1
00:01:52,803 --> 00:01:58,392
إذا لم تكن القوة لي ، فلا قيمة لوجودكم

2
00:02:00,811 --> 00:02:02,980
عليكم أن تشكروني

3
00:02:04,023 --> 00:02:08,069
فأنت تحملين الدم القذر لأرض الشر أوهارا

4
00:02:11,655 --> 00:02:13,157
نيكو روبين

5
00:02:37,681 --> 00:02:44,858
! خـــيـانــة روبــــيـــن

6
00:02:45,484 --> 00:02:47,932
حسنا ، أنصتي جيدا

7
00:02:48,484 --> 00:02:55,032
من الآن فصاعدا ، ستعانين الكثير من الآلام ، لذلك
ستقنعين نفسك مرات غير معدودة بأنك تفضلين الموت

8
00:02:55,533 --> 00:02:56,700
من الأفضل أن تبدئين بذلك

9
00:02:57,618 --> 00:02:58,953
سأؤذيك كثيرا ، وسأستغلك ، ثم أرميك في البحر

10
00:02:58,953 --> 00:03:02,039
سأؤذيك كثيرا ، وسأستغلك ، ثم أرميك في البحر

11
00:03:02,540 --> 00:03:05,292
! إن وجودك شر إلى هذا الحد

12
00:03:11,715 --> 00:03:15,052
أه ، بالمناسبة ، وصلتنا بعض الأخبار

13
00:03:16,470 --> 00:03:22,810
وصلني تقرير مفاده أن الغبي الذي اقتحم
.. هذا المكان لأنه يريد استعادتك بقوة هنا

14
00:03:24,353 --> 00:03:25,020
...مستحيل

15
00:03:25,479 --> 00:03:30,526
ليست قضية كبيرة ، من الأرجح أنهم قبضوا عليه الآن

16
00:03:31,402 --> 00:03:33,946
قبعة القش لوفي وطاقمه

17
00:03:35,698 --> 00:03:37,241
... يالهم من أشخاص عنيدون

18
00:03:40,286 --> 00:03:45,291
إنهم كالقمامة في الساحة بالنسبة
لجنود اينيس لوبي العشرة آلاف

19
00:03:47,168 --> 00:03:49,378
على كل حال ، لقد أرسلت للتو سفينة للسجون

20
00:03:50,045 --> 00:03:51,255
إنها ممتازة للذكرى

21
00:03:51,964 --> 00:03:56,969
إنني أخطط لارسالهم إلى امبل داون ، مثلما سأفعل مع كاتي فلام

22
00:04:18,532 --> 00:04:20,493
انتظر ! أليس هذا مخالف لاتفاقنا ؟

23
00:04:20,993 --> 00:04:25,414
الأمر الذي اشترطته عليك لكي أتعاون
معك هو أن تتركهم يهربون بأمان

24
00:04:38,886 --> 00:04:41,138
لمَ أنت منفعلة إلى هذه الدرجة ؟

25
00:04:41,680 --> 00:04:45,059
لوتشي ! أخبرها بالضبط الشرط الذي أعطيناها

26
00:04:45,935 --> 00:04:49,021
هو أن ستة من طاقم قبعة القش ماعدا نيكو روبين

27
00:04:49,438 --> 00:04:52,274
(يخرجون بأمن من مدينة (ووتر 7

28
00:04:52,816 --> 00:04:54,485
نعم ، هكذا هو

29
00:04:55,194 --> 00:04:56,862
لا يوجد أي خطأ في ذلك ، صحيح ؟

30
00:05:04,495 --> 00:05:09,792
ألم يخرجوا بأمان من مدينة (ووتر 7) ، ثم جاؤوا هنا ؟

31
00:05:11,752 --> 00:05:12,795
ماذا قلت ؟

32
00:05:14,547 --> 00:05:18,175
!لا تقل لي أنك ستنتهك اتفاقنا لأجل هذا التفصيل ؟

