0 00:00:06,000 --> 00:00:07,970 إنهم أقوياء حقاً 0 00:00:10,790 --> 00:00:13,570 اللعنة! ماذا بكم؟! على الأقل أخبروني السبب 0 00:00:14,610 --> 00:00:17,060 نحن من يريد أن يعرف السبب 0 00:00:19,250 --> 00:00:22,240 المجرمين الذين دخلوا المكتب الرئيسي وهاجموا آيسبيرغ سان 0 00:00:23,240 --> 00:00:25,040 كان أنتم ، أليس كذلك؟ 0 00:00:41,880 --> 00:00:44,990 ماذا عن آيسبيرغ ؟ 0 00:00:49,080 --> 00:00:51,630 ما الذي يحدث؟ 0 00:00:54,420 --> 00:00:58,180 لا بد أنكم تمزحون! لماذا قد نفعل شيء كهذا؟ 0 00:01:00,640 --> 00:01:02,980 هل ستقوم بتمثيل دور البراءة إلى الأبد؟ 0 00:01:03,380 --> 00:01:05,100 لكننا لم نفعل شيئاً 0 00:01:05,300 --> 00:01:06,540 لقد كانوا مجرميّن 0 00:01:07,640 --> 00:01:09,880 آيسبيرغ سان تذكر 0 00:01:10,580 --> 00:01:13,620 في شهادته بعد إستيقاظه 0 00:01:14,420 --> 00:01:16,880 أحدهما كان عملاق مقنّع 0 00:01:17,980 --> 00:01:20,360 الآخر كانت إمرأة طويلة 0 00:01:21,530 --> 00:01:23,580 عندما سألنا الحكومة 0 00:01:24,280 --> 00:01:26,930 قالوا أنها أحد رفاقك 0 00:01:27,850 --> 00:01:30,590 المطلوبة ، نيكو روبين 0 00:01:32,200 --> 00:01:33,220 روبين؟ 0 00:01:38,130 --> 00:01:42,970 هل خططت أن تقضي على آيسبيرغ سان بعد مجيئك؟ 0 00:01:43,570 --> 00:01:48,450 أو أنك قررت هذا بعد أن قابلته؟ 0 00:01:49,150 --> 00:01:51,890 أنا لا أعرف كيفيّة تفكير القراصنة 0 00:01:53,110 --> 00:01:55,360 لكن الآن ، نعرف أنكم المجرمين ، لذا لن ندعكم تتصرفوا على هواكم 0 00:01:55,360 --> 00:01:57,460 لكن الآن ، نعرف أنكم المجرمين ، لذا لن ندعكم تتصرفوا على هواكم 0 00:01:57,960 --> 00:01:59,380 هو الجاني؟ 0 00:02:00,080 --> 00:02:02,050 لا يُغتفر! لا يُغتفر أبداً 0 00:02:02,550 --> 00:02:03,640 مستحيل 0 00:02:04,240 --> 00:02:07,640 أوي!أوي! ، إذاً، هل مات آيسبيرغ ،بعد ذلك؟ 0 00:02:08,240 --> 00:02:10,830 لن يقتل بسهولة من قِبل أغبياء 0 00:02:11,730 --> 00:02:17,170 يبدو أنك لن تدع آيسبيرغ سان و شأنه 0 00:02:17,970 --> 00:02:19,800 سنقضي عليك هنا 0 00:02:23,920 --> 00:02:25,890 " حياً أو ميتاً" 0 00:02:26,890 --> 00:02:28,270 سواء كنتَ حياً أو لم تكن 0 00:02:28,870 --> 00:02:31,160 هل تفهم الكلمات التي في ورقة المطلوبين؟ 