1
00:03:38,290 --> 00:03:40,030
لا تثر كل هذه الفوضى حولى

2
00:03:40,030 --> 00:03:43,190
بهذا، لا تعتقد أنه بإمكانك شراء سيف جديد

3
00:03:43,190 --> 00:03:44,170
إذن لا يمكن؟

4
00:03:44,310 --> 00:03:45,900
إذا فهمت هذا ، فإرحل من هنا

5
00:03:46,050 --> 00:03:47,340
...ياله من عنيد

6
00:03:51,820 --> 00:03:53,470
...حتى و لو

7
00:04:05,030 --> 00:04:05,590
هه؟

8
00:04:07,340 --> 00:04:08,760
هؤلاء الشباب... إنهم كذلك

9
00:04:09,410 --> 00:04:11,410
من فضلك، إلى الأمام

10
00:04:12,230 --> 00:04:13,890
...نحن حقاً

11
00:04:13,890 --> 00:04:17,160
نحن حقاً آسفون لمحاولتنا سرقتك

12
00:04:17,160 --> 00:04:18,260
لا تفكروا في الأمر

13
00:04:18,260 --> 00:04:19,960
فلقد ساعدتموني بتوجيهي للطريق إلى هنا

14
00:04:19,960 --> 00:04:20,800
إلى اللقاء

15
00:04:22,400 --> 00:04:24,790
هؤلاء هم الفتية الذين أروني الطريق تلك المرة

16
00:04:25,010 --> 00:04:26,260
زورو سان، زورو سان

17
00:04:26,440 --> 00:04:28,570
من فضلك أصبح أخاً لنا

18
00:04:28,570 --> 00:04:30,250
هاااه ؟؟؟

19
00:04:35,260 --> 00:04:39,490
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}الأم قوية
مساعدة زورو في الأعمال المنزلية

20
00:04:41,150 --> 00:04:42,130
أنا أرفض

21
00:04:42,130 --> 00:04:43,790
هيه، هل أنت جاد؟

22
00:04:44,030 --> 00:04:48,490
لماذا علي أن أكون الأخ الأكبر لكم هنا؟

23
00:04:48,780 --> 00:04:50,370
حسناً، حسناً، لا تقل هذا

24
00:04:50,510 --> 00:04:54,680
ليس أي شخص بإمكانه أن يكون أخاً لنا

25
00:04:54,680 --> 00:04:56,370
هاه، أنا مايكل، سيدي

26
00:04:56,370 --> 00:04:57,820
سررت بلقائك سيدي

27
00:04:57,940 --> 00:04:59,390
أنا هويكل، سيدي

28
00:04:59,410 --> 00:05:03,280
نحن الإخوة، ألا تريد أن تنضم إلينا؟

29
00:05:03,280 --> 00:05:06,450
يجب عليك أن تنصت إلى ما يقوله الناس حتى ينتهوا من كلامهم

30
00:05:07,270 --> 00:05:08,040
أنيكي

31
00:05:08,040 --> 00:05:11,630
سنقودك إلى أي مكان، أذاهب إلى محل لبيع اللحم أو شيء آخر؟

32
00:05:11,630 --> 00:05:12,440
أنا أرفض

33
00:05:12,440 --> 00:05:13,300
ترفض؟

34
00:05:13,340 --> 00:05:13,890
ماذا ترفض؟

35
00:05:13,890 --> 00:05:16,170
أن أصبح أخاً لكم في مقابل أن تقودوني إلى الطريق الصحيح

36
00:05:16,170 --> 00:05:17,860
من الأفضل لكم أيها الشباب أن تبتعدوا عن طريقي

37
00:05:17,860 --> 00:05:18,670
حقاً أنيكي

38
00:05:18,730 --> 00:05:20,280
أنت تبحث عن سيف، صحيح؟

39
00:05:20,280 --> 00:05:24,390
لقد طردت للتو من محل لبيع السيوف، لا أملك مالاً كافياً

40
00:05:24,390 --> 00:05:26,470
لهذا يجب أن تجرب حظك في متجر آخر

41
00:05:26,470 --> 00:05:28,710
يجب أن يكون هناك شيء مناسب لك

42
00:05:28,770 --> 00:05:32,270
تعال معنا، أخي الأكبر، سنريك الطريق إلى هناك

43
00:05:33,210 --> 00:05:34,920
حسناً، جيد إذا

44
00:05:35,190 --> 00:05:38,400
فقط تذكروا أنني لم أوافق قط على أصبح الأخ الأكبر لكم