33
00:05:19,802 --> 00:05:21,929
هذا الرجل ماضيه قذر

34
00:05:22,221 --> 00:05:24,640
! إنه لا يملك حتى ذرة إنسانية

35
00:05:25,140 --> 00:05:27,309
آه ؟ ماذا قلت ؟

36
00:05:29,311 --> 00:05:30,854
! اخرس يا أحمق

37
00:05:31,272 --> 00:05:36,026
لا شيء أيضا يلزمنا بالوفاء
بوعودنا مع مجرمين أمثالك

38
00:05:36,318 --> 00:05:38,404
! خذ هذه ، خذ هذه ، يا وغد

39
00:05:38,904 --> 00:05:39,697
! أنت أيضا

40
00:05:41,490 --> 00:05:43,450
! لا تكن مغرورا جدا

41
00:05:43,659 --> 00:05:48,789
خداع القراصنة والقبض عليهم هذا طبيعة مايفعله جنود البحرية

42
00:06:03,262 --> 00:06:04,305
... جبان

43
00:06:09,143 --> 00:06:11,645
.. هل تظنين أنك ستبقين تتحدثين بشكل صفيق

44
00:06:12,855 --> 00:06:18,027
وأؤكد أني سأختار موتةً مثاليةً لامرأة
تعيش على خيانة الآخرين حتى الآن

45
00:06:27,328 --> 00:06:30,706
جميعا يجب أن تبقوا بخير ثم تموتوا

46
00:06:31,582 --> 00:06:35,878
في ساحة العدالة العظيمة ، لا جدوى من المقاومة

47
00:06:39,548 --> 00:06:41,467
! الحقه ! لا تدعه يهرب

48
00:06:41,717 --> 00:06:42,009
! إنه عدو واحد فقط ، اقبضوا عليه

49
00:06:42,009 --> 00:06:42,509
! إنه عدو واحد فقط ، اقبضوا عليه

50
00:06:42,509 --> 00:06:44,178
! إنه عدو واحد فقط ، اقبضوا عليه

51
00:06:45,763 --> 00:06:46,388
توقف

52
00:06:46,388 --> 00:06:46,513
توقف

53
00:06:50,517 --> 00:06:52,269
لا تقف في طريقي

54
00:06:58,192 --> 00:06:59,860
! أيها الوغد

55
00:07:00,527 --> 00:07:01,445
! أيها القائد ، إنه مرعب

56
00:07:01,445 --> 00:07:01,904
! أيها القائد ، إنه مرعب

57
00:07:01,904 --> 00:07:03,030
! أيها القائد ، إنه مرعب

58
00:07:03,947 --> 00:07:04,198
! لا تتعثروا أيها أغبياء

59
00:07:04,198 --> 00:07:06,033
! لا تتعثروا أيها أغبياء

60
00:07:06,408 --> 00:07:06,450
! انطلقوا

61
00:07:09,953 --> 00:07:11,080
أيها القائد

62
00:07:16,251 --> 00:07:19,088
هناك ، يبدو أنه طريق مسدود

63
00:07:19,672 --> 00:07:21,548
... لا يمكن أنها أُخِذَت بعد

64
00:07:23,801 --> 00:07:26,345
!! روبيـــن

65
00:07:29,014 --> 00:07:32,267
حسنا يا حراس ، قودوا هذان الاثنان بقيودهم وخذوهم بعيدا

66
00:07:33,686 --> 00:07:37,106
وتأكدوا أن نيكو روبين لا تستطيع فك وثاقها

67
00:07:37,481 --> 00:07:39,066
وكاتي فلام يذهب إلى امبل داون

68
00:07:39,358 --> 00:07:40,901
نيكو روبين تذهب إلى مقر البحرية

69
00:07:41,402 --> 00:07:42,903
إلى أن تنتهي اجراءات مغادرتها

70
00:07:43,278 --> 00:07:45,197
خذهم من خلال بوابة العدالة

71
00:07:45,531 --> 00:07:47,116
نعم ، عُلم

72
00:07:47,616 --> 00:07:48,283
...و

73
00:07:49,451 --> 00:07:51,537
لدي أمر أقوله لكم

74
00:07:52,121 --> 00:07:53,664
كاتي فلام آآ..

