1
00:00:00,994 --> 00:00:05,179
kai_17 ترجمة
{\fnPT Bold Broken}تـعـديــل : بــريــق

2
00:00:04,212 --> 00:00:08,341
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}... لا بأس فلنتجه إلى الأمام

3
00:00:08,508 --> 00:00:11,720
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...حاملين دائماً الشمس في قلوبنا

4
00:00:11,928 --> 00:00:15,181
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.بقوة صنعناها يداً بيد

5
00:00:15,348 --> 00:00:19,227
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}!فلنمسك أمانينا

6
00:00:26,693 --> 00:00:30,196
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...و لنركب الموجة العالية

7
00:00:30,363 --> 00:00:33,825
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.جامعين قوانا معاً

8
00:00:33,992 --> 00:00:37,245
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.فلنسرع في درب الإثارة

9
00:00:37,412 --> 00:00:41,124
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.إنها إشارة البداية

10
00:00:41,291 --> 00:00:48,048
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.الآن حان وقت المغادرة. فلنرفع المرساة

11
00:00:48,214 --> 00:00:51,468
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...فلنقطع الرياح السبعة الملونة

12
00:00:51,634 --> 00:00:55,138
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.و نتجه نحو بحر المغامرات

13
00:00:55,263 --> 00:00:58,808
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...إنها رحلة ملئية بالمخاطر

14
00:00:58,975 --> 00:01:02,312
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.لكن هناك شيئاً مهماً في النهاية

15
00:01:02,479 --> 00:01:09,444
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}!إذا كنت في مأزق, فسأحميك في كل الأوقات

16
00:01:09,611 --> 00:01:13,490
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...لا بأس, فلنتجه إلى الأمام

17
00:01:13,656 --> 00:01:17,202
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.حاملين الشمس دائماً في قلوبنا

18
00:01:17,369 --> 00:01:20,497
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}...عندما تأتي عاصفة, فلنقف كتفاً بكتف

19
00:01:20,663 --> 00:01:24,584
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.و ننظر إلى الأمل الذي أمامنا

20
00:01:24,751 --> 00:01:28,213
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}..إذا جمعنا أجزاء الأحلام

21
00:01:28,421 --> 00:01:31,758
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.فستكون الخريطة التي سنواجهها غداً

22
00:01:31,925 --> 00:01:38,640
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}.لهذا, فلنجمع أمانينا تحت علم واحد

23
00:01:38,765 --> 00:01:42,811
{\b1}{\3c&H00ffffff&}{\1c&H00c08000&}!نحن واحد, الكنز الواحد

24
00:02:01,329 --> 00:02:03,122
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}! وصلنا ! وصلنا ! وصلنا

25
00:02:04,165 --> 00:02:05,667
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}! لا يوجد شيء هنا

26
00:02:09,295 --> 00:02:11,589
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}... هذا ليس احادي القرن

27
00:02:11,589 --> 00:02:13,299
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}الرقبة طويلة ، لكنه حصان أبيض

28
00:02:13,299 --> 00:02:14,342
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}حصان أبيض طويل

29
00:02:14,342 --> 00:02:18,847
{\c&HB8FF9F&\fnMonotype Koufi\fs40}غومو غومو نو

30
00:02:22,725 --> 00:02:24,144
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}ماذا حدث؟

31
00:02:24,602 --> 00:02:26,062
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}... انه

32
00:02:26,062 --> 00:02:28,606
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}بعد ان ضربت الخيزران  ظهر شبح

33
00:02:34,737 --> 00:02:35,321
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}ماذا يريدون ؟

34
00:02:35,321 --> 00:02:35,781
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}ماذا يريدون ؟

35
00:02:36,281 --> 00:02:39,100
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}! نحن قراصنة فوكسي

36
00:02:39,200 --> 00:02:42,930
{\1c&H00cfcfcf&}{\3c&H003f3f3f&}!لا تخافوا , نريد فقط ان نتحداكم في مبااارزة

37
00:02:44,400 --> 00:02:51,900
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}قراصنة فوكسي
! قتال دفــي بــاك

38
00:02:54,299 --> 00:02:55,258
تعالوا الى بيتي

39
00:02:55,425 --> 00:02:56,885
<u>انتم محظوظون</u>

40
00:02:57,135 --> 00:02:57,927
أنتم ضيوفي

41
00:02:58,136 --> 00:02:58,970
! واخيراً

42
00:02:59,137 --> 00:02:59,888
طعام

43
00:03:00,138 --> 00:03:01,139
!! اوه

44
00:03:01,639 --> 00:03:03,266
... اههه ، بيتي القديم

45
00:03:03,266 --> 00:03:03,349
... اههه ، بيتي القديم

46
00:03:04,267 --> 00:03:09,397
<u>في قريتي من عادتنا الترحيب بالضيوف بتقديم الحليب من الماعز</u>

47
00:03:09,397 --> 00:03:09,939
!! قرية

48
00:03:10,356 --> 00:03:11,733
اي قرية تقصد ؟

49
00:03:11,941 --> 00:03:12,984
... والمواشي ايضاً

50
00:03:16,654 --> 00:03:18,114
!!... أي قرية

51
00:03:18,114 --> 00:03:19,657
!! هووواااا

52
00:03:20,116 --> 00:03:21,659
! اهههه ! قريتي ذهبت

53
00:03:21,701 --> 00:03:23,411
!! والمواشي ايضاً ليسوا هنا

54
00:03:23,411 --> 00:03:24,871
لا تقل لي انك لاحظت هذا الأن ؟؟؟

55
00:03:24,871 --> 00:03:27,790
حتى لو كنت عالقا في الأعلى لعشر سنين , ذلك ليس كافيا لكي تختفي قرية بالكامل