45
00:05:38,400 --> 00:05:40,380
أجل أنيكي

46
00:05:40,810 --> 00:05:43,110
هولا، هولا، هولا، أبعدوا عن الطريق

47
00:05:43,110 --> 00:05:45,410
هذا الطريق للقرصان زورو

48
00:05:45,290 --> 00:05:46,340
توقفوا عن هذا

49
00:06:05,970 --> 00:06:08,740
هؤلاؤ الفتية لا زالوا يتجولون هنا

50
00:06:08,740 --> 00:06:11,700
ألا يستطيع أهلهم أن يربوهم قليلاً

51
00:06:11,700 --> 00:06:17,440
حسناً، ربما ليس لديهم أهل ليعلموهم ذلك

52
00:06:27,170 --> 00:06:28,600
يبدو أن الأمر ليس جيداً هنا أيضاً

53
00:06:29,720 --> 00:06:31,100
إلى ماذا نتظر؟

54
00:06:31,100 --> 00:06:33,200
أتحاول أن تكون وقحاً مع زورو أنيكي؟

55
00:06:37,010 --> 00:06:39,020
أوي، هذا السياف الذي معهم

56
00:06:39,150 --> 00:06:42,440
أليس واحداً من أولائك القراصنة الذين أنقذوا أيسبارق  سان؟

57
00:06:42,440 --> 00:06:47,440
ماهذا؟ كنت اعتقد أنه بطل، إنه فقط مشاغب آخر

58
00:06:48,370 --> 00:06:50,730
أنتم أيها الفتية لديكم سمعة جيدة، أليس كذلك؟

59
00:06:50,730 --> 00:06:53,460
الناس في الشارع لا يفهمون شيءً

60
00:06:53,460 --> 00:06:55,700
يستطيعون أن يقولوا ما يريدون عنا

61
00:06:55,700 --> 00:06:58,800
إني أرى، هذا جيد إذن، اهتموا بأنفسكم

62
00:06:58,800 --> 00:07:00,120
ماهذا؟

63
00:07:00,120 --> 00:07:02,260
أتحاول أن تتخلى عن إخوتك اللطفاء؟

64
00:07:02,260 --> 00:07:04,640
لهذا قلت لكم أنني لا أتذكر أنني وافقت على أن أصبح الأخ الأكبر لكم