75
00:07:55,541 --> 00:07:56,709
هل ظهر قبعة القش ؟

76
00:07:56,709 --> 00:07:57,209
! ساعديني ، أوي ، كاليفا
؟ هل ظهر قبعة القش

77
00:07:57,209 --> 00:07:58,419
! ساعديني ، أوي ، كاليفا

78
00:07:58,919 --> 00:07:59,545
إنك تغازلني مرة أخرى

79
00:08:01,338 --> 00:08:04,508
. لقد وصلنا للتو تقريرا عن هذا ، تشابابا

80
00:08:04,633 --> 00:08:07,803
الرئيس صُرف انتباهه بسبب هذه المستجدات ، إنه لشيء محرج

81
00:08:08,220 --> 00:08:11,390
لكن في هذا الوقت ، التقرير ذكر أنه فقط خمسة أشخاص في الأسفل

82
00:08:16,562 --> 00:08:18,856
جهاز الاستقبال خارج الخدمة

83
00:08:20,190 --> 00:08:21,442
لا تجلب لنا أي مشاكل

84
00:08:21,984 --> 00:08:22,735
ابدأ بالمشي

85
00:08:34,747 --> 00:08:38,375
السي بي 9 بامكانهم العودة إلى الغرف الخاصة

86
00:08:39,293 --> 00:08:44,256
الائتمان الذي سنتلقاه لهذه الحالة سيكون بالتأكيد كبير

87
00:08:44,965 --> 00:08:48,385
ماذا عن هذا ؟ بامكاننا أن نحتفل
لأجل هذه الانجازات على السفينة

88
00:08:51,388 --> 00:08:53,724
لست في مزاج جيد لكي نشرب هذا النخب

89
00:08:55,017 --> 00:08:57,603
...وبما أنه ليس لدينا اهتمام في الوضع الاجتماعي والنفوذ السياسي

90
00:08:59,855 --> 00:09:02,941
عدالتنا هي اغتيال لحكومة العالم

91
00:09:03,942 --> 00:09:07,112
طالما أن الحكومة تعترف بك كقائد السي بي 9

92
00:09:07,654 --> 00:09:09,907
... وإلى أن نكمل هذه المهمة بالكامل

93
00:09:12,326 --> 00:09:15,829
لا شيء يلزمنا بقبول أفكارك

94
00:09:17,790 --> 00:09:19,374
...هذه حجة عادلة

95
00:09:20,000 --> 00:09:22,377
إذن على ماذا تبحثون يا شباب ؟

96
00:09:27,090 --> 00:09:27,591
الدم

97
00:09:28,342 --> 00:09:29,301
...لكنك ترى

98
00:09:39,311 --> 00:09:42,773
ببقاءنا .. لدينا حق القتل

99
00:09:45,776 --> 00:09:47,569
لقد أرعبني

100
00:09:48,779 --> 00:09:52,282
إنهم حقا مجموعة الحكومة السفاكة

101
00:09:53,200 --> 00:09:55,285
إنهم رجال بلادي الواعدين

102
00:09:55,285 --> 00:09:56,453
إنهم رجال بلادي الواعدين

103
00:09:56,453 --> 00:09:56,745
إنهم رجال بلادي الواعدين

104
00:09:57,538 --> 00:10:01,625
طالما هم هنا ، لن أشعر أنني أفقد أي أحد

105
00:10:06,011 --> 00:10:17,345
:) فاصل ... بامكانك التوقف هنا ثم المتابعة

106
00:10:27,074 --> 00:10:29,076
أوي ، ماذا يحدث هناك ؟

107
00:10:36,959 --> 00:10:37,751
! شيء ما قادم

108
00:10:50,890 --> 00:10:52,141
يوش! سودون ، جوموراه ! أكمل التقدم

109
00:10:52,141 --> 00:10:54,602
يوش! سودون ، جوموراه ! أكمل التقدم

110
00:10:57,187 --> 00:10:57,646
! تبا! اذن كانوا هم

111
00:10:57,646 --> 00:10:59,064
! تبا! اذن كانوا هم

112
00:10:59,273 --> 00:11:01,275
! إنهم القراصنة الذين اقتحموا من خلال بوابة الجزيرة الرئيسية