56
00:03:29,459 --> 00:03:29,959
اوه ... نعم

57
00:03:30,293 --> 00:03:32,462
سوف اشرح كل شيء

58
00:03:32,462 --> 00:03:34,130
اولاً ، علي ان ارحب بكم

59
00:03:34,797 --> 00:03:37,592
انا متأكد ان لدي بعض الحليب المخزن هنا

60
00:03:38,009 --> 00:03:38,760
.. هممم

61
00:03:39,719 --> 00:03:43,681
حتى لو عندك الكثير من الحليب ، لقد كنت
!! راكب الخيزران ل 10 سنين

62
00:03:43,681 --> 00:03:44,933
! ايههه

63
00:03:48,519 --> 00:03:50,605
امل ان يعجبك هذا الجبن

64
00:03:50,647 --> 00:03:51,940
! افتح عيونك

65
00:03:52,106 --> 00:03:54,567
!هذا هو الحليب من عشر سنين

66
00:03:54,776 --> 00:03:56,819
... اوه ، ياللأحراج

67
00:03:57,570 --> 00:03:59,739
... حسناً ، أعتبروا انفسكم في منزلكم

68
00:04:00,156 --> 00:04:00,490
ههه ؟

69
00:04:00,698 --> 00:04:02,492
ايها العجوز ، هل يؤكل هذا الجبن ؟

70
00:04:02,700 --> 00:04:03,326
! هيه ، توقف

71
00:04:03,368 --> 00:04:03,618
~ أي

72
00:04:04,827 --> 00:04:05,954
لابأس

73
00:04:06,162 --> 00:04:07,956
انه فقط جبن عمره 10 سنين

74
00:04:08,456 --> 00:04:10,208
انا مختلف عنكم

75
00:04:10,208 --> 00:04:12,460
لاني عشت في هذه الجزيرة طويلاً

76
00:04:12,710 --> 00:04:15,129
معدتي اقوى من معداتكم

77
00:04:15,380 --> 00:04:17,715
... حقاً ، شباب هذه الايام

78
00:04:17,715 --> 00:04:20,134
اجسامهم ضعيفه

79
00:04:21,636 --> 00:04:22,136
دكتور

80
00:04:22,345 --> 00:04:23,805
اطلبوا واحد

81
00:04:23,846 --> 00:04:25,348
!!لقد قلت لك

82
00:04:25,348 --> 00:04:26,540
!هل انت غبي ؟

83
00:04:25,940 --> 00:04:27,499
!! دكتور ! دكتور

84
00:04:27,850 --> 00:04:29,769
! اوه ، أنه انا

85
00:04:30,979 --> 00:04:32,061
.. تسمم غذائي

86
00:04:32,063 --> 00:04:32,563
! نعرف ذلك

87
00:04:32,563 --> 00:04:33,314
! نعرف ذلك

88
00:04:34,440 --> 00:04:36,067
!! انت مضحك ايها العجوز

89
00:04:37,193 --> 00:04:38,319
<u>المسافرين ؟</u>

90
00:04:39,070 --> 00:04:39,404
صحيح

91
00:04:39,779 --> 00:04:43,283
<u>نحن نسافر دورياً من مكان الى اخر</u>

92
00:04:43,908 --> 00:04:44,701
لذلك

93
00:04:45,410 --> 00:04:46,995
.. بمرور 10 سنين فقط

94
00:04:47,161 --> 00:04:48,997
اختفت الجزيرة ؟

95
00:04:49,163 --> 00:04:52,542
" هنا جزيرة " لونغ رينغ لونغ لاند

96
00:04:52,542 --> 00:04:52,583
" هنا جزيرة " لونغ رينغ لونغ لاند

97
00:04:53,126 --> 00:04:54,502
.. اهلاً وسهلاً

98
00:04:54,794 --> 00:04:55,586
اه ، شكراً

99
00:04:56,379 --> 00:04:59,882
<u>( هذه الجزيرة تتكون من لونغ رينغ ( حلق طويل</u>

100
00:05:00,216 --> 00:05:01,634
<u>لأن المد يبتلع الجزء المنخفض من الجزيرة</u>

101
00:05:02,051 --> 00:05:03,970
<u>مما تسمح للجزء الاعلى لتصبح جزيرة بحد ذاتها</u>

102
00:05:04,512 --> 00:05:08,141
<u>لكن المد يستقر مرة في السنة</u>

103
00:05:08,433 --> 00:05:14,105
<u>اثناء هذا الوقت ، تكون كل الجزر على السطح
فنستطيع السفر بينهم</u>

104
00:05:14,856 --> 00:05:16,482
هدفنا ذلك الوقت

105
00:05:16,649 --> 00:05:20,320
وكل 3 سنوات اثناء ذلك الوقت ، نسافر
من جزيرة لجزيرة