0 00:02:31,760 --> 00:02:35,460 لا يهم ما نفعله بكم أيها القراصنة ، لن يشتكي أحد 0 00:02:36,660 --> 00:02:40,390 قوانين العالم لا تحميكم 0 00:02:41,190 --> 00:02:42,070 صحيح 0 00:02:43,860 --> 00:02:46,060 نحن مجرمون 0 00:02:46,860 --> 00:02:48,200 أعرف ذلك 0 00:02:48,300 --> 00:02:49,710 لكن 0 00:02:50,110 --> 00:02:55,400 أنتم لا تعلمون شيئاً عن روبين ، لذا لا تتكلموا هكذا 0 00:04:56,880 --> 00:05:03,510 {\pos(644583)}{\fad(500500)}المجرمون هم قراصنة قبعة القش؟ 0 00:05:05,580 --> 00:05:06,710 لوفي 0 00:05:07,010 --> 00:05:08,800 دعوني أقابل العم آيس 0 00:05:08,800 --> 00:05:10,100 لابد أنه مُخطِئ 0 00:05:10,200 --> 00:05:11,870 مستحيل أن تكون روبين 0 00:05:11,970 --> 00:05:16,610 كأننا سندع شخص لا نثق به يقترب من آيسبيرغ سان 0 00:05:17,580 --> 00:05:20,180 صحيح! إقضوا عليهم 0 00:05:20,580 --> 00:05:23,440 لقد حاولوا قتل بطل هذه المدينة 0 00:05:23,640 --> 00:05:25,440 اشنقوهم 0 00:05:26,640 --> 00:05:28,840 هيى! ما الذي يحدث؟ 0 00:05:29,240 --> 00:05:30,190 أنتِ 0 00:05:31,390 --> 00:05:35,540 أوي ، يا سيدة! ألم تكوني مع قبعة القش قبل قليل؟ 0 00:05:35,540 --> 00:05:37,070 أنت صديقته ، أيضاً 0 00:05:37,470 --> 00:05:38,670 حقاً؟ 0 00:05:38,770 --> 00:05:42,140 صحيح ، أنا رأيت هذه السيدة ، أيضاً 0 00:05:42,440 --> 00:05:44,170 لن أدعكِ تهربين 0 00:05:44,270 --> 00:05:46,420 لا تقاومي 0 00:05:46,820 --> 00:05:48,810 هيى ، توقفوا 0 00:05:49,510 --> 00:05:50,270 نامي 0 00:05:50,470 --> 00:05:52,760 دعوني! قلت ، دعوني 0 00:05:52,860 --> 00:05:54,810 مالذي فعلناه؟ 0 00:05:54,910 --> 00:05:55,990 لا تتصرفوا ببراءه 0 00:05:56,000 --> 00:05:57,390 زميلة القتلة ، كيف تجرؤون على إطلاق النار على آيسبيرغ سان؟ 0 00:05:57,390 --> 00:05:59,850 زميلة القتلة ، كيف تجرؤون على إطلاق النار على آيسبيرغ سان؟ 0 00:05:59,850 --> 00:06:00,820 لن أدعكِ تهربين 0 00:06:01,320 --> 00:06:02,650 أوي ، توقفوا ، يا شباب 0 00:06:02,750 --> 00:06:05,100 قلت ، أننا لم نفعل شيئاً 0 00:06:05,500 --> 00:06:10,530 صحيح! روبين ليس لديها سبب للقضاء على آيسبيرغ سان 0 00:06:11,610 --> 00:06:14,500 قولوا ما تشاؤون 0 00:06:14,700 --> 00:06:18,040 عموماً ، نهايتكما هنا 0 00:06:18,780 --> 00:06:21,340 أذيّة ذلك الشخص 0 00:06:21,440 --> 00:06:25,330 تجعلك خصماً لشركة جالي-لا 0 00:06:26,160 --> 00:06:32,350 بالإضافة إلى المدينة كاملةً ، ووتر سيفن 0 00:06:32,550 --> 00:06:34,890 لماذا قد نفعل شيئاً أحمقاً كهذا؟ 