65
00:07:04,640 --> 00:07:06,350
أخي الأكبر، هل قلت شيءً؟

66
00:07:06,350 --> 00:07:07,940
لا أستطيع سماع أي شيء

67
00:07:08,590 --> 00:07:09,710
يووو

68
00:07:09,790 --> 00:07:12,090
ماهذا؟؟؟؟

69
00:07:12,340 --> 00:07:13,760
ماذا، ماذا

70
00:07:13,760 --> 00:07:14,760
هه؟

71
00:07:25,760 --> 00:07:27,280
حسناً، لقد نجح هذا

72
00:07:27,280 --> 00:07:28,690
أنيكـــي

73
00:07:28,690 --> 00:07:29,990
ماذااا؟

74
00:07:38,890 --> 00:07:39,460
أنيكي

75
00:07:47,770 --> 00:07:48,520
أنيكي

76
00:07:51,170 --> 00:07:52,040
أنيكي

77
00:07:53,590 --> 00:07:54,370
أنيكي

78
00:07:54,490 --> 00:07:58,070
أنيكي

79
00:08:08,230 --> 00:08:10,920
هذه مدينتنا، لذا فنحن نعرف كل جزء منها

80
00:08:11,270 --> 00:08:13,040
من المستحيل لك أن تهرب منا

81
00:08:13,830 --> 00:08:15,160
اصمتوا

82
00:08:15,160 --> 00:08:19,090
اللعنة، توقفوا عن اللعب و الضحك على الناس

83
00:08:19,210 --> 00:08:21,020
أنت قاس جداً أخي

84
00:08:21,080 --> 00:08:22,490
أنا لست أخاكم

85
00:08:28,070 --> 00:08:29,350
ماذا هناك، اللعنة

86
00:08:29,350 --> 00:08:31,910
لماذا وضعت إصبعك على أطفالي؟

87
00:08:31,910 --> 00:08:33,890
لا توجد أي فرصة إذن

88
00:08:36,190 --> 00:08:40,390
لديها بعض القوة، من أنت أيتها الأوباهان؟

89
00:08:44,360 --> 00:08:45,780
ليس سيئاً أيها الطفل

90
00:08:45,900 --> 00:08:50,510
إذا كان الأمر هكذا

91
00:08:45,900 --> 00:08:50,510
هيساتسو، بام بام توروني

92
00:08:45,900 --> 00:08:50,510
القتل الأكيد، بام بام، الزوبعة

93
00:08:53,620 --> 00:08:55,190
توقفي أمي

94
00:08:55,190 --> 00:08:58,510
أخي الأكبر ليس شخصاً سيئاً، إنه واحد منا

95
00:08:59,260 --> 00:09:03,250
أيها الفتية، نفس الشيء مرة أخرى، أيها الغبيين

96
00:09:10,180 --> 00:09:14,920
أنا آسفة، لكن هذا شيء جيد، أن تكون الأخ الأكبر لهم

97
00:09:15,020 --> 00:09:16,370
أنا لست كذلك

98
00:09:17,670 --> 00:09:19,010
تعال هنا وسلموا إليه

99
00:09:19,770 --> 00:09:20,580
أنا يوكو

100
00:09:20,740 --> 00:09:21,860
و أنا يويا

101
00:09:22,900 --> 00:09:23,600
...سا

102
00:09:23,720 --> 00:09:25,020
أَنا أياكو

103
00:09:25,100 --> 00:09:26,570
أَنا أكيهيرو

104
00:09:26,800 --> 00:09:28,900
جميعكم، هذا الأخ الأكبر، زورو

105
00:09:28,860 --> 00:09:30,700
إنه أخونا الأكبر سناً الجديد

106
00:09:30,720 --> 00:09:34,410
الأخ الأكبر سناً؟ هل تقول بأنني أصبحت حقاً أَخاكم في العائلة؟

107
00:09:34,960 --> 00:09:35,830
بالطبع

108
00:09:35,000 --> 00:09:40,030
لا زال هناك الكثير من الأعمال المنزلية التي من الضروري القيام بها بسبب الأكوا لاجونا