106
00:05:20,778 --> 00:05:21,779
... هممم

107
00:05:21,904 --> 00:05:25,491
إذا انت بقيت هنا بينما انتقلت قريتك

108
00:05:26,784 --> 00:05:28,119
هذا منتهى الغباء

109
00:05:28,119 --> 00:05:29,329
لقد أعجبت بطريقتكم

110
00:05:29,829 --> 00:05:31,789
إذا تحركوا لجزيرة كل 3 سنوات

111
00:05:31,873 --> 00:05:34,125
سوف يستغرقون للقدوم إلى هنا

112
00:05:34,292 --> 00:05:35,543
حوالي 30 سنة

113
00:05:36,169 --> 00:05:36,836
ذلك يعني

114
00:05:36,961 --> 00:05:38,838
بالمقارنة مع الوقت الذي قضيته على الخيزران

115
00:05:38,880 --> 00:05:42,342
وعودتهم من السفر ، مازال هناك 20 سنة

116
00:05:42,342 --> 00:05:42,675
وعودتهم من السفر ، مازال هناك 20 سنة

117
00:05:42,925 --> 00:05:44,427
صح ، يبدو كذلك

118
00:05:44,719 --> 00:05:48,348
لو أن حصااااني كان هنا فقط

119
00:05:48,973 --> 00:05:51,768
.. لانتقلت كل سنة من جزيرة الى جزيرة

120
00:05:52,060 --> 00:05:54,395
استطيع ان ألحق بهم بعد 5 سنوات

121
00:05:55,063 --> 00:05:56,689
حصااااان ؟

122
00:05:57,398 --> 00:05:57,857
صحيح

123
00:05:57,857 --> 00:05:58,149
صحيح

124
00:05:58,524 --> 00:06:01,235
اجمل مخلوق على هذه الجزيرة

125
00:06:01,944 --> 00:06:05,740
<u>لا استطيع ان اعبر بالكلمات عن جمالها
عندما تركض</u>

126
00:06:05,990 --> 00:06:09,660
من دونهم , السفر من جزيرة للجزيرة التالية مستحيل

127
00:06:10,495 --> 00:06:13,539
وانها قوية لتحمل حمل ثقيل جداً

128
00:06:14,123 --> 00:06:16,667
...إذا حاولنا عبور الطريق للجزيرة التاليه على الأقدام