113
00:11:01,859 --> 00:11:03,319
! اطلقوا! اسقطوهم أرضا

114
00:11:03,319 --> 00:11:04,028
! اطلقوا! اسقطوهم أرضا

115
00:11:06,030 --> 00:11:07,865
! إذا أردت العيش ، فافسح الطريق

116
00:11:11,785 --> 00:11:12,036
! حاولوا ترتيب صفوفكم

117
00:11:12,036 --> 00:11:14,246
! حاولوا ترتيب صفوفكم

118
00:11:17,249 --> 00:11:19,919
القراصنة اللاشيء عليهم ألا يغتروا بأنفسهم

119
00:11:19,919 --> 00:11:20,002
القراصنة اللاشيء عليهم ألا يغتروا بأنفسهم

120
00:11:26,926 --> 00:11:28,510
! استعدي يا قرصانة

121
00:11:35,684 --> 00:11:36,644
! اذهب للجحيم

122
00:11:38,687 --> 00:11:41,231
! إنه قائدنا ، إرادته قوية

123
00:11:41,315 --> 00:11:43,651
! خذنا إلى لوفي عند الجزيرة الرئيسية ، ملك الثيران

124
00:11:54,495 --> 00:11:57,957
! لا يزالون كُثُر ، لا نهاية لهم ، تبا

125
00:11:59,833 --> 00:12:01,085
! لقد حوصرت

126
00:12:02,086 --> 00:12:03,837
إنه ذاهب باتجاهك

127
00:12:04,463 --> 00:12:06,215
! إنه قبعة القش ، اقبضوا عليه

128
00:12:06,215 --> 00:12:08,050
لا تدعوه يبتعد أكثر

129
00:12:08,676 --> 00:12:11,220
! علي أن أبحث عن روبين بسرعة

130
00:12:11,887 --> 00:12:13,889
! لا أستطيع أن أتقدم للأمام بمثل هذا الوضع

131
00:12:14,431 --> 00:12:15,849
! سنقبض عليه عن طريق الكماشة

132
00:12:18,602 --> 00:12:21,105
! لقد دخل إلى شارع داخلي ، الحقوا به

133
00:12:26,360 --> 00:12:28,445
تبا، لقد هرب إلى السطح

134
00:12:34,201 --> 00:12:35,160
انتظر

135
00:12:37,037 --> 00:12:40,165
إنهم مستمرون! لا نهاية لهذا

136
00:12:40,666 --> 00:12:41,166
لا تدعوه يبتعد

137
00:12:41,166 --> 00:12:41,583
لا تدعوه يبتعد

138
00:12:41,583 --> 00:12:41,834
لا تدعوه يبتعد

139
00:12:41,834 --> 00:12:41,917
لا تدعوه يبتعد

140
00:12:42,209 --> 00:12:42,543
فقط استسلم

141
00:12:42,543 --> 00:12:43,043
فقط استسلم

142
00:12:43,127 --> 00:12:44,795
.يوش، سأذهب هناك بطلقة واحدة

143
00:12:45,421 --> 00:12:47,554
جومو جومو نو

144
00:12:49,466 --> 00:12:50,092
لن تبتعد

145
00:12:50,092 --> 00:12:50,759
لن تبتعد

146
00:12:50,801 --> 00:12:51,301
أوقفوه

147
00:12:51,301 --> 00:12:51,510
أوقفوه

148
00:12:52,302 --> 00:12:54,344
روكت

149
00:12:54,722 --> 00:12:55,848
:) أراكم لاحقا

150
00:12:58,475 --> 00:13:00,853
...تبا لك أيها القرصان

151
00:13:01,770 --> 00:13:04,273
المحكمة__________________________
لا تتركوا القراصنة يتقدمون كثيرا