0 00:06:35,090 --> 00:06:36,780 دعني أتحدث مع العم أيس 0 00:06:37,180 --> 00:06:39,240 عُدْ إلى صوابك ، أيها القرصان 0 00:06:40,530 --> 00:06:42,790 الأخبار ستنتشر في أنحاء المدينة سريعاً 0 00:06:43,620 --> 00:06:45,180 لا يوجد مكان للإختباء 0 00:06:46,100 --> 00:06:49,180 سنقضي على طاقمك كاملاً 0 00:06:50,360 --> 00:06:52,780 أقضوا عليهم ، شركة جالي-لا 0 00:07:15,050 --> 00:07:16,600 ما الأمر ، قبعة القش؟ 0 00:07:16,600 --> 00:07:19,290 هل ستتلقى الضربات فقط ، هاه؟ 0 00:07:19,890 --> 00:07:23,410 قلت لكم ، لا يوجد سبب لإتقاتل معكم 0 00:07:26,780 --> 00:07:30,190 بما أننا عرفنا أن المسدسات لا تنفع 0 00:07:33,440 --> 00:07:36,150 اللعنة. إنهم جديّون بالفعل 0 00:07:42,570 --> 00:07:43,910 إنها إصابة مباشرة 0 00:07:45,370 --> 00:07:47,450 لا ، لقد تفاداها 0 00:07:51,050 --> 00:07:52,450 كادت أن تصيبني 0 00:08:20,530 --> 00:08:22,150 أوه لا ، لا أستطيع الحركة 0 00:08:28,750 --> 00:08:29,590 لوفي 0 00:08:29,590 --> 00:08:31,210 رائع ، أصابوه 0 00:08:42,530 --> 00:08:47,210 رائع ، كما كنا نتوقع من فخرنا ، شركة جالي-لا 0 00:08:48,220 --> 00:08:50,280 نشعر بالإرتياح 0 00:08:50,280 --> 00:08:54,170 صحيح ، إنهم يستطيعون التخلص من شخص كهذا 0 00:08:58,720 --> 00:09:00,950 لا ، لا ، لا 0 00:09:01,150 --> 00:09:06,920 لكن قبعة القش الصعلوك هو عدو عائلة فرانكي الأول 0 00:09:07,740 --> 00:09:11,960 أنا من إبتدأ القتال ، صحيح؟ 0 00:09:12,870 --> 00:09:19,330 بالحديث عن ذلك ، كم مرّه علي أن أخبركم 0 00:09:20,280 --> 00:09:23,020 أن لا تختطفوا خصمي؟ 0 00:09:23,710 --> 00:09:26,810 جالي-لا 0 00:09:26,810 --> 00:09:28,520 إنتظر قليلاً 0 00:09:28,620 --> 00:09:32,150 سنهتم بك بعد أن نمسك به 0 00:09:32,350 --> 00:09:37,210 لكن ، لماذا يريدون أن يمسكوا بخصمي؟ 0 00:09:38,280 --> 00:09:39,870 لا ، هذا ليس جيداً. لن تفهموا بالكلمات فقط 0 00:09:39,870 --> 00:09:42,450 لا ، هذا ليس جيداً. لن تفهموا بالكلمات فقط 0 00:09:43,050 --> 00:09:44,060 باولي ، إحذر 0 00:09:44,260 --> 00:09:45,710 جالي-لا ، إهربوا 0 00:09:45,810 --> 00:09:49,360 فرانكي سيقوم بشيء خطير 0 00:09:56,230 --> 00:09:58,150 وضع الإتصال 0 00:10:01,060 --> 00:10:04,390 لقد أسقط رافعة ضخمة بهذا سابقاً 0 00:10:04,390 --> 00:10:05,670 الرافعة؟ 0 00:10:06,600 --> 00:10:07,450 هل هو مدفع؟ 0 00:10:07,550 --> 00:10:09,230 اهربوا ، جالي-لا 0 00:10:10,350 --> 00:10:13,060 إفعلها ، أخي 0 00:10:13,860 --> 00:10:17,220 لا ، لن أطلق قذيفة مدفعية 0 00:10:17,320 --> 00:10:19,930 الذي سأطلقه هو كرة هوائية 0 00:10:20,130 --> 00:10:23,170 لكنها تتحرك أسرع من الصوت 0 00:10:24,320 --> 00:10:25,510 هواء؟ 