129
00:06:16,667 --> 00:06:20,296
سوف يجرفنا المد قبل ان نتمكن من العبور

130
00:06:20,922 --> 00:06:22,632
لماذا لا تستخدمون السفن؟

131
00:06:23,049 --> 00:06:25,760
... ليس لدينا اي مهارات ملاحة

132
00:06:26,135 --> 00:06:28,638
بالأضافة ، اذا استعملنا اللوغ

133
00:06:28,846 --> 00:06:31,808
لن يدلنا على الجزر الاخرى

134
00:06:32,600 --> 00:06:35,812
في النهاية ,  هذة الجزر كلها جزيرة حلقية واحدة

135
00:06:36,396 --> 00:06:38,439
أعتقد انه على الأنتظار هنا لعشرين سنه

136
00:06:39,357 --> 00:06:40,108
هل انت متأكد ؟

137
00:06:40,441 --> 00:06:41,317
وحيداً

138
00:06:43,111 --> 00:06:43,403
!! اوه

139
00:06:44,237 --> 00:06:45,029
...ربما يكون

140
00:06:45,446 --> 00:06:46,864
... الحصااااااااااان ~ هو

141
00:06:47,198 --> 00:06:47,865
حصان ؟

142
00:06:48,950 --> 00:06:49,659
! حقاً

143
00:06:49,992 --> 00:06:50,493
حصان ؟

144
00:06:50,743 --> 00:06:51,536
... هناك حصان

145
00:06:51,536 --> 00:06:51,702
... هناك حصان

146
00:06:52,578 --> 00:06:52,954
!! همم

147
00:06:57,083 --> 00:06:58,084
! اوه ، شيري

148
00:06:58,459 --> 00:07:00,795
كنت تنتظريني ؟

149
00:07:01,379 --> 00:07:02,296
!اوه شيري

150
00:07:02,463 --> 00:07:03,881
يا لك من جميلة

151
00:07:04,006 --> 00:07:05,925
لقد افتقدتك كثيرا ياشيري

152
00:07:06,259 --> 00:07:08,803
لقد اصبحتي اطول منذ اخر مرة رأيتك فيها

153
00:07:09,971 --> 00:07:11,013
حسناً ، حسناً

154
00:07:11,430 --> 00:07:11,973
... انت

155
00:07:12,140 --> 00:07:14,642
لابد انك كنت وحيده كل هذه السنين

156
00:07:15,810 --> 00:07:16,853
شكراً

157
00:07:17,228 --> 00:07:18,354
! شكراً

158
00:07:18,938 --> 00:07:21,190
!لن ابتعد عنك مرة اخرى

159
00:07:25,236 --> 00:07:27,572
قالت اركب على ظهري ايها العجوز

160
00:07:41,165 --> 00:07:42,665
... هكذا

161
00:07:43,166 --> 00:07:46,566
ذلك الحصان انتظر العجوز طويلاً ، صح ؟

162
00:07:46,841 --> 00:07:48,176
يا لها من جيده

163
00:07:48,634 --> 00:07:52,513
يبدو انها تحب ذلك العجوز كثيراً

164
00:07:57,226 --> 00:07:58,936
! لكن ذلك الحصان سريع

165
00:07:58,936 --> 00:08:00,313
اريد ان اركبه ايضاً

166
00:08:01,314 --> 00:08:03,858
ان ركضها حقاً جميل

167
00:08:04,025 --> 00:08:06,527
... شيري ، عندما تمتد الامواج مرة اخرى

168
00:08:06,611 --> 00:08:08,654
لنعبر البحر مع بعض

169
00:08:09,238 --> 00:08:10,823
لقد مرت ايام ممطره

170
00:08:11,157 --> 00:08:13,034
ومرت ايام مثلجة ايضاً

171
00:08:13,201 --> 00:08:15,244
مع ذلك انتظرتني

172
00:08:24,754 --> 00:08:25,338
... شيري

173
00:08:25,963 --> 00:08:28,716
هل ستنتظرين تونجي سان مهما حدث ؟

174
00:08:29,300 --> 00:08:31,010
... رفقائك سوف يذهبون معنا

175
00:08:31,969 --> 00:08:33,804
كورو ، انتظر ، ليتو

176
00:08:33,888 --> 00:08:35,181
هل هذا حسن ؟

177
00:08:35,765 --> 00:08:39,101
! لن نكون قادرين على العودة هنا قبل 27 سنة

178
00:08:39,810 --> 00:08:42,063
ولن نعرف ايضاً اين سيكون تونجي سان

179
00:08:43,940 --> 00:08:45,274
سوف تبقين هنا وحيده

180
00:08:45,983 --> 00:08:46,943
... لن اقول شيء سيء

181
00:08:47,235 --> 00:08:48,194
! تعالي معنا

182
00:08:48,945 --> 00:08:50,238
سوف ابقى هنا ايضاً

183
00:08:50,238 --> 00:08:52,657
! مع شيري انتظر الجدي

184
00:08:53,199 --> 00:08:53,991
مستحيل

185
00:08:54,492 --> 00:08:56,994
لن اترك طفلي لوحده هنا

186
00:08:57,537 --> 00:08:58,788
! لا

187
00:08:59,705 --> 00:09:00,915
! انا متأكد ان جدي موجود

188
00:09:01,082 --> 00:09:02,667
! اريد ان انتظر ايضاً

189
00:09:03,042 --> 00:09:05,127
حياة رائعة لك يا شيري

190
00:09:06,003 --> 00:09:07,964
! شيري

191
00:09:42,582 --> 00:09:44,125
! هيه هيه ، شيري

192
00:09:44,458 --> 00:09:47,169
تعرفي ان اخاف من الاماكن المرتفعة

193
00:10:22,496 --> 00:10:23,539
!! ايها العجوز

194
00:10:33,591 --> 00:10:34,967
!! شيري

195
00:10:35,468 --> 00:10:36,302
هل انت بخير ؟

196
00:10:36,510 --> 00:10:37,803
!سمعت اطلاق نار

197
00:10:46,187 --> 00:10:47,647
من اين اتت هذه الشبكة ؟

198
00:10:47,648 --> 00:10:48,564
!ايها العجوز

199
00:10:52,610 --> 00:10:54,820
الحصان صار ... لي

200
00:10:55,029 --> 00:10:56,113
!نعم ، نعم

201
00:10:56,322 --> 00:10:58,240
( ذلك الحصان لاويابين ( زعيم

202
00:10:59,325 --> 00:10:59,950
... ايها الحمقى

203
00:11:00,534 --> 00:11:02,036
!من انتم !؟؟

204
00:11:02,452 --> 00:11:08,438
kai_17 ترجمة
{\fnPT Bold Broken}تـعـديــل : بــريــق

205
00:11:08,739 --> 00:11:14,305
لتحميل المزيد زر
http://www.geocities.jp/kai_mb_1779/