109
00:09:40,210 --> 00:09:41,030
هاه؟

110
00:09:41,620 --> 00:09:43,550
أنيكي، أنيكي، أنيكي، أنيكي، أنيكي

111
00:09:44,100 --> 00:09:47,900
انتظروا، أنا لم أوافق على أيّ شئ، أبعدوا عني

112
00:09:47,870 --> 00:09:49,540
دعنا نعود الآن

113
00:09:49,540 --> 00:09:50,800
هاه

114
00:10:03,730 --> 00:10:05,520
بالمناسبة، ما أولئك؟

115
00:10:05,520 --> 00:10:10,610
بسبب شغل الأم، نجمع تلك الأشياء من الميناء

116
00:10:10,620 --> 00:10:13,610
أحياناً، نذهب بهم إلى الكاليلا كامباني

117
00:10:13,610 --> 00:10:15,830
لدينا عدد كبير منهم

118
00:10:17,110 --> 00:10:19,370
جيد، ساعدني لكي أقول شكراً لأمك

119
00:10:19,370 --> 00:10:20,840
هل أنت ذاهب حقاً؟

120
00:10:20,840 --> 00:10:22,890
أنا آسفُ لكن ليس هناك سبب للبقاء هنا

121
00:10:23,380 --> 00:10:24,090
هه

122
00:10:29,020 --> 00:10:30,200
هااه

123
00:10:29,710 --> 00:10:31,000
مسكة جميلة

124
00:10:32,870 --> 00:10:33,910
أنيكي

125
00:10:39,830 --> 00:10:41,590
أنت جيد جداً في ذلك، أليس كذلك؟

126
00:10:41,770 --> 00:10:44,250
كما هو متوقع من الأخ الكبيرِ

127
00:10:46,290 --> 00:10:49,040
لقد تبول علي

128
00:10:52,130 --> 00:10:53,250
إغسله

129
00:10:53,250 --> 00:10:54,190
هوي

130
00:10:54,640 --> 00:10:57,020
هيه! ماذا تفعلي؟ هل أنت منحرفة!؟

131
00:10:57,020 --> 00:11:00,320
أغسل هذا من أجلك. هذا لك من أجل الوقت الحاضر

132
00:11:02,700 --> 00:11:03,880
ماهذا؟

133
00:11:04,570 --> 00:11:05,780
أعتمد عليك

134
00:11:06,310 --> 00:11:09,400
حسناً جميعاً، إعمل بجد، كلكم اغسلوا المكان

135
00:11:17,100 --> 00:11:19,500
...هيه، سأتركه معك. لدي

136
00:11:26,790 --> 00:11:29,320
هيه، هيه، توقف عن ذلك

137
00:11:30,720 --> 00:11:33,630
هيه مايكل، افعل شيء بخصوص هذين الإثنين

138
00:11:52,490 --> 00:11:54,500
هيه، احدكم

139
00:11:58,480 --> 00:12:01,200
أنت تعمل كثيرا، هذه هي طريقة فعل ذلك

140
00:12:11,980 --> 00:12:14,480
يوش، كن جيداً هنا

141
00:12:18,470 --> 00:12:22,580
هيه أوباهان، أنا ذاهب، أرجعي لي قميصي

142
00:12:22,930 --> 00:12:27,150
عماذا تتحدث؟ هل هناك مكان آخر يمكنكك العودة إليه غير هذا المكان؟

143
00:12:27,530 --> 00:12:29,490
نعم. لدي رفاق ينتظرونني

144
00:12:29,490 --> 00:12:33,130
لا تكن غبياً، ما هو الذي أكثر أهمية؟ رفاقك أَم عائلتك؟

145
00:12:33,130 --> 00:12:38,810
من عائلتك هنا؟ أنا لا أَتذكر بأنك ولدتني، نحن لسنا متعلقين برابط الدم أَو أي شئ

146
00:12:38,810 --> 00:12:43,930
اصمت، عن أي رابطة دم أنت تتحدث؟ هل رابطة الدم مهمة إلى هذا الحد؟

147
00:12:48,750 --> 00:12:51,220
سأحصل عليه منك اليوم

148
00:12:51,500 --> 00:12:52,700
عد مرة أخرى بعد يومين

149
00:12:52,700 --> 00:12:56,840
لقد قلت ذلك بالأمس أليس كذلك؟ أنت لم تدفعي ما عليك، صحيح؟

150
00:12:57,870 --> 00:12:58,650
آه؟ من هذا هنا؟

151
00:12:58,790 --> 00:13:00,340
وجه جديد

152
00:13:00,340 --> 00:13:01,800
عضو عائلتك الجديد؟

153
00:13:01,800 --> 00:13:02,580
ذلك صحيح

154
00:13:01,800 --> 00:13:02,580
لا

155
00:13:02,580 --> 00:13:10,990
من هو؟ على أية حال، هذا لا يهم، لا تعتمدي على باولي من الكاليلا في حمايتكم دائماً، أيتها الأوباهان

156
00:13:10,990 --> 00:13:13,430
لهذا أنا أرجعت ما إستعرت، أليس كذلك؟

157
00:13:13,430 --> 00:13:22,130
غبية، هناك فوائد، وهذه الفوائد تولد فوائد أيضاً، الكل في الكل، تدينين لنا بضعة عشرات الأضعاف من مبلغ القرضً

158
00:13:22,130 --> 00:13:24,280
تلك ليست مشكلتي

159
00:13:24,280 --> 00:13:26,040
إدفع ذلك بنفسك

160
00:13:26,040 --> 00:13:28,170
ما الذي قلت، أيتها الأوباهان

161
00:13:29,740 --> 00:13:35,500
ليس من الضروري أن تعملي بجد كبير، فقط بيعي أحد أولئك الأطفال الذين لديك