0 00:10:27,400 --> 00:10:29,290 إنها خطرة! إهربوا 0 00:10:36,750 --> 00:10:37,830 ماذا؟ 0 00:10:45,520 --> 00:10:48,100 {\fsp100\t(010001\fsp0)} 0 00:11:30,450 --> 00:11:32,800 أخ ، ماذا كان هذا؟ 0 00:11:32,900 --> 00:11:35,010 لقد ضربنا بضغط الهواء 0 00:11:36,280 --> 00:11:38,500 رافعة أخرى تسقط 0 00:11:38,700 --> 00:11:39,700 إهربوا! ستسقط هنا ، أيضاً 0 00:11:39,700 --> 00:11:42,200 إهربوا! ستسقط هنا ، أيضاً 0 00:11:45,060 --> 00:11:46,150 أسرعوا 0 00:11:46,350 --> 00:11:47,610 ها قد أتت 0 00:11:51,340 --> 00:11:53,800 هيا ، تحطمي 0 00:11:54,250 --> 00:11:59,320 تحطم إلى قطع ، أيها المصنع 0 00:12:15,060 --> 00:12:16,840 ماذا يكون؟ 0 00:12:17,040 --> 00:12:20,080 كيف لتقنية الرجل السايبورج(الرجل الألي) أن توجد أصلاً؟ 0 00:12:20,180 --> 00:12:22,610 ما هو ذلك المدفع الغريب ؟ 0 00:12:23,810 --> 00:12:24,430 لكن 0 00:12:25,520 --> 00:12:27,320 بفضل ذلك ، هربت 0 00:12:27,820 --> 00:12:29,040 نامي ، أركضي 0 00:12:29,240 --> 00:12:30,200 لوفي 0 00:12:30,600 --> 00:12:32,080 هل أنت بخير؟ 0 00:12:34,090 --> 00:12:36,270 كما لو أنني سأهزم بذلك 0 00:12:38,450 --> 00:12:40,550 على كل حال ، أنا لا أفهم 0 00:12:41,250 --> 00:12:43,160 يجب أن نذهب إلى العم أيس بطريقةٍ ما 0 00:12:43,460 --> 00:12:44,090 ماذا؟ هل ستذهب؟ 0 00:12:44,090 --> 00:12:45,180 ماذا؟ هل ستذهب؟ 0 00:12:45,280 --> 00:12:47,710 هذا مستحيل في هذه الفوضى 0 00:12:48,210 --> 00:12:49,180 أوي ، أنظروا 0 00:12:49,480 --> 00:12:51,180 قبعة القش يهرب 0 00:12:51,380 --> 00:12:52,430 هذا ليس جيداً 0 00:12:52,630 --> 00:12:54,020 نحن نحاصر 0 00:12:55,100 --> 00:12:55,950 نامي 0 00:12:59,830 --> 00:13:01,360 تمسكي بي بإحكام 0 00:13:01,860 --> 00:13:02,550 أنتظر 0 00:13:03,230 --> 00:13:04,000 لا تدعوهم يهربون 0 00:13:10,790 --> 00:13:11,870 لقد هربوا 0 00:13:11,970 --> 00:13:12,830 إتبعوهم 0 00:13:12,930 --> 00:13:18,910 Mr.Me : ترجمة ~ JShi : تنسيق ~ 0 00:13:20,910 --> 00:13:26,910 Mr.Me : ترجمة ~ JShi : تنسيق ~ 0 00:13:47,460 --> 00:13:49,240 لا أستطيع رؤيته 0 00:13:50,340 --> 00:13:52,330 ممكن أنه لا يستطيع التحرك بعدْ 0 00:13:53,260 --> 00:13:57,500 لا يمكننا السفر بحرية بعد الأن 0 00:14:00,640 --> 00:14:02,910 شوبر ، هل أنت مستعد؟ 0 00:14:10,990 --> 00:14:12,010 أوي!