206
00:11:17,551 --> 00:11:17,968
... ايها الحمقى

207
00:11:18,803 --> 00:11:20,262
!من انتم !؟؟

208
00:11:20,846 --> 00:11:22,639
هل قلت من انا ؟

209
00:11:23,557 --> 00:11:25,267
يالهم من وقحين ، هه ؟

210
00:11:29,230 --> 00:11:29,814
! لن اقول ايها الغبي الاحمق

211
00:11:29,814 --> 00:11:32,024
! لن اقول ايها الغبي الاحمق

212
00:11:32,692 --> 00:11:33,984
من يريد ان يعرف وجهك الاحمق !!؟

213
00:11:34,235 --> 00:11:35,736
! سوف اطيرك الى السماء

214
00:11:37,405 --> 00:11:38,406
... لا يعرف

215
00:11:38,656 --> 00:11:41,033
! لا ، اويابين ، لا تحزن

216
00:11:41,492 --> 00:11:42,368
انه يكذب

217
00:11:42,410 --> 00:11:43,953
! انه يعرفك ، لكنه يتظاهر

218
00:11:44,161 --> 00:11:45,955
مستحيل انه يعرف

219
00:11:47,223 --> 00:11:48,849
! لا تضحك يا همبرغ

220
00:11:49,583 --> 00:11:51,836
اسمي فوكسي

221
00:11:51,836 --> 00:11:54,505
! الرجل الذي يحصل على كل شيء يريد

222
00:11:54,505 --> 00:11:55,548
! الرجل الذي يحصل على كل شيء يريد

223
00:11:56,382 --> 00:11:58,092
! تذكر ذلك يا باقة من الغباء

224
00:11:58,426 --> 00:12:00,761
لماذا انت منزعج هكذا على الحصان ؟

225
00:12:01,095 --> 00:12:03,597
ذلك لم يكن اكثر من تدريب على الصيد

226
00:12:04,098 --> 00:12:05,224
ايها اللعين

227
00:12:05,766 --> 00:12:07,309
غومو غومو نو

228
00:12:07,476 --> 00:12:09,145
! انتطر ، يا ذا القبعة القشية لوفي

229
00:12:10,312 --> 00:12:11,564
كيف تعرف أسمي؟

230
00:12:12,481 --> 00:12:13,357
... بالطبع اعرف

231
00:12:13,733 --> 00:12:14,775
واعرف الكثير عنك

232
00:12:15,818 --> 00:12:18,571
مطلوب لـ 100 مليون بيلي ، مونكي دي لوفي

233
00:12:19,071 --> 00:12:21,198
ستون مليون بيلي ، رورونوا زورو

234
00:12:22,158 --> 00:12:22,616
... طاقم من سبعة اشخاص بـ 160 مليون بيلي

235
00:12:22,616 --> 00:12:25,202
... طاقم من سبعة اشخاص بـ 160 مليون بيلي

236
00:12:25,786 --> 00:12:27,204
هو عمل بطولي

237
00:12:27,705 --> 00:12:29,331
نحن قراصنة فوكسي

238
00:12:29,665 --> 00:12:33,586
!اتحداكم يا قراصنة قبعة القش لقتال ديفي باك

239
00:12:33,794 --> 00:12:35,337
لا اعرف عن ماذا تثرثر؟

240
00:12:35,629 --> 00:12:38,424
تعال فقط وقاتل سأقبل اي تحدي منك

241
00:12:39,550 --> 00:12:40,259
... لوفي

242
00:12:40,968 --> 00:12:41,886
.. انتظر لحظة

243
00:12:42,178 --> 00:12:46,015
قتال ديفي باك ، لقد تذكرت
السفينة التي رأينها بالقرب من الجزيرة

244
00:12:48,726 --> 00:12:49,810
!اين الدفة ؟

245
00:12:49,935 --> 00:12:50,728
لا اعرف

246
00:12:50,936 --> 00:12:52,188
ليتسلم احدكم القيادة

247
00:12:52,188 --> 00:12:53,131
!ايها الملاح ؟

248
00:12:53,132 --> 00:12:54,232
!ليس هنا

249
00:12:54,398 --> 00:12:55,409
!كابتن ؟

250
00:12:55,410 --> 00:12:56,510
!ليس هنا

251
00:12:57,610 --> 00:12:58,068
!اوي

252
00:12:58,360 --> 00:13:00,279
.. لوفي ، تلك اللعبة

253
00:13:00,529 --> 00:13:03,240
!لاتفعلها ، ستخسر طاقمك

254
00:13:03,699 --> 00:13:04,784
عن ماذا تتكلم ، يوسوب ؟

255
00:13:05,284 --> 00:13:07,703
! قلت لا تقبل تلك اللعبة

256
00:13:11,081 --> 00:13:12,208
احمق

257
00:13:12,583 --> 00:13:14,502
لقد سمعت ما قلت يا قبعة القش لوفي

258
00:13:14,960 --> 00:13:17,463
انا متأكد انه قال اقبل التحدي

259
00:13:17,588 --> 00:13:17,963
صح ، بورتشه ؟

260
00:13:17,963 --> 00:13:18,547
صح ، بورتشه ؟

261
00:13:18,631 --> 00:13:20,800
!نعم اويابين ، انا ايضاً سمعته

262
00:13:21,175 --> 00:13:24,011
هل تعتقدون انكم تستطيعون التراجع الأن ؟

263
00:13:24,887 --> 00:13:26,305
.. مستحيل

264
00:13:26,305 --> 00:13:26,347
.. مستحيل

265
00:13:28,349 --> 00:13:29,058
..أو , ياقبعة القش

266
00:13:29,683 --> 00:13:31,018
ستتراجع عن كلمتك؟

267
00:13:31,644 --> 00:13:32,603
!! لا

268
00:13:33,813 --> 00:13:35,564
لا تجعله يستفزك بهذا

269
00:13:35,564 --> 00:13:37,191
لكنك رأيت ما فعله بالحصان

270
00:13:37,775 --> 00:13:38,317
.. شيري

271
00:13:39,276 --> 00:13:41,820
لقد اذيت ظهرك بشدة ,لا تتحرك أرجوك

272
00:13:47,451 --> 00:13:49,036
أنتم الأثنان , ابتعدوا عن طريقي

273
00:13:49,328 --> 00:13:50,204
!!ايها العجوز

274
00:13:52,164 --> 00:13:56,293
شيري وفت لي وانتظرتني لعشر سنين طويله , وانت تطلق عليها

275
00:13:56,669 --> 00:13:57,419
! انتظر ايها العجوز

276
00:13:57,711 --> 00:13:59,255
! انهم قراصنة

277
00:14:01,757 --> 00:14:03,133
قتال ديفي باك ؟

278
00:14:03,676 --> 00:14:03,968
هذا صحيح

279
00:14:03,968 --> 00:14:04,260
هذا صحيح

280
00:14:04,718 --> 00:14:05,719
سوف تبدأ الألعاب

281
00:14:06,011 --> 00:14:09,640
عندما يوافق كلا الكابتنين على القتال

282
00:14:09,723 --> 00:14:10,274
الآن

283
00:14:10,275 --> 00:14:12,309
في هذة اللحظة كابتننا يتحدى

284
00:14:12,560 --> 00:14:15,479
كابتنكم مونكي دي. لوفي للقتال في الألعاب

285
00:14:16,063 --> 00:14:17,010
تحدي ؟

286
00:14:17,011 --> 00:14:21,111
عن ماذا تتحدث ؟ اذا تريد ان تقاتل تعال الى هنا

287
00:14:21,819 --> 00:14:23,571
هيه ، لا تعرفها ؟

288
00:14:23,988 --> 00:14:27,449
انها ليست بقتال حقيقي ، قتال ديفي باك لعبة قراصنة

