1
00:00:05,720 --> 00:00:08,850
 لوفي والآخرين وصلوا إلى إنيس لوبي

2
00:00:11,760 --> 00:00:14,280
 لدينا من البوابة الرئيسية إلى بوابة العدالة

3
00:00:15,040 --> 00:00:18,700
 لـنُرجع نيكو روبين و فرانكي ، أو نخسر

4
00:00:19,320 --> 00:00:24,400
 لماذا هذا ؟ حيثما أُخِذت روبين
 بعيداً ، نحن فقط يجب
 علينا أن نتبعها حتى ننجح

5
00:00:24,520 --> 00:00:27,120
قلت لك قبل أن نترك الووتر سيفن ، أليس كذلك ؟

6
00:00:27,560 --> 00:00:31,880
 إذا عبرنا البوابة ، إتجاهنا إما سيكون
 إلى مقر جنود البحرية أو السجن
 العظيم الموجود تحت الماء

7
00:00:32,440 --> 00:00:36,360
 لا يهم ، نحن يجب أن نحُل الأشياء قبل ذلك

8
00:00:36,800 --> 00:00:37,840
 هكذا يجب أن يكون

9
00:00:39,080 --> 00:00:42,280
 لكن لا زال ، حتى إذا ذهبنا جميعاً إلى الجزيرة

10
00:00:42,400 --> 00:00:45,680
 الأشخاص الذين لديهم الفرصة
للفوز ضد الـ (سي بي 9) هم

11
00:00:46,200 --> 00:00:47,280
 أنتم فقط يا رجال

12
00:00:47,760 --> 00:00:50,640
 أنا أتفهم هذه القوة جيداً بينما سافرنا على هذا القطار معكم

13
00:00:51,200 --> 00:00:57,040
 لهذا يجب عليك أن تنتظر هنا لـخمس
 دقائق وبعد ذلك إضرب الجزيرة
 الرئيسية مع الروكيت مان

14
00:00:57,560 --> 00:01:03,640
 نحن سوف نذهب ونقاتل أولاً و نؤَمِن لكم العبور
 لكي يتمكن القطار من أن يعبر البوابة
الرئيسية وبوابة الجزيرة الرئيسية

15
00:01:04,560 --> 00:01:09,280
 بعد ذلك ، نريدكم أن تستمروا ، مهما كان عدد اللذين يسقطون منا

16
00:01:12,080 --> 00:01:17,280
 نحن قد نملك تقريباً 60 تابعاً
لكن الجانب الآخر من الممكن أنهم
 يملكون 2000 أو 3000 جُندي

17
00:01:18,800 --> 00:01:23,560
 يجب عليك يا قبعة القش
 أن تحاول تفادي المعارك الغير ضرورية
(وركز على متابعة الـ (سي بي 9

18
00:01:24,480 --> 00:01:25,840
 نعم ، فهمتك

19
00:01:26,720 --> 00:01:29,680
 هاي يا رجال ، هذه هي جبهة الجزيرة

20
00:01:31,160 --> 00:01:34,600
 إنظروا جيداً إلى السماء خلف إنيس لوبي

21
00:01:36,320 --> 00:01:38,080
 هذه هي بوابة العدالة

22
00:01:41,320 --> 00:01:43,720
{\fs110}! كبيرة جداً

23
00:01:46,920 --> 00:01:49,400
 ليس هناك أي وقت للتردُد

24
00:01:52,240 --> 00:01:54,600
 بعد ذلك سوف نخترق الجزيرة طبقاً للخطة

25
00:01:55,600 --> 00:01:56,800
 دعنا نُغطيك

26
00:01:57,720 --> 00:02:00,600
أوي ! أليس هذان الإثنان معنا ؟

27
00:02:01,120 --> 00:02:03,040
.. لوفي يحترق رغبةً في إرجاع روبين

28
00:02:04,000 --> 00:02:05,280
هاي ، أين لوفي ؟

29
00:02:05,840 --> 00:02:07,880
.. هاه ؟ لقد كان هنا قبل قليل

30
00:02:16,680 --> 00:02:17,480
 هاي ، إنه قبعة القش سان

31
00:02:17,480 --> 00:02:18,000
 هاي ، إنه قبعة القش سان

32
00:02:25,640 --> 00:02:28,120
مالذي سـيفعله لـوحده !؟

33
00:02:28,840 --> 00:02:31,320
 ذلك الشخص لم يتفهم الخطة بتاتاً

34
00:02:33,600 --> 00:02:34,800
.. هذا لن يُجدي نفعاً

35
00:02:35,160 --> 00:02:36,960
لقد قال إنه فهم ، صحيح ؟

36
00:02:37,440 --> 00:02:39,600
 الإنتظار خمس دقائق مستحيل بالنسبة له

37
00:02:40,120 --> 00:02:41,120
 أعتقد ذلك

38
00:02:42,200 --> 00:02:44,400
 تسلل إلى إنيس لوبي لوحده

39
00:02:48,040 --> 00:02:51,480
في الجانب الآخر ، الرئيس سباندام
(يقود الـ (سي بي 9