152
00:13:06,066 --> 00:13:08,485
اقتلوهم جميعا

153
00:13:08,944 --> 00:13:11,780
! اطلقوا ! اسقطوا هؤلاء الجنود أرضا

154
00:13:26,837 --> 00:13:28,839
! أيها الأوغاد

155
00:13:39,475 --> 00:13:40,184
فهمت

156
00:13:41,018 --> 00:13:45,397
وبعد ذلك ، عندما كانوا على وشك
الموت في معدة ملك البحر العملاق

157
00:13:45,647 --> 00:13:50,694
قامت عائلة فرانكي بانقاذ الاخوان
: الاثنان سودوم و جوموراها ، وقالوا

158
00:13:51,403 --> 00:13:54,239
" إننا شبعانون الآن ، لذلك لن نأكلك "

159
00:13:54,573 --> 00:13:58,952
! منذ ذلك الوقت ، أقسموا أن يكون ولاؤهم لمنقذهم فرانكي

160
00:14:01,538 --> 00:14:02,831
... لا ، إنها ليست هي

161
00:14:02,956 --> 00:14:08,420
إنها فقط قصة عن كونهم في معدة ملك
البحر وعائلة فرانكي كانت ستؤكل

162
00:14:09,880 --> 00:14:10,756
تقريبا

163
00:14:11,465 --> 00:14:12,674
ماه ، لا بأس

164
00:14:13,509 --> 00:14:15,761
هل بامكانك أن ترى امامك ؟ إنه خطر

165
00:14:18,305 --> 00:14:22,309
سأتبع أخي فرانكي إلى آخر رمق في حياتي " قال ذلك"

166
00:14:22,851 --> 00:14:25,312
سيفرح تماما لأنك تستطيع فهم ما يقول

167
00:14:25,312 --> 00:14:26,230
سيفرح تماما لأنك تستطيع فهم ما يقول

168
00:14:35,072 --> 00:14:39,952
بالمناسبة ، الرجل الذي معكم ويرتدي "
قناعا ليس هنا ، هل هذا جيد؟" قال ذلك

169
00:14:47,251 --> 00:14:49,169
إني لا أرى سوجي كنج

170
00:14:51,755 --> 00:14:53,298
! لماذا، لماذا ؟

171
00:14:54,049 --> 00:14:55,801
هذا الرجل .. هل اختفى ؟

172
00:14:56,218 --> 00:14:58,846
!! لا ! الآن تذكر ذلك ، إنه لم يكن هنا منذ البداية