289
00:14:28,909 --> 00:14:29,451
هذا صحيح

290
00:14:30,411 --> 00:14:31,620
في مكان ما في البحر

291
00:14:31,870 --> 00:14:36,375
اخترع هذه اللعبة قراصنة منذ وقت طويل
في جزيرة قراصنة

292
00:14:37,501 --> 00:14:39,753
أخذ اعضاء الطاقم من السفن الاخرى

293
00:14:40,296 --> 00:14:42,298
يقال عنها لعبة سرقة القراصنة

294
00:14:43,507 --> 00:14:44,967
<u>القراصنة يسرقوا القراصنة ؟</u>

295
00:14:45,509 --> 00:14:45,801
نعم

296
00:14:46,260 --> 00:14:49,346
!تقولي عن نفسك قرصانة وانت لا تعرفي ذلك ؟

297
00:14:49,555 --> 00:14:52,224
قتال ديفي باك هي معركة لأخذ الناس

298
00:14:52,683 --> 00:14:54,310
الفائز في المنافسة

299
00:14:54,560 --> 00:14:58,147
يختار من يريد من طاقم الخصم ليصبح من طاقمه

300
00:14:58,348 --> 00:15:03,248
الشخص المختار سيصبح تابع وفي للشخص الفائز

301
00:15:03,360 --> 00:15:06,655
يجب أن تقسموا بإسم قرصان الأعماق , ديفي جونز

302
00:15:07,573 --> 00:15:08,407
.. اذا خسرنا

303
00:15:08,782 --> 00:15:10,327
!سيأخذ طاقمنا ؟

304
00:15:10,328 --> 00:15:11,827
هذا صحيح

305
00:15:13,078 --> 00:15:15,456
في حالة لم يختار الفائز اي واحد
من الخصم

306
00:15:15,956 --> 00:15:16,832
.. حياة السفينة

307
00:15:17,207 --> 00:15:20,336
اذا اراد ، يستطيع ان يأخذ علم القراصنة

308
00:15:21,920 --> 00:15:24,089
ان تخاطر بطاقمك و كرامتك

309
00:15:24,882 --> 00:15:26,592
اذا فزت ، تحصل على قوة اكثر

310
00:15:27,009 --> 00:15:28,761
اذا خسرت ، تخسر كل شيء

311
00:15:29,595 --> 00:15:30,846
يالها من لعبة خطيرة

312
00:15:31,247 --> 00:15:31,847
.. إذن

313
00:15:32,139 --> 00:15:36,477
... تلك السفينة التي رأيناها في البحر بلا فائدة

314
00:15:36,769 --> 00:15:39,104
!بدون علم وبدون كابتن ايضاً

315
00:15:40,606 --> 00:15:46,779
ربما انت تعني طاقم قراصنة فانج فروج ، تلك
السفينة كانت ضحية اخر لعبة

316
00:15:46,904 --> 00:15:49,948
انظروا ، هؤلاء طاقم افرادنا الجدد

317
00:15:50,032 --> 00:15:52,660
!نعم ، بانزاي لقراصنة فوكسي

318
00:15:52,993 --> 00:15:55,913
لن انكر اني كنت كابتن السفينة السابقة

319
00:15:56,246 --> 00:15:57,206
الدكتور السابق

320
00:15:57,206 --> 00:15:58,374
الملاح السابق

321
00:15:58,374 --> 00:15:59,500
مصلح السفن السابق

322
00:16:00,000 --> 00:16:02,419
لقد قبلوا تحدي الثلاث عملات خمس مرات  وخسروها كلها

323
00:16:02,419 --> 00:16:03,128
لقد قبلوا تحدي الثلاث عملات خمس مرات  وخسروها كلها

324
00:16:03,504 --> 00:16:06,048
لقد أخذنا منهم 14 عضوا وعلمهم

325
00:16:06,632 --> 00:16:12,304
مع كل الأشخاص الذين اخذناهم منهم كان الأمر اشبه بأخذ رهائن