40
00:02:52,040 --> 00:02:52,760
.. وبعد ذلك

41
00:02:53,640 --> 00:02:58,480
، هذا أجمل يوم عندما الأعضاء الثمانية
 من الـ (سي بي 9)، يتضمن نفسي

42
00:02:58,920 --> 00:03:02,160
.. أخيراً إجتمعنا معاً ، لكن

43
00:03:02,840 --> 00:03:05,040
مالذي تعنيه هذه المقالة !؟

44
00:03:07,520 --> 00:03:10,160
 في خطتنا الجديدة لإغتيال زعيم الثورة

45
00:03:10,640 --> 00:03:13,480
.. الأوامر كانت أن تأخذ 3 أشخاص و مهمتك كان يمكن أن تكون إنتهت

46
00:03:13,720 --> 00:03:15,960
لكن كان عليكم قتل 23 شخص فقط ، صحيح !؟

47
00:03:16,280 --> 00:03:18,160
 إذا كان عندكم أعذار ، جربها

48
00:03:20,600 --> 00:03:24,600
 أقدم لك كُل إعتذاراتي ، أيها الرئيس

49
00:03:21,680 --> 00:03:25,360
.. في المركز المُشرف على إنيس لوبي ، البرج القضائي

50
00:03:25,360 --> 00:03:29,280
كُل شي هو

51
00:03:25,360 --> 00:03:31,320
سباندام كان ينتظر وصول لوتشي
(و الآخرين ، مع بقية أعضاء الـ (سي بي 9

52
00:03:31,360 --> 00:03:31,720
 أوقف هذا ، كومادوري

53
00:03:31,720 --> 00:03:32,840
 أوقف هذا ، كومادوري

54
00:03:33,240 --> 00:03:35,520
 الرجل لا يجب أن يُنزل رأسه بـهذه السهوله

55
00:03:36,240 --> 00:03:39,280
 أنا سوف أشرح كل شيء للرئيس ، لذا إسترح

56
00:03:43,520 --> 00:03:46,200
 لا أستطيع الموت

57
00:03:46,200 --> 00:03:48,440
 أسرع و إنتحر .. أيها اللقيط

58
00:03:48,440 --> 00:03:52,160
 سوف نكون في مشكلة إذا مات

59
00:03:49,800 --> 00:03:52,720
! لا تقلق ، لقد فهمت

60
00:03:52,720 --> 00:03:54,000
.. إنسوه ، يا رجال

61
00:03:55,640 --> 00:03:58,360
 حار ! لقد سكبت قهوتي .. تباً

62
00:03:59,080 --> 00:04:01,160
 ولقد سمعت أن نيرو لم يكن ذا قيمة

63
00:04:02,280 --> 00:04:03,120
.. لا تقلقوا

64
00:04:08,000 --> 00:04:09,560
ما بال هذا المكان ؟

65
00:04:09,720 --> 00:04:13,160
 توجد هنالك فتحه كبيرة .. يبدو أن الجزيرة تعوم

66
00:04:13,800 --> 00:04:15,880
.. يوجد هناك مدينة ، أيضاً . روبين

67
00:04:16,440 --> 00:04:17,200
 أتسائل ما إذا كانت هناك

68
00:04:22,920 --> 00:04:26,120
 يوجد هناك شخص في الأعلى .. أطلقوا عليه فوراً

69
00:04:27,760 --> 00:04:29,120
 لقد إكتُشفت

70
00:04:33,000 --> 00:04:33,840
 لقد عبر البوابة

71
00:04:33,840 --> 00:04:34,200
 لقد عبر البوابة

72
00:04:37,280 --> 00:04:39,040
.. و لـوفي ، الذي عبر البوابة الرئيسية

73
00:04:40,360 --> 00:04:42,160
 هذه هي البوابة الرئيسية .. هذه هي البوابة الرئيسية