173
00:14:59,138 --> 00:15:01,181
... لا تقل لي أنه هرب بعيدا

174
00:15:12,901 --> 00:15:16,363
! أيها الوغد! لا تقف في طريقنا للأبد

175
00:15:16,363 --> 00:15:16,864
! أيها الوغد! لا تقف في طريقنا للأبد

176
00:15:17,322 --> 00:15:18,740
! توقف عن هذا ودعنا نعبر

177
00:15:20,200 --> 00:15:23,162
! إذا أردت العبور ، اعبر بعد أن تهزمني

178
00:15:24,955 --> 00:15:25,455
.. !ابتعد من هنا

179
00:15:25,455 --> 00:15:26,123
.. !ابتعد من هنا

180
00:15:30,460 --> 00:15:32,087
! لن أدع هذا يحدث بسهولة

181
00:15:39,761 --> 00:15:43,348
!! تبا ! افعلوا شيئا مع هؤلاء الثلاثة

182
00:15:50,761 --> 00:15:53,348
أنت .. أنت قوي في القتال ، صحيح ؟

183
00:15:54,861 --> 00:15:57,148
تستطيع التغلب عليهم ؟

184
00:15:57,461 --> 00:15:58,048
! أستطيع التغلب عليهم

185
00:16:31,104 --> 00:16:33,357
... إذا كان هو ، فهو بالتأكيد

186
00:16:34,566 --> 00:16:34,858
اقتلوا رجل الحبل الوغد

187
00:16:34,858 --> 00:16:35,859
اقتلوا رجل الحبل الوغد

188
00:16:35,859 --> 00:16:36,860
اقتلوا رجل الحبل الوغد

189
00:16:37,945 --> 00:16:39,238
! لن تأتي الأمور على ما تحب

190
00:16:44,826 --> 00:16:45,661
انتهى امرنا

191
00:16:47,246 --> 00:16:48,580
هذا طريق مسدود

192
00:16:49,289 --> 00:16:50,249
استسلموا فقط

193
00:16:52,376 --> 00:16:52,626
أيها القائد ! إنها مشكلة

194
00:16:52,626 --> 00:16:53,126
أيها القائد ! إنها مشكلة

195
00:16:53,126 --> 00:16:53,418
أيها القائد ! إنها مشكلة

196
00:16:53,418 --> 00:16:53,752
أيها القائد ! إنها مشكلة

197
00:16:53,752 --> 00:16:54,419
أيها القائد ! إنها مشكلة

198
00:16:54,544 --> 00:16:55,003
ماذا هناك ؟

199
00:16:55,462 --> 00:16:56,755
... قبعة القش لوفي

200
00:17:00,634 --> 00:17:03,637
! لقد أضعنا المراقبة على قبعة القش لوفي

201
00:17:03,929 --> 00:17:05,889
!كيف لشيء مستحيل جدا أن يحدث ؟

202
00:17:06,014 --> 00:17:07,432
!كم تعتقد عدد جنود البحرية هنا ؟

203
00:17:07,641 --> 00:17:09,184
! لكن... إنه ليس في أي مكان

204
00:17:09,935 --> 00:17:13,021
! لا يمكن..! لعله بالفعل داخل المحكمة

205
00:17:13,480 --> 00:17:16,400
! لا ! لم نترك حتى حشرة تعبر

206
00:17:18,318 --> 00:17:21,905
! ابحثوا عنه! بالتأكيد سنتعقب قبعة القش

207
00:17:29,913 --> 00:17:32,249
...إذن هذا آخر مبنى

208
00:17:36,753 --> 00:17:37,379
يوش

209
00:17:39,089 --> 00:17:40,966
.. لكن لا يوجد حتى جسر

210
00:17:41,591 --> 00:17:43,802
إنه بعيد بعض الشيء ، لكن بامكاني محاولة الطيران إلى هناك

211
00:17:49,725 --> 00:17:50,559
ماذا ؟

212
00:18:02,279 --> 00:18:05,324
! آه! أنت البقرة الذي كان مع الرجل ذو الحمامة

213
00:18:05,532 --> 00:18:09,036
يبدو أن هناك بعض التناقض
بين المعلومات والوضع الفعلي

214
00:18:09,911 --> 00:18:12,122
هيه! كيف فعلت ذلك قبل قليل ؟

215
00:18:12,622 --> 00:18:14,207
مدهش! هل هناك خدعة ما ؟

216
00:18:14,458 --> 00:18:19,004
اعتقدت أن المعلومات عن تقرير
...الأضرار أنها خمسة فقط كانت خاطئة

217
00:18:19,212 --> 00:18:20,756
اييه! لقد فاجأتني

218
00:18:21,423 --> 00:18:25,719
منذ بداية عهد حكومة العالم ، هذه المرة
الأولى التي يحدث فيها هذا الشيء

219
00:18:26,636 --> 00:18:30,223
أن يتسلل رجل إلى مدخل الحكومة

220
00:18:41,026 --> 00:18:42,778
ابتعد من هنا يا بقرة

221
00:18:43,779 --> 00:18:44,905
...حتى متى

222
00:18:45,572 --> 00:18:46,823
تخطط أن تقاتل ؟

223
00:19:01,004 --> 00:19:02,130
.حتى أموت

224
00:19:03,204 --> 00:19:05,930
يـ ــ ــ ـتـــ ـــ ـبـــ ــ ــ ـع

225
00:19:06,204 --> 00:19:12,030
انتهت الحلقة الخاصة بأحداث القصة
وبعد ذلك سيكون ملخص عن قصة لوفي وأصدقاءه
لم أر أنه من الداعي ترجمته فأغلبكم يعرفها ويمكنه رؤيتها دون ترجمة
أرجو أن تكونوا استمتعتم بهذه الحلقة مع ترجمتي