326
00:16:13,263 --> 00:16:15,140
... لقد اصبحت من طاقمهم بالرغم عنك

327
00:16:15,724 --> 00:16:17,726
لماذا انت سعيد هكذا ، ايها الغبي ؟

328
00:16:17,810 --> 00:16:18,727
حقاً

329
00:16:19,395 --> 00:16:21,605
تلك السفينه قابلت مصيرها في البحر

330
00:16:22,106 --> 00:16:23,440
قلت ضاعت ؟

331
00:16:24,441 --> 00:16:25,859
ماذا بذلك ؟

332
00:16:26,110 --> 00:16:27,194
حتى لو قلت لايهتموا

333
00:16:27,194 --> 00:16:27,319
حتى لو قلت لايهتموا

334
00:16:27,569 --> 00:16:31,615
! لكن ، لن نقبل مثل هذه اللعبة المعاقة

335
00:16:31,990 --> 00:16:32,700
غبية

336
00:16:33,075 --> 00:16:35,327
هذا الشيء لايقرره الطاقم

337
00:16:36,100 --> 00:16:39,331
هذا الشيء يقرره كلا الكبتنين

338
00:16:39,498 --> 00:16:40,791
حتى لو صرخت او بكيت

339
00:16:41,125 --> 00:16:43,377
... عندما يهز كابتنكم رأسه موافقاً

340
00:16:43,877 --> 00:16:46,880
! انتم كلكم منافسين في اللعبة

341
00:16:48,882 --> 00:16:50,426
هذا صحيح ، نامي سان

342
00:16:52,219 --> 00:16:55,013
هذا هو عالم القراصنة ، قانون لا يكسر

343
00:16:55,889 --> 00:16:56,849
.. اذا هربنا

344
00:16:56,974 --> 00:16:59,059
سنحضر عار لهذا العالم

345
00:17:00,519 --> 00:17:03,731
!لا يهم ، لحد العار فقط

346
00:17:04,273 --> 00:17:07,025
افضل ان اموت حتى لا اخسر كرامتي

347
00:17:08,527 --> 00:17:10,028
نفس الشيء لي

348
00:17:10,028 --> 00:17:11,613
بالله عليكم عن ماذا تتحدثون ؟

349
00:17:11,613 --> 00:17:12,197
بالله عليكم عن ماذا تتحدثون ؟

350
00:17:13,323 --> 00:17:14,241
.. استسلمي

351
00:17:14,742 --> 00:17:16,368
الرجال دائما هكذا

352
00:17:17,953 --> 00:17:19,329
!إذن ، يجب ان اوقف لوفي

353
00:17:19,830 --> 00:17:21,707
بلا فائدة ، لاتتدخلي

354
00:17:22,082 --> 00:17:25,878
اذا اطلق الكبتنين النار ، فهذا يعني
ان اللعبة قد بدأت

355
00:17:26,211 --> 00:17:27,171
انتظري  وانت عاقلة

356
00:17:32,509 --> 00:17:33,677
.. مستحيل

357
00:17:34,803 --> 00:17:35,721
.. لقد قبل

358
00:17:36,138 --> 00:17:37,389
مثلما اردت

359
00:17:38,515 --> 00:17:39,725
يبدو الامر ممتعاُ

360
00:17:40,142 --> 00:17:42,686
لقد بدأت اللعبة

361
00:17:42,686 --> 00:17:44,688
!!هههااااااااااااااااااااههههههه

362
00:17:53,197 --> 00:17:53,614
! غبي

363
00:17:54,031 --> 00:17:54,740
! غبي

364
00:17:55,115 --> 00:17:55,699
! غبي

365
00:17:55,866 --> 00:18:00,120
لماذا قبلت ؟ انت حتى لا تعرف مدى
! خطورة هذه اللعبة

366
00:18:00,120 --> 00:18:01,872
اذا فزت سيكون كل شيء على مايرام

367
00:18:02,206 --> 00:18:05,167
هذا يعني انك قبلت النزال

368
00:18:05,459 --> 00:18:05,959
نعم

369
00:18:06,502 --> 00:18:08,420
اخيراً سوف اركلك طائراً

370
00:18:09,880 --> 00:18:11,173
! هذا اذا قدرت

371
00:18:11,882 --> 00:18:12,674
اقدر

372
00:18:12,800 --> 00:18:14,134
! يا مقسوم الرأس

373
00:18:14,510 --> 00:18:16,136
!!مقسوم الرأس ؟

374
00:18:16,136 --> 00:18:17,179
! اويابين

375
00:18:17,638 --> 00:18:19,181
انت!! ماذا تقول ؟

376
00:18:19,431 --> 00:18:21,183
! اويابين شخص حساس

377
00:18:21,475 --> 00:18:22,976
لديه قلب من الزجاج

378
00:18:23,143 --> 00:18:24,311
! لا يلائمه

379
00:18:26,522 --> 00:18:27,106
! هيه

380
00:18:27,314 --> 00:18:28,607
قلت لك الا تضحك

381
00:18:29,274 --> 00:18:30,609
! هيه ، لوفي

382
00:18:30,734 --> 00:18:34,154
عندما افكربشعور العجوز ، اشعر
.. بالغضب ، ولكن

383
00:18:34,530 --> 00:18:36,490
! مع ذلك الشعور ، اهزموهم شر هزيمة

384
00:18:36,532 --> 00:18:37,991
!! لقد هدأ بالك بسرعة جداً

385
00:18:37,991 --> 00:18:38,450
!! لقد هدأ بالك بسرعة جداً

386
00:18:38,534 --> 00:18:39,451
دع الامر لي

387
00:18:43,914 --> 00:18:45,624
سأريك شيئا لن تنساه بسهولة

388
00:18:50,921 --> 00:18:55,676
كيف تريده ، فرانكورتر ، جبنة ، بسكويت
او لحمة طرية ؟