أوي! هنالك مدّ عالي يدعى أكوا لاجونا سوف يأتي 0 00:14:12,010 --> 00:14:15,540 أوي!أوي! هنالك مدّ عالي يدعى أكوا لاجونا سوف يأتي 0 00:14:16,440 --> 00:14:20,380 صحيح ، صحيح! الليلة عند منتصف الليل ، هذه البلدة ستغمر بمياه البحر 0 00:14:20,380 --> 00:14:22,540 هذا الساحل سيغمر ، أيضاً 0 00:14:22,640 --> 00:14:25,060 هذا فظيع! لا نستطيع البقاء هنا 0 00:14:25,260 --> 00:14:27,630 صحيح! صحيح! لا نستطيع البقاء هنا 0 00:14:27,730 --> 00:14:29,610 نحتاج للبحث عن ملجأ في مكان مرتفع 0 00:14:29,610 --> 00:14:30,290 صحيح! صحيح 0 00:14:30,290 --> 00:14:31,720 لنعثر على ملجأ ، بسرعة 0 00:14:32,620 --> 00:14:34,410 ملجأ! ملجأ 0 00:14:36,950 --> 00:14:39,370 ملجأ! ملجأ 0 00:15:00,580 --> 00:15:01,950 أهرب 0 00:15:06,160 --> 00:15:09,300 أين هي تلك الأصوات؟ 0 00:15:10,820 --> 00:15:12,240 تأكد من إتخاذ ملجأ 0 00:15:12,440 --> 00:15:15,240 إحتمي ، أوسوب 0 00:15:15,750 --> 00:15:17,500 شيئاً عن مدْ عالي 0 00:15:18,350 --> 00:15:20,080 في الحقيقة ، الرياح قوية جداً 0 00:15:20,080 --> 00:15:22,470 في الحقيقة ، الرياح قوية جداً 0 00:15:29,070 --> 00:15:30,110 أخي 0 00:15:32,310 --> 00:15:33,760 لقد هربوا . ألا تريد ملاحقتهم؟ 0 00:15:33,760 --> 00:15:34,990 لقد هربوا . ألا تريد ملاحقتهم؟ 0 00:15:36,090 --> 00:15:39,740 أه ، بعد تلك الهجمة ، أنتهى وقودي 0 00:15:40,440 --> 00:15:42,640 أنظرا إلى تسريحة شعري 0 00:15:43,040 --> 00:15:46,270 إنها كشجرة الصفصاف ، تتحرك مع الريح 0 00:15:48,140 --> 00:15:50,780 و أولئك الأشخاص تدخلوا أيضاً 0 00:15:50,880 --> 00:15:54,470 عندما أستعيد طاقتي ، سأقضي عليهم 0 00:15:56,650 --> 00:16:02,140 كما هو متوقع من صاحب جائزة الـ100مليون. إنه جيد جداً 0 00:16:07,270 --> 00:16:11,830 يارجل! ذلك الوغد ، فرانكي ، لقد فعلها حقاً 0 00:16:12,230 --> 00:16:14,180 ياله من يوم 0 00:16:14,480 --> 00:16:17,550 على أيّة حال ، لا نستطيع تركهم يهربون 0 00:16:18,750 --> 00:16:20,480 أكوا لاجونا ستأتي الليلة 0 00:16:20,880 --> 00:16:23,780 إضافةً إلى بقاء مغادرة قطارين 0 00:16:24,180 --> 00:16:26,420 لا توجد طريقة لمغادرتهم هذه الجزيرة 0 00:16:26,420 --> 00:16:29,570 لأنهم لا يستطيعون إستخدام السفينة التي أتوا بها 0 00:16:30,270 --> 00:16:32,210 إجمعوا المعلومات 0 00:16:32,810 --> 00:16:36,260 أنشروا عمال جالي-لا في أنحاء الجزيرة 0 00:16:36,860 --> 00:16:39,210 و سننهي هذا بغروب الشمس 0 00:16:51,790 --> 00:16:52,840 