74
00:04:42,680 --> 00:04:44,320
 هناك رسالة إلى الضابط الرئيسي في الجزيرة الرئيسية

75
00:04:45,480 --> 00:04:47,120
مـاذا تُريد ؟ مـاذا يحدث ؟

76
00:04:48,080 --> 00:04:51,720
 هناك دخيل عبر البوابة الرئيسية و يتوجه إلى الجزيرة الرئيسية

77
00:04:52,400 --> 00:04:56,520
 مـاذا ؟ بالتأكيد تستطيع الإعتناء بـدخيل واحد على الأقل

78
00:04:56,840 --> 00:04:57,920
 .. لكن ، ذلك

79
00:04:58,920 --> 00:04:59,960
 هنا البوابة الرئيسية

80
00:05:00,760 --> 00:05:01,840
 نحن ميّزنا الدخيل

81
00:05:02,920 --> 00:05:06,800
 يستمر بالإسراع بـنفس الطريق ، يتوجه إلى بوابة الجزيرة الرئيسية

82
00:05:07,360 --> 00:05:09,100
 أهلاً بك أيها الشاب الصغير ، توقف عن الجري

83
00:05:09,920 --> 00:05:11,560
هل تعرف أين أنت ؟

84
00:05:12,160 --> 00:05:13,440
 رجاءً خذوا حذركم عندما تتعاملون معه

85
00:05:13,840 --> 00:05:15,880
.. إذا كانت عيوني صحيحة ، ذلك الرجل من الممكن أن يكون