389
00:18:55,884 --> 00:18:57,386
! لدينا ايضاً شعرية مقلية

390
00:18:57,594 --> 00:18:59,471
! المنافسة تبدأ

391
00:18:59,721 --> 00:19:03,365
! الجميع ، بهدوء ! بهدوء ! بهدوء

392
00:19:01,265 --> 00:19:03,308
! اخرس ، ايها اللعين

393
00:19:03,308 --> 00:19:05,612
! هيه ، انقله هناك

394
00:19:05,611 --> 00:19:07,229
! حضروا كل شيء

395
00:19:08,188 --> 00:19:10,399
ماذا ، اصبح كل شيء ممتعاً

396
00:19:10,649 --> 00:19:12,901
هؤلاء كلهم طاقم الرأس المقسوم ؟

397
00:19:13,193 --> 00:19:14,903
.. انهم كثيرون

398
00:19:15,487 --> 00:19:17,865
لو سمحت ، اعطيني صحن شعرية مقلية كبير

399
00:19:18,490 --> 00:19:19,741
!! هيه ايها العجوز

400
00:19:21,577 --> 00:19:23,078
! الآن يا شباب

401
00:19:23,245 --> 00:19:24,371
... لا تعملوا فوضى

402
00:19:26,832 --> 00:19:29,918
سوف اعلن قوانين اللعبة

403
00:19:31,003 --> 00:19:39,970
<u>أولا : اي أحد من الطاقم او علم يؤخذ عبر قتال ديفي باك</u>

404
00:19:40,596 --> 00:19:47,436
ثانيا : العضو الذي يختار من الطاقم يجب ان يقسم مباشرة بالولاء لكابتنه الجديد

405
00:19:47,853 --> 00:19:49,479
ثالثا : إذا خسرت علمك لن تسطيع ابدا استعادته مرة أخرى

406
00:19:49,479 --> 00:19:52,149
ثالثا : إذا خسرت علمك لن تسطيع ابدا استعادته مرة أخرى

407
00:19:52,150 --> 00:19:54,359
! نامي سان ، اشتريت لك شعر البنات

408
00:19:54,610 --> 00:19:57,613
!!انتم الشباب .. لماذا هادؤون هكذا ؟؟

409
00:19:59,573 --> 00:20:01,742
انت ، مازلت منزعجة بخصوص ذلك ؟

410
00:20:02,201 --> 00:20:02,826
انتهيت

411
00:20:03,202 --> 00:20:08,498
اي أحد يكسر اي من هذة القوانين سيبقى طوال العمر يحمل عار كسر شعار القراصنة

412
00:20:08,749 --> 00:20:10,250
هل تقسم على اتباع القوانين ؟

413
00:20:10,500 --> 00:20:11,084
! اقسم

414
00:20:11,627 --> 00:20:12,252
! اقسم

415
00:20:18,383 --> 00:20:21,053
حسناً ياذا القبعة القشية ، سأدعك تختار

416
00:20:21,553 --> 00:20:22,262
عملة واحدة

417
00:20:22,512 --> 00:20:23,281
.. عملتان

418
00:20:23,282 --> 00:20:24,282
.. ثلاث عملات

419
00:20:24,389 --> 00:20:25,724
اختر ما تريد

420
00:20:26,308 --> 00:20:28,393
! اويابين ، انت رائع

421
00:20:30,604 --> 00:20:31,313
ما هذا ؟

422
00:20:31,647 --> 00:20:32,940
عدد الالعاب

423
00:20:33,440 --> 00:20:37,569
تستطيع ان تختار من لعبة الى ثلاث لعب

424
00:20:37,986 --> 00:20:39,112
... اويابين يدعك تختار

425
00:20:39,112 --> 00:20:39,154
... اويابين يدعك تختار

426
00:20:40,989 --> 00:20:42,991
كلما لعبت اكثر تكون امتع ، صح ؟

427
00:20:44,284 --> 00:20:45,202
!لوفي
!لوفي

428
00:20:51,458 --> 00:20:52,084
فهمت

429
00:20:53,835 --> 00:20:55,045
! ثلاث عملات

430
00:20:58,465 --> 00:21:01,927
اهااا !! لماذا تتدخل ؟!
!! وانت الخصم
اهااا !! لماذا تتدخل ؟!
!! وانت الخصم

431
00:21:01,928 --> 00:21:03,186
... ياله من غبي

432
00:21:05,555 --> 00:21:07,349
<u>مع قوانين اورثودوكس</u>

433
00:21:07,724 --> 00:21:10,060
! لعبة الثلاث عملات

434
00:21:11,103 --> 00:21:13,981
<u>!هل تسمع ذلك يا ديفي جونز ؟</u>

435
00:21:20,070 --> 00:21:22,030
ديفي جونز ؟ من هو ؟

436
00:21:22,531 --> 00:21:26,243
قرصان شيطان يعيش في قاع المحيط

437
00:21:26,243 --> 00:21:27,452
كان قرصان قديماً

438
00:21:27,661 --> 00:21:29,454
هل حقاً يعيش في قاع المحيط ؟

439
00:21:29,913 --> 00:21:31,164
هذا ما تقوله الاسطورة

440
00:21:31,456 --> 00:21:37,504
انه يأخذ كل الكنوز والسفن التي تغرق في
قاع المحيط

441
00:21:37,879 --> 00:21:39,881
عمق البحر مخيف

442
00:21:42,134 --> 00:21:42,592
انه يأخذ كل شيء يريد من البحر

443
00:21:42,592 --> 00:21:44,845
انه يأخذ كل شيء يريد من البحر

444
00:21:45,053 --> 00:21:46,179
لهذا يسمى ديفي

445
00:21:46,763 --> 00:21:48,807
لانك تأخذ كل ما تريد من الخصم

446
00:21:49,224 --> 00:21:51,935
لذلك سموها القراصنة بديفي باك

447
00:21:53,312 --> 00:21:55,345
هل قررت يا ذا القبعة القشية ؟

448
00:21:55,897 --> 00:21:57,232
! لنبدأ

449
00:22:00,193 --> 00:22:01,445
!! لنفعل

