1
00:00:07,795 --> 00:00:08,983
{\fs20}{\1c&H004fc5ec&}{\i1}...الــعــالم

2
00:00:09,699 --> 00:00:10,821
{\fs20}{\1c&H004fc5ec&}{\i1}!نــعـم

3
00:00:11,263 --> 00:00:12,865
{\fs20}{\1c&H004fc5ec&}{\i1}...انـشـد الـحـرية

4
00:00:12,865 --> 00:00:17,000
{\fs20}{\1c&H004fc5ec&}{\i1}وســيــظــهــر عــالــمــك
واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك

5
00:00:17,618 --> 00:00:20,772
{\fs20}{\1c&H004fc5ec&}{\i1}...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك

6
00:00:21,403 --> 00:00:22,880
{\fs20}{\1c&H004fc5ec&}{\i1}!فـلـتـغـلـبه

7
00:00:23,204 --> 00:00:25,900
{\fs20}{\1c&H004fc5ec&}{\i1}!مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك

8
00:00:30,908 --> 00:00:33,765
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...لقد بدأت بحثي

9
00:00:33,765 --> 00:00:36,257
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...بثورة من الماء...

10
00:00:36,257 --> 00:00:39,746
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له

11
00:00:41,072 --> 00:00:43,803
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي

12
00:00:44,192 --> 00:00:45,885
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}سأذهب إلى أي مكان

13
00:00:46,218 --> 00:00:54,174
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله

14
00:00:48,159 --> 00:00:54,187
{\fscy100}{\shad4}{\an8}{\fs25}{\bord2}{\1c&H00eaea00&}{\3c&H000f0f0f&}"قـروب "قــطــعــة واحــدة

15
00:00:54,307 --> 00:00:59,634
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي

16
00:00:59,906 --> 00:01:04,231
{\fs22}{\an2}{\shad3}{\bord2}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}{\4c&H00ffffff&}...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب

17
00:01:04,405 --> 00:01:09,842
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح

18
00:01:09,895 --> 00:01:13,771
{\fs22}{\an2}{\shad3}{\bord2}{\1c&H00c08000&}{\3c&H00ffffff&}{\4c&H00ffffff&}طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة

19
00:01:13,984 --> 00:01:18,826
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا

20
00:01:19,025 --> 00:01:22,183
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...إلى الأفق على الجانب الآخر

21
00:01:24,797 --> 00:01:26,613
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}!وهذا ما أرمي إليه...

22
00:01:26,613 --> 00:01:29,532
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...لقد بدأت بحثي

23
00:01:29,796 --> 00:01:32,065
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...بثورة من الماء...

24
00:01:32,065 --> 00:01:35,264
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له

25
00:01:36,783 --> 00:01:39,684
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي

26
00:01:39,895 --> 00:01:41,810
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}سأذهب إلى أي مكان

27
00:01:42,009 --> 00:01:48,218
{\fs20}{\an1}{\shad0}{\bord3}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}{\i1}باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله

28
00:01:52,861 --> 00:01:55,114
أجراس ذهبية وطيور

29
00:01:55,114 --> 00:01:58,033
ربما هذا هو رمز "جايا" القديمة

30
00:01:58,784 --> 00:02:00,119
أنا لست متأكد

31
00:02:00,119 --> 00:02:02,996
لكن ربما هذه جزء من قوالب قديمة

32
00:02:03,288 --> 00:02:05,290
هذا هو طائر الجنوب

33
00:02:05,290 --> 00:02:08,252
وهو يعيش هنا على الجزيرة

34
00:02:09,044 --> 00:02:10,421
وصوته غريب عندما ينادي ؟

35
00:02:10,421 --> 00:02:12,131
نعم ، كما هو موجود في المذكرات

36
00:02:12,423 --> 00:02:16,218
طائر الجنوب يستخدم في السفن منذ القِدَم

37
00:02:18,220 --> 00:02:19,430
!! اّه اللعنة

38
00:02:19,430 --> 00:02:20,764
ماذا!؟ ماذا حدث!؟
!! اللعنه

39
00:02:21,181 --> 00:02:23,851
! عليكم أن تمسكوا أحد هذه الطيور ! الآن

40
00:02:23,851 --> 00:02:25,477
لماذا ؟ ماذا حدث ؟

41
00:02:25,477 --> 00:02:26,770
هذا الطائر ؟ لماذا ؟

42
00:02:26,937 --> 00:02:28,605
إسمعوا جيداْ

43
00:02:28,605 --> 00:02:32,109
غداْ ستُبحرون إلