للمستوى السادس

230
00:18:10,040 --> 00:18:11,080
!لقد تأخرت جدًا

231
00:18:13,680 --> 00:18:15,550
.أنت متشددة يا دومينو

232
00:18:15,680 --> 00:18:18,820
!يجب أن تكون سريعًا في أعمالك من الآن فصاعدًا

233
00:18:18,890 --> 00:18:20,190
!هذا مستحيل

234
00:18:22,890 --> 00:18:24,060
!ها قد جاءت مجددًا

235
00:18:24,190 --> 00:18:25,490
!تحمّل قليلاً

236
00:18:25,560 --> 00:18:26,730
!مستحيل

237
00:18:26,860 --> 00:18:31,230
!لابد أن نسلمهم السجين في تمام الساعة التاسعة صباحًا عند البوابة الرئيسية

238
00:18:31,260 --> 00:18:33,570
!تلك هي مهمتنا

239
00:18:33,600 --> 00:18:37,340
!إذا لم نستطع فعلها ، سندمّر فخر إمبيل داون

240
00:18:38,470 --> 00:18:42,410
البوابة الرئيسية لإمبيل داون

241
00:18:42,840 --> 00:18:47,650
...اسمعوا ! من اللحظة التي نأخذ فيها بورتقاز دي. أيس

242
00:18:47,650 --> 00:18:51,020
...وحتى لحظة وصولنا إلى مارينفورد وتسليم السجين

243
00:18:51,050 --> 00:18:54,390
ممنوع خفض دفاعاتكم وتقليل إنتباهكم , ولا حتى لثانية

244
00:18:54,420 --> 00:18:56,590
!أريد منكم أن تنتبهوا انتباهًا كاملاً

245
00:18:56,591 --> 00:18:57,591
حاضر سيدي

246
00:18:57,620 --> 00:18:59,560
تحظروا لكل شيء

247
00:18:59,600 --> 00:19:07,800
هذا هوا واجبنا نحن الخمس نواب للأدميرالات والسفن الحربية أن نحرس السجين بدون تهاون , لن أسمح بأي أخطاء

248
00:19:07,900 --> 00:19:08,600
!حاضر سيدي

249
00:19:15,880 --> 00:19:19,950
وااو , أنا مملوء بالطاقة

250
00:19:20,350 --> 00:19:23,880
!يجب أن نسرع ! لا نريد أن نضيّع ثانية حتى

251
00:19:24,250 --> 00:19:29,120
!لا يوجد حراسة هنا ! لذا لا داعي للتسلل بإمكاننا أن نجري وسنصل هناك بسرعه

252
00:19:29,160 --> 00:19:31,160
أجري بأسرع ما تستطيع

253
00:19:38,160 --> 00:19:39,670
!ما هذا؟

254
00:19:41,900 --> 00:19:43,340
!من هؤلاء  الذين يجرون ؟

255
00:19:43,470 --> 00:19:47,410
!يبدو أنه يشبه إيفانكوف! اعتقدت أنه كان ميتًا

256
00:19:47,510 --> 00:19:49,010
!مستحيل

257
00:19:55,250 --> 00:19:57,150
!ابتعدوا عن طريقي

258
00:19:57,180 --> 00:19:58,990
!لا تعبثوا معي

259
00:20:01,190 --> 00:20:02,720
غمـزة

260
00:20:02,760 --> 00:20:05,460
!الموت

261
00:20:07,190 --> 00:20:08,590
!إينازوما ، افتح الباب

262
00:20:08,760 --> 00:20:09,700
!حسنًا

263
00:20:14,900 --> 00:20:17,000
من هذة النقطة توجد كاميرات مراقبة منتشرة

264
00:20:17,070 --> 00:20:19,070
!تعالوا و اقبضوا علي إن كنتم تريدون

265
00:20:23,340 --> 00:20:25,540
!لدينا دخلاء

266
00:20:25,580 --> 00:20:28,650
!إنهم في السلالم بين المستوى الخامس و السادس

267
00:20:28,680 --> 00:20:31,480
!أعرف هذا الرجال الضخم

268
00:20:31,520 --> 00:20:36,620
! أنه ملكة المنحرفين إيفانكوف الذي إختفى قبل عدة سنوات

269
00:20:36,920 --> 00:20:38,960
!كيف لذلك أن يكون ممكنًا ؟

270
00:20:38,990 --> 00:20:41,230
!أين كان طوال تلك السنوات ؟

271
00:20:41,490 --> 00:20:45,430
والشخص الذي بجانبه هو الذي أقتحم السجن أمس , قبعة القش لوفي

272
00:20:45,460 --> 00:20:47,900
!ظننت أن الرئيس قتله

273
00:20:48,000 --> 00:20:50,670
!و هذا سجين مفقود أيضًا

274
00:20:50,700 --> 00:20:53,370
!ثائر من البحر الأزرق الجنوبي - إينازوما

275
00:20:53,710 --> 00:20:55,210
!ما الذي يحدث هنا؟

276
00:20:55,270 --> 00:20:57,580
!إنهم متجهون نحو المستوى السادس

277
00:20:57,680 --> 00:21:00,050
!إنهم يريدون إنقاذ قبضة النار أيس

278
00:21:00,150 --> 00:21:04,850
!دومينو و الرئيس ماجيلان متجهان إلى المستوى السادس أيضًا

279
00:21:04,880 --> 00:21:07,120
!سيواجهون بعضهم البعض

280
00:21:07,220 --> 00:21:09,360
!لازالوا أحياء؟

281
00:21:09,390 --> 00:21:10,360
!نائب الرئيس

282
00:21:11,690 --> 00:21:14,430
!فعّلوا أفخاخ الممر الآن

283
00:21:14,460 --> 00:21:17,730
!أخبروا حراس المستوى السادس بأن يستعدوا للمعركة

284
00:21:17,760 --> 00:21:21,470
!يجب أن يصمدوا حتى تصل لهم سادي-تشان و الحرس الشياطين

285
00:21:21,500 --> 00:21:25,000
!و أخبروا الرئيس ماجيلان و حذروا كل الطوابق

286
00:21:27,140 --> 00:21:29,810
لا تقفوا هكذا , أسرعوا
!حاضر سيدي

287
00:21:30,980 --> 00:21:33,680
!لم أرَ نائب الرئيس جادًا هكذا من قبل

288
00:21:33,750 --> 00:21:35,550
أيمكن أن يكون شخص متنكر مجددا

289
00:21:36,620 --> 00:21:38,480
!يجب أن نمسك بهم

290
00:21:38,750 --> 00:21:41,320
!وظيفتي على المحك

291
00:21:42,860 --> 00:21:43,960
!لا، إنه الحقيقي

292
00:21:47,460 --> 00:21:49,660
!بإمكاننا أن نفعلها! بإمكاننا أن نفعلها

293
00:21:54,470 --> 00:21:58,070
!سأكون هناك في الحال يا أيس

294
00:22:44,080 --> 00:22:47,320
!حسنًا، بورتقاز دي. أيس

295
00:22:48,290 --> 00:22:52,120
سنأخذك الأن إلى المدينة التي ستعدم فيها

296
00:22:52,160 --> 00:22:54,990
حيث مقر البحرية , مارينفورد

297
00:22:57,400 --> 00:22:59,830
إعدام ايس العلني بعد

298
00:22:59,870 --> 00:23:01,830
ست ساعات

299
00:23:01,830 --> 00:23:03,830
CTU99

300
00:23:03,830 --> 00:23:05,830
Mexat.com