86
00:05:18,080 --> 00:05:19,480
 لـوفي صاحب القبعة القشية

87
00:05:25,640 --> 00:05:27,440
مـاذا ؟ مـالذي قلته !؟

88
00:05:27,800 --> 00:05:29,640
 أعتقد أنه الرجل ذو 100 مليون بيلي

89
00:05:31,360 --> 00:05:33,800
 القرصان قبعة القش

90
00:05:39,680 --> 00:05:40,240
.. روبين

91
00:05:56,360 --> 00:05:59,700
أين روبين !؟

92
00:06:29,800 --> 00:06:32,960
 هذا تقرير مستعجل جداً من البوابة الرئيسية

93
00:06:33,320 --> 00:06:34,320
ما هو الآن !؟

94
00:06:39,880 --> 00:06:44,160
 مجموعة دخيلة عبرت وحوش المانع الأمامية

95
00:06:46,800 --> 00:06:48,240
 نُريد التعزيزات

96
00:06:49,760 --> 00:06:50,760
.. التعزيزات

97
00:06:53,200 --> 00:06:55,280
 لا تضيع اللحظة ، لـنذهب

98
00:06:59,440 --> 00:07:03,240
 ما الأمر !؟ أيها البوّابون ، أجيبوا

99
00:07:04,400 --> 00:07:06,360
مـالذي يحدُث !؟

100
00:07:07,640 --> 00:08:55,990
ترجمة وإعداد وتوقيت : معوذ ~
   JShi : تنسيق ~

101
00:08:58,440 --> 00:09:05,650
{\pos(638716)}! لـوفي مُتهم

102
00:09:30,880 --> 00:09:32,360
ما الأمر ، نيكو روبين ؟

103
00:09:36,040 --> 00:09:36,920
 لا تتوقفي

104
00:10:05,880 --> 00:10:08,280
يا شباب ، هل أنتم مستعدون ؟

105
00:10:10,240 --> 00:10:10,920
مـاذا عن جروحك ؟

106
00:10:11,840 --> 00:10:13,520
.. أنا بخير . إنه بسبب

107
00:10:15,000 --> 00:10:17,080
 أني سوجي كينج

108
00:10:19,640 --> 00:10:21,000
 قطار البحر روكيت مان

109
00:10:21,800 --> 00:10:23,560
.. بقي أربع دقائق فقط و

110
00:10:24,320 --> 00:10:25,360
 نحن سـنُهاجمهم

111
00:10:50,760 --> 00:10:51,960
.. أنا متأسف حقاً ، لكن

112
00:10:52,680 --> 00:10:53,760
هل بإمكانكم أن تدعوني أعبر ، رجاءً ؟

113
00:10:56,320 --> 00:10:57,600
.. حتى وإن سألت بـشكل مهذب

114
00:10:58,880 --> 00:11:00,040
.. عندما أقول لا ، أعني

115
00:11:01,360 --> 00:11:02,440
 لا

116
00:11:07,720 --> 00:11:08,320
 مفهوم

117
00:11:08,800 --> 00:11:09,240
.. ثم

118
00:11:10,480 --> 00:11:11,280
 إستعد

119
00:11:12,240 --> 00:11:13,080
 تباً لك أيها القرصان

120
00:11:26,880 --> 00:11:28,400
 أوه ، هذه قذارة

121
00:11:28,760 --> 00:11:29,760
 حصل على ذراعيه

122
00:11:32,640 --> 00:11:34,280
 يالها من خدع طفولية

123
00:11:34,800 --> 00:11:35,840
 لا تتعثر

124
00:11:41,720 --> 00:11:42,800
 آه .. آسف

125
00:11:48,800 --> 00:11:51,480
 آه .. أنا متأسف جداً .. سيمباي

126
00:11:51,880 --> 00:11:53,440
 توقف عن الحماقات

127
00:11:54,560 --> 00:11:55,880
 ظهرك مفتوح تماماً

128
00:12:07,400 --> 00:12:07,840
.. هذا الرجل

129
00:12:18,480 --> 00:12:18,760
 أوقفوه

130
00:12:18,760 --> 00:12:19,120
 أوقفوه

131
00:12:19,560 --> 00:12:21,360
 إنه مجرد شخص واحد فقط

132
00:12:44,480 --> 00:12:46,680
 ما هذا ؟ جسمه يبدو خفيفاً جداً

133
00:12:47,720 --> 00:12:48,920
 أنا سأستعجل في الأول

134
00:12:49,800 --> 00:12:51,280
 لـنتقابل مرة آخرى

135
00:12:51,680 --> 00:12:52,200
 أراكم لاحقاً

136
00:13:00,920 --> 00:13:03,000
 إنتظر

137
00:13:04,440 --> 00:13:06,680
 ذهب إلى الداخل .. أسرعوا والحقوا به

138
00:13:07,360 --> 00:13:08,640
 دخل إلى الجزيرة الرئيسية

139
00:13:09,160 --> 00:13:10,520
 إتصلوا بالرئيس

140
00:13:11,800 --> 00:13:13,120
 رسالة من بوابة الجزيرة الرئيسية إلى الرئيس

141
00:13:13,760 --> 00:13:17,280
 لـوفي صاحب القبعة القشية دخل إلى الجزيرة الرئيسية

142
00:13:17,760 --> 00:13:20,680
مـاذا !؟ جعلت المُتطفل يدخل الجزيرة الرئيسية ؟

143
00:13:21,160 --> 00:13:22,880
مـالذي يحدُث !؟

144
00:13:23,320 --> 00:13:26,840
مـاذا عن أويمو و كاشي ؟ هل هذان الإثنان هُزِما ؟

145
00:13:27,680 --> 00:13:30,400
.. لا ، يجب أن يكون الليل في بلادهم ، لذا

146
00:13:31,960 --> 00:13:33,080
.. هم من الممكن أن يكونوا نائمين

147
00:13:33,920 --> 00:13:36,240
 هل هذا هو وقت النوم !؟ إصفعهم لـيستيقظوا الآن

148
00:13:37,080 --> 00:13:39,320
 إفعل المِثل للجنود النائمين في الجزيرة الرئيسية

149
00:13:40,080 --> 00:13:40,560
 نعم

150
00:13:42,720 --> 00:13:47,720
هل هو جيد أن تصرخ كثيراً لـمُجرد دخيل ، أيها المدير ؟

151
00:13:49,600 --> 00:13:50,960
.. نحن هُنا

152
00:13:51,840 --> 00:13:52,880
 لا تكونوا أغبياء

153
00:13:53,440 --> 00:13:58,640
 كـمدخل للحكومة العالمية ، الجزيرة القضائية تفقد قمتها المُقدسة

154
00:13:59,520 --> 00:14:04,960
 أي أبله يفترض أن يفهم على الأقل ماذا يعني لـيغزوا هذا المكان

155
00:14:05,560 --> 00:14:10,960
 ذلك الرجل قطع كل هذه المسافة لأجل أن يرجع واحد من طاقمه

156
00:14:11,400 --> 00:14:13,520
 ينظر إلينا نظرة إستصغار

157
00:14:14,920 --> 00:14:17,800
.. طاقم قبعة القش و أتباعهم

158
00:14:19,500 --> 00:14:32,150
ترجمة وإعداد وتوقيت : معوذ ~
   JShi : تنسيق ~

159
00:14:34,040 --> 00:14:37,440
 أيها البوّابون .. أخبروني عن الحالة في البوابة الرئيسية