162
00:13:35,990 --> 00:13:38,880
إنهم ليسوا عائلتك الحقيقية على كل حال

163
00:13:38,880 --> 00:13:41,060
ماذا قلت؟

164
00:13:43,670 --> 00:13:45,500
...إذا فكرت في الأمر

165
00:13:46,360 --> 00:13:48,170
هم لا يشبهون بعضهم البعض مطلقاً

166
00:13:53,100 --> 00:13:53,990
هيه! أنت

167
00:13:53,990 --> 00:13:55,910
ما الذي تحاولين فعله

168
00:13:56,030 --> 00:13:59,590
إذا قلت ذلك ثانية، سأقتلك

169
00:13:59,590 --> 00:14:00,270
أعطه لها

170
00:14:08,410 --> 00:14:11,060
حسناً، هذا بالنسبة لليوم

171
00:14:11,060 --> 00:14:12,380
أيها الرجال، دعنا نذهب

172
00:14:16,960 --> 00:14:19,000
رائع، رائع أخي، كما هو متوقع من الأخ الكبير

173
00:14:19,000 --> 00:14:21,060
ولد جيد! الأم جد سعيدة

174
00:14:21,650 --> 00:14:24,620
حسناً، دعنا نخرج ونشتري بعض الأكل للعشاء

175
00:14:24,620 --> 00:14:25,450
ها

176
00:14:25,450 --> 00:14:30,180
...حسناً إذن، لقد حان الوقت كي

177
00:14:30,280 --> 00:14:33,130
أنهوا ذلك بسرعة! أنت قادم معنا أيضاً

178
00:14:40,440 --> 00:14:41,740
إنه وقتي للضرب؟

179
00:14:47,200 --> 00:14:59,050
ترجمة و توقيت و إعداد الحسني أناس، النسخة المدمجة الإحترافية ستكون جاهزة بعد قليل

180
00:15:18,050 --> 00:15:20,640
أيها الرئيس، لقد حان وقت الأجر

181
00:15:20,780 --> 00:15:24,040
من الأفضل لك أن تدفع بسرعة، ماذا لو أن الناس جاؤوا وأحدثوا الفوضى  بمتجركم؟

182
00:15:24,040 --> 00:15:25,690
لا تقل أشياء عديمة الفائدة كهذه

183
00:15:25,690 --> 00:15:32,880
لا يهم كيف تنظر إليه، إنه غريب. لماذا أقوم بهذا؟ ...إذا رأوني بهذا

184
00:15:36,300 --> 00:15:37,090
هذا سيئ

185
00:15:37,930 --> 00:15:39,820
ذلك الطباخ هنا

186
00:15:41,740 --> 00:15:43,730
هذا الطريقِ مختصر؟ً

187
00:15:43,730 --> 00:15:48,730
شكراً لك

188
00:15:56,360 --> 00:15:57,540
إذا جئت إلى هذا المكان

189
00:16:12,580 --> 00:16:14,320
اللعنة... ليس هناك مخرج

190
00:16:14,720 --> 00:16:15,920
هذا يبدو سيئ جداً، أليس كذلك؟

191
00:16:15,920 --> 00:16:20,140
أجل... هذا حقاً مؤلم. لماذا يحدث هذا... ؟

192
00:16:20,140 --> 00:16:25,140
تباً

193
00:16:25,140 --> 00:16:26,310
روبين

194
00:16:26,310 --> 00:16:28,690
ترى أين ذهبت روبين؟

195
00:16:29,830 --> 00:16:31,070
روبين

196
00:16:34,920 --> 00:16:38,040
لاتقلق. لن أخبر أحداً بهذا

197
00:16:38,040 --> 00:16:43,040
آه، وبالمناسبة، ذلك يناسبك

198
00:16:52,250 --> 00:16:54,650
هذا يكفي! أنا ذاهب

199
00:16:54,960 --> 00:17:00,440
ماذا؟ تريد العودة؟ سأعطيك مفتاح البيت إذن

200
00:17:00,440 --> 00:17:04,900
ليس كذلك! أن لست بعائد إلى المنزل. أنا عائد إلى رفاقي

201
00:17:04,900 --> 00:17:06,750
لا تقل كلاماً فارغاً

202
00:17:06,750 --> 00:17:08,420
أنت التي تتحدث الكلام الفارغ

203
00:17:08,560 --> 00:17:11,430
كيف تجرأ على أن تكلم أبويك هكذا؟

204
00:17:11,430 --> 00:17:12,720
من والدي هنا؟

205
00:17:12,720 --> 00:17:14,770
ذلك ما أسألك عنه، أنت رئس قرنبيط

206
00:17:14,770 --> 00:17:16,830
إنه ليس قرنبيطاً! إنه ماريمو

207
00:17:16,830 --> 00:17:18,540
آه... إذن هكذا، إنه ليمون أخضر

208
00:17:18,540 --> 00:17:19,920
إني أَرى. إنه ليمون أخضر

209
00:17:19,920 --> 00:17:21,110
هه، هه

210
00:17:21,590 --> 00:17:24,260
ذلك صحيحُ... لا، ذلك ليس صحيح! ! ماذا تتحدث عنه؟