جدتي! جدتي 0 00:16:52,840 --> 00:16:54,140 إنها ووتر سيفن 0 00:16:56,780 --> 00:17:00,860 لا تتشاقوا وتسقطوا في المحيط 0 00:17:12,740 --> 00:17:15,440 إذاً هذا هو المقر الرئيسي لشركة جالي-لا 0 00:17:15,940 --> 00:17:18,160 إنه متصل بالحوض الأول 0 00:17:18,360 --> 00:17:19,570 أنظر 0 00:17:20,570 --> 00:17:22,490 الصحفيون منتشرين في المكان 0 00:17:23,720 --> 00:17:26,350 والنجارين إبتدؤوا في التجمْع ، أيضاً 0 00:17:27,740 --> 00:17:30,260 آيسبيرغ سان موجود في ذلك القصر 0 00:17:36,000 --> 00:17:37,170 هل تريد الذهاب حقاً؟ 0 00:17:38,050 --> 00:17:39,180 بالطبع 0 00:17:39,380 --> 00:17:44,280 سأسأل العم أيس مباشرةً لماذا قال أن المجرم كان روبين 0 00:17:44,680 --> 00:17:45,770 تذكر ، لا تنسى أننا مُلاحقين في كافة أنحاء الجزيرة 0 00:17:45,770 --> 00:17:50,230 تذكر ، لا تنسى أننا مُلاحقين في كافة أنحاء الجزيرة 0 00:17:50,330 --> 00:17:54,070 يجب أن نعرف في أي غرفة موجود آيسبيرغ سان 0 00:17:54,170 --> 00:17:56,950 عندها ، يجب أن نجد مدخل و بهدوء 0 00:17:57,450 --> 00:17:58,490 سأذهب ، إذاً 0 00:18:04,570 --> 00:18:05,050 إنتظر 0 00:18:05,150 --> 00:18:06,370 لم يستطيعوا أن يعثروا عليه 0 00:18:13,310 --> 00:18:14,250 من هذا؟ 0 00:18:15,250 --> 00:18:16,090 إنه 0 00:18:20,190 --> 00:18:21,790 ماذا كان هذا؟ 0 00:18:22,660 --> 00:18:23,730 النافذة حُطمت 0 00:18:24,130 --> 00:18:25,320 ماذا حدث؟ 0 00:18:26,490 --> 00:18:27,980 إنه هجوم 0 00:18:28,280 --> 00:18:30,180 إنه قبعة القش لوفي 0 00:18:30,280 --> 00:18:32,780 لقد إقتحم المقر الرئيسي 0 00:18:33,480 --> 00:18:35,280 ماذا؟ خلال الظهيرة؟ 0 00:18:35,480 --> 00:18:37,630 لا تقل لي أنه سيهاجم المقر الرئيسي مجدداً 0 00:18:38,330 --> 00:18:39,230 أين هو ؟ 0 00:18:39,930 --> 00:18:41,920 إصعدوا السلم إلى الدور الثالث 0 00:18:42,320 --> 00:18:42,990 أين رؤساء العمال؟ 0 00:18:43,090 --> 00:18:45,640 أنهم منتشرين في أنحاء الجزيرة ، يبحثون مع العمال 0 00:18:45,740 --> 00:18:47,040 إنهم غير موجودين 0 00:18:47,660 --> 00:18:50,890 إنه يرتدي صدريّة حمراء وقبعة قش 0 00:18:50,990 --> 00:18:53,880 إحموا آيسبيرغ سان 0 00:18:54,960 --> 00:18:56,880 إنه قبعة القش 0 00:18:59,460 --> 00:19:01,020 إلى أين ذهب؟ 0 00:19:02,520 --> 00:19:04,170 أين! أين هو؟ 0 00:19:13,170 --> 00:19:14,650 غبي! بدون مسدسات 0 00:19:14,750 --> 00:19:15,790 لا تطلقوا 0 00:19:15,890 --> 00:19:18,320 سيؤثر على صحة آيسبيرغ سان 0 00:19:20,840 --> 00:19:23,970 أعتذر.. يوجد إزعاج في الخارج 0 00:19:24,370 --> 00:19:26,500 ماالأمر؟ 