160
00:14:38,360 --> 00:14:39,160
 أوي ، أيها البوّابون

161
00:14:41,040 --> 00:14:41,800
كم عدد الأعداء الموجودين هناك !؟

162
00:14:43,440 --> 00:14:44,240
أين هُم الآن !؟

163
00:14:45,720 --> 00:14:47,040
 أجبني ، البوابة الرئيسية

164
00:14:48,160 --> 00:14:48,960
أوي ، مالـذي يحدث !؟

165
00:15:05,720 --> 00:15:08,840
 كما لو أني أُهدر الرصاص لـهذا

166
00:15:09,480 --> 00:15:11,840
 حاولوا دخول هذا الباب .. إفتحوا البوابات

167
00:15:16,400 --> 00:15:17,650
 لا تدعوهم يفتحونها

168
00:15:18,600 --> 00:15:19,730
 أنت في طريقنا

169
00:15:20,680 --> 00:15:21,640
 موزو ، إذهبي إلى اليسار

170
00:15:22,200 --> 00:15:22,960
 مفهوم

171
00:15:24,560 --> 00:15:25,960
 أنا لن أدعكِ تعبُرين

172
00:15:27,840 --> 00:15:29,040
 شعره خرجت من أنفي

173
00:15:29,640 --> 00:15:31,000
 ما كان عليك صرف الإنتباه

174
00:15:34,840 --> 00:15:35,240
 إستعجلوا

175
00:15:35,800 --> 00:15:36,640
 أدين لك بـواحده

176
00:15:53,240 --> 00:15:54,720
ألم تنتهيا بعد !؟

177
00:15:55,040 --> 00:15:57,120
 موزو ! كيوي

178
00:15:58,080 --> 00:16:01,480
 لن يدوم ثقب هذا الباب طويلاً ضد أعضاء عائلة فرانكي