211
00:17:24,930 --> 00:17:25,830
مع السلامة

212
00:17:31,510 --> 00:17:33,530
ياله من إبن أكبر مزعج

213
00:17:33,610 --> 00:17:36,130
مايكل، هويكل.دعه يفعل، سنمسك به لاحقاً

214
00:17:36,240 --> 00:17:37,010
حاضر

215
00:17:37,250 --> 00:17:38,760
حسناً دعنا نعود

216
00:17:38,760 --> 00:17:39,880
حاضر

217
00:17:43,140 --> 00:17:52,870
شكراً لكرمك الآن. يبدو كأن ذلك الرجل لم يعد معك، كنت أفكر بالعودة إلى حيث تركنا ذلك الآن، هل ممكن لحظة؟

218
00:17:52,870 --> 00:17:57,050
هويكل. أرجع الأخ الكبير إلى هنا. إنه متأكد لجلبنا إلى ذلك المكانِ

219
00:18:24,010 --> 00:18:29,690
من عائلتك؟ أنا لا أتذكر بأنك ولدتني، نحن لسنا مرتبطين برابطة دم أو أي شئ

220
00:18:29,690 --> 00:18:34,860
اصمت، عن أي رابطة دم أنت تتحدث؟ هل رابطة الدم مهمة إلى هذا الحد؟

221
00:18:36,630 --> 00:18:38,360
أخي

222
00:18:38,830 --> 00:18:40,950
أيها الأخ الكبير! هناك مشكلة

223
00:18:41,440 --> 00:18:44,430
الأم قد أمسكت من طرف أولئك أسماك القرش، أصحاب القروض

224
00:18:44,570 --> 00:18:48,340
أنا آسف، لكن لا علاقة لي بذللك، تلك العمة لا يجب أن يكون لديها مشاكل معهم أيضاً

225
00:18:48,440 --> 00:18:54,220
لكن في هذه الأثناء، معه الكثيرون. وهو قد أخذوا إخوتنا أيضاً

226
00:18:54,220 --> 00:18:54,820
ماذا؟

227
00:19:06,990 --> 00:19:16,300
أنتم. كل هذا بينما، يبدو انه دائماً هناك شخص ما لحمايتك، هذا المرة، جلبت معي أخ كبير مخيف، هذا ما يحدث عندما أعطي كل شيء

228
00:19:16,380 --> 00:19:18,090
انظروا له هنا

229
00:19:28,680 --> 00:19:31,180
هذا قائد قراصانة أوكابو

230
00:19:31,180 --> 00:19:34,970
يساوي 35 مليون بيلي

231
00:19:35,220 --> 00:19:37,660
أنتم يا رجال ارجعوا إلى الوراء. لا تضربوا مهما يحدث

232
00:19:38,940 --> 00:19:45,580
أولئك الناس من الكاليلا يحمونك دائماً

233
00:19:45,580 --> 00:19:52,770
...لكنهم الآن مشغولون بأشياء، و يصلحون أشياء أخرى

234
00:19:54,100 --> 00:19:57,000
حسناً، أنتم رجال من الافضل لكم أن تفكروا بشكل صحيح

235
00:19:57,000 --> 00:20:03,800
هل أنت جاد حول الوقوف ضدي؟ أَم هل تريد أت تكون جيداً وتستمع إلينا؟

236
00:20:04,500 --> 00:20:08,000
من الأفضل لك أن تفكر جيداً. سأنتظرك في الدفاع

237
00:20:08,400 --> 00:20:11,700
آه، إنه الرجل الذي ضرب كل الرجال

238
00:20:11,700 --> 00:20:13,800
إذن هناك بعض القوة هنا

239
00:20:13,800 --> 00:20:17,000
لكن التعامل مع شخص مثلي يساوي 35
مليون بيلي... ايه؟