0 00:19:27,490 --> 00:19:31,160 قبعة القش إقتحم القصر 0 00:19:33,670 --> 00:19:35,170 كاليفا 0 00:19:35,170 --> 00:19:36,720 لدي طلب 0 00:19:39,940 --> 00:19:40,830 هاهو 0 00:19:40,930 --> 00:19:41,940 اللعنة 0 00:19:44,830 --> 00:19:46,130 كثيرون جداً 0 00:19:46,690 --> 00:19:49,480 لقد قفز إلى المبنى الثاني! إصعدوا إلى هناك 0 00:19:55,990 --> 00:19:56,640 قبعة القش 0 00:20:01,360 --> 00:20:02,230 أنتي 0 00:20:03,770 --> 00:20:06,370 آنسة كاليفا ، هل أتى القرصان إلى هنا؟ 0 00:20:07,340 --> 00:20:08,970 لا ، لم يأتي 0 00:20:09,070 --> 00:20:11,420 بالمناسبة ، إبحثوا بهدوء أكثر رجاءً 0 00:20:11,820 --> 00:20:14,220 آيسبيرغ سان مازال يرتاح 0 00:20:14,620 --> 00:20:15,960 أعتذر 0 00:20:16,160 --> 00:20:18,650 لا يبدو أن قبعة القش قد أتى إلى هنا بعد 0 00:20:18,750 --> 00:20:20,050 لنحمي هذه المنطقة 0 00:20:20,150 --> 00:20:22,640 سيتجه إلى هذه الغرفة بالتأكيد 0 00:20:41,560 --> 00:20:45,900 تريد مني شيء ، أيها القرصان الصغير؟ 0 00:20:46,880 --> 00:20:49,630 نعم، شكراً لإستدعائيِ 0 00:20:50,740 --> 00:20:55,040 هل أتيت لقتلي بنفسك في هذه الفوضى؟ 0 00:20:55,240 --> 00:20:57,460 أتيت لأسمع الحقيقة 0 00:20:59,010 --> 00:21:02,230 الليلة الماضية ، رأيت نيكو روبين بعينيّ 0 00:21:04,540 --> 00:21:09,150 وهي صديقتك، هذه هي الحقيقة 0 00:21:10,030 --> 00:21:12,240 مستحيل... هل كانت روبين فعلاً؟ 0 00:21:12,740 --> 00:21:14,160 لا تفتح فمك 0 00:21:16,950 --> 00:21:20,100 لا توجد مصداقيّة لكلامك بعد الآن 0 00:21:22,880 --> 00:21:25,410 السبب لدعوتي لك هو أنه لدي طلب 0 00:21:25,410 --> 00:21:27,090 السبب لدعوتي لك هو أنه لدي طلب 0 00:21:29,080 --> 00:21:30,540 دعني أقابل نيكو روبين مرّه أخرى 0 00:21:30,540 --> 00:21:32,090 دعني أقابل نيكو روبين مرّه أخرى 0 00:21:34,910 --> 00:21:36,670 أخبار إضافية ،أخبار إضافية 0 00:21:36,870 --> 00:21:39,630 المجرمين في حادثة الهجوم على آيسبيرغ سان 0 00:21:39,830 --> 00:21:42,010 هم طاقم قراصنة قبعة القش 0 00:21:43,080 --> 00:21:48,610 روايات شهود العيان تجلبها لكم صحيفة ميزو ميزو 0 00:21:50,460 --> 00:21:52,900 المجرمون على هذه الجزيرة 0 00:21:54,700 --> 00:21:59,960 إعثروا على طاقم قبعة القش ، و إشنقوهم 0 00:22:03,690 --> 00:22:05,690 Mr.Me : ترجمة ~ JShi : تنسيق ~