179
00:16:04,080 --> 00:16:04,960
 لقد إنهيته

180
00:16:05,960 --> 00:16:06,560
 هـنا أيضاً

181
00:16:07,320 --> 00:16:09,040
 يوش .. إنه الوقت لـفتح البوابات

182
00:16:09,400 --> 00:16:11,680
 أيها المدمرون الخارقون

183
00:16:27,320 --> 00:16:30,040
 لا تدعوهم يعبرون .. تباً

184
00:16:30,320 --> 00:16:31,400
 تخدر ! أنتم في طريقنا

185
00:16:47,320 --> 00:16:48,280
 دعنا نخترقهم

186
00:16:53,640 --> 00:16:55,800
 نحن أول من إخترقه ، البوابة الرئيسية

187
00:16:59,280 --> 00:17:02,760
أوووه ، ما هذه الفتحة !؟

188
00:17:02,800 --> 00:17:04,720
 ليس لدينا وقت ، لا تنظر إلى الأسفل

189
00:17:04,960 --> 00:17:06,320
 تقدموا إلى الأمام

190
00:17:07,200 --> 00:17:09,560
 تابعوا الجري إلى الجزيرة الرئيسية

191
00:17:10,200 --> 00:17:11,400
 إنه شـلال

192
00:17:16,000 --> 00:17:16,500
 نـعـم

193
00:17:17,080 --> 00:17:19,000
 هاي يا رجال ، من هذا الطريق

194
00:17:19,480 --> 00:17:20,880
 إستعجلوا و ساعدونا

195
00:17:29,120 --> 00:17:31,360
 كـاشـي سان .. أويـمـو سان

196
00:17:31,680 --> 00:17:33,120
 رجاءً إستيقظوا بسرعه

197
00:17:33,280 --> 00:17:37,000
 البوابة الرئيسية فُتِحت من قبل الدُخلاء

198
00:17:40,240 --> 00:17:43,040
.. لقد قال إن البوابة الرئيسية فُتِحت

199
00:17:43,680 --> 00:17:44,240
 أويـمـو

200
00:17:46,640 --> 00:17:48,640
 نحن لا نستطيع أن نترك هذا

201
00:17:48,920 --> 00:17:50,200
.. كـاشـي

202
00:17:53,960 --> 00:17:55,560
.. إنه صعب منذ إستيقاظنا

203
00:17:56,040 --> 00:17:57,880
.. لدينا عمل لنُنجزه . لـنذهب

204
00:17:59,880 --> 00:18:01,600
 هـنـا

205
00:18:23,960 --> 00:18:25,480
.. لازلت لم آخذ كفايتي من النوم

206
00:18:26,400 --> 00:18:29,880
 لـنهتم بهم بسرعه و نعود إلى النوم

207
00:18:30,240 --> 00:18:30,960
 أويـمـو

208
00:18:31,560 --> 00:18:33,880
 عـ-عـ-عـمالقة

209
00:18:34,560 --> 00:18:38,480
.. لا أعلم مالذي جاء بكم هنا يا رجال

210
00:18:39,280 --> 00:18:41,800
 لكن من الأفضل لك أن تعودوا إلى منازلكم قبل أن نُكسر عظامكم

211
00:18:42,280 --> 00:18:43,320
صحيح ، أويـمـو ؟

212
00:18:43,320 --> 00:18:46,000
 أجل ، كـاشـي ، أعتقد ذلك أيضاً

213
00:18:46,720 --> 00:18:49,640
.. دعنا نُكسر عظامهم

214
00:18:50,160 --> 00:18:54,240
 إمتلاك عمالقة كـبوابون .. هذا ليس عدلاً

215
00:18:54,520 --> 00:18:57,840
 كبير جداً ! المدمرون الخارقون يبدون صغيرون جداً بالنسبة لهم

216
00:19:00,160 --> 00:19:01,160
 إذهبوا إلى بيوتكم

217
00:19:02,000 --> 00:19:03,280
 أنا لن أدعكم تعبرون من خلال هذه البوابة

218
00:19:03,720 --> 00:19:05,080
 أويـمـو

219
00:19:05,840 --> 00:19:06,400
 إنهم قادمون

220
00:19:07,080 --> 00:19:09,800
 مهما كان عدونا ، يجب أن لا نتخاذل

221
00:19:09,960 --> 00:19:10,720
 عـائـلـة فـرانـكـي

222
00:19:11,480 --> 00:19:12,720
 إنه لأجل أخانا

223
00:19:18,120 --> 00:19:20,700
أوي ، هل فهمتما هذا ؟

224
00:19:21,200 --> 00:19:21,720
.. أجل

225
00:19:22,800 --> 00:19:23,880
 يوش

226
00:19:28,120 --> 00:19:31,560
 نحن الثلاثة فقط نستطيع فعلها

227
00:19:32,560 --> 00:19:37,480
 حتى أولئك العمالقة لا يستطيعون مقاومة القوة الخارقة التي حصلنا عليها من تفكيك السفن

228
00:19:38,040 --> 00:19:39,220
 المدمرون

229
00:20:03,120 --> 00:20:05,760
 .. المدمرون الخارقون الثلاثة

230
00:20:05,960 --> 00:20:07,520
 قُضي عليه في لـحظة

231
00:20:09,760 --> 00:20:12,840
 لقد ولدنا مُقاتلين

232
00:20:13,160 --> 00:20:18,600
 مقارنةً بالإنسان الأكبر قليلاً من المعتاد ، إن الدم الذي يتدفق من خلال عروقنا مختلف تماماً

233
00:20:20,080 --> 00:20:22,520
 أنا لن أدع أي منكم يعبر

234
00:20:23,080 --> 00:20:24,120
 أويـمـو

235
00:20:31,320 --> 00:20:34,280
 لا تخافوا .. لا تدعوا روحكم المعنوية تنقص

236
00:20:34,680 --> 00:20:38,360
 هذا صحيح .. أخانا فرانكي خلف هذه الأبواب

237
00:20:42,920 --> 00:20:47,160
 قاتلوا لكي لا نضع خزياً على روح أخانا المعنوية .. عائلة فرانكي

238
00:20:58,160 --> 00:20:59,320
بقي دقيقتان ، هاه ؟

239
00:21:20,680 --> 00:21:22,440
 أوي ، لـوفي صاحب القبعة القشية

240
00:21:23,120 --> 00:21:25,200
كم عدد طاقمك الذين أحضرتهم معك ؟

241
00:21:27,440 --> 00:21:30,250
 إنيس لوبي لديها عشر آلاف جندياً

242
00:21:31,200 --> 00:21:33,320
 نعم ، أنا لـوحدي

243
00:21:39,440 --> 00:21:40,480
 إفتحوا الطريق

244
00:21:44,300 --> 00:22:53,500
ترجمة وإعداد وتوقيت : معوذ ~
   JShi : تنسيق ~