240
00:20:17,000 --> 00:20:19,200
إعصار بابا

241
00:20:19,200 --> 00:20:21,000
إذهبي أمي

242
00:20:22,300 --> 00:20:25,300
هل تعتقد بأن هذه الحركة ستجدي نفعاً علي؟

243
00:20:26,700 --> 00:20:28,200
هل تعرف أين المكان؟

244
00:20:28,200 --> 00:20:32,600
دائما يجلبون الأم إلى نفس المكان. لقد رأيت أين هو من قبل

245
00:20:38,300 --> 00:20:41,600
لا تنظر نظرة استصغار إلى الرئيس ب35
مليون بيلي عليه

246
00:20:46,000 --> 00:20:49,400
أخبرتكم يا رجال أن ترجعوا إلى الوراء أليس كذلك؟ لا تقوموا بأشياء خطرة

247
00:20:49,400 --> 00:20:52,400
ما الذي تقولي، أمي؟ نحن عائلة

248
00:20:52,400 --> 00:20:54,400
ما هي العائلة بدون التضحية ببعضهم البعض؟

249
00:20:55,200 --> 00:20:58,700
يالها من وقاحة... هؤلاء الأبناء السخفاء لي

250
00:20:58,700 --> 00:21:00,400
الأخ الكبير! هناك

251
00:21:04,700 --> 00:21:08,100
أنتم هناك... اعتني بهم

252
00:21:23,600 --> 00:21:25,900
أمي

253
00:21:31,000 --> 00:21:32,100
الأخ الكبير

254
00:21:32,100 --> 00:21:34,300
الهيجان

255
00:21:34,500 --> 00:21:36,800
720 بوندو هو

256
00:21:48,900 --> 00:21:49,800
رائع

257
00:21:49,800 --> 00:21:51,600
كما هو متوقع من الأخ الكبير

258
00:21:53,000 --> 00:21:55,900
حسناً، عمل جيد، ذلك إبني الأكبر سناً حسناً

259
00:21:55,900 --> 00:22:01,400
ما زلتم تقولون ذلك؟ هيه أينها الأوباهان، استمعي لي. لقد حان الوقت

260
00:22:01,400 --> 00:22:05,600
الرفاق الذين ينتظرونك. هل هم جيدون مثلنا؟

261
00:22:05,900 --> 00:22:09,100
ذلك صحيح. إنهم يشبهونكم

262
00:22:09,100 --> 00:22:11,200
إذا كان الأمر كذلك، لماذا لم تقل ذلك من قبل؟

263
00:22:11,200 --> 00:22:13,000
لقد حاولت قول ذلك لك مرات عديدة

264
00:22:20,800 --> 00:22:23,300
بالرغم من أنك العضو المهم في عائلتي

265
00:22:23,300 --> 00:22:26,500
أنا لا أريدك أن تبقى مع أصدقائك لفترة

266
00:22:26,500 --> 00:22:28,300
لن أعود إلى البيت

267
00:22:28,300 --> 00:22:30,200
اهتم بنفسك

268
00:22:30,200 --> 00:22:32,600
أنيكي، هنيئاً على عودتك

269
00:22:32,600 --> 00:22:35,600
من الأفضل أن تذهب قبل أن تغير الام رأيها

270
00:22:35,600 --> 00:22:37,500
احذر في طريقك

271
00:22:37,600 --> 00:22:38,400
أراكم لاحقاً

272
00:22:39,900 --> 00:22:44,500
مع السلامة! أنيكي

273
00:22:48,300 --> 00:22:50,400
آه! إنتظر لحظة

274
00:22:50,800 --> 00:22:52,000
إنتظر لحظة؟

275
00:22:57,500 --> 00:22:59,600
هذا المكان يجب أن يكون جيداً

276
00:22:59,600 --> 00:23:01,500
أنيكي

277
00:23:01,900 --> 00:23:03,600
أوباهان

278
00:23:05,000 --> 00:23:06,500
ما زال ليس جبداً جداً على كل حال

279
00:23:06,500 --> 00:23:07,800
عندما يتعلق الأمر بالهرب

280
00:23:07,800 --> 00:23:13,300
حسناً، لم أفكر في انه سينسى قميصه. الإبن الأكبر دائما الإبن الأكبر

281
00:23:13,600 --> 00:23:14,300
تباً

282
00:23:15,100 --> 00:23:17,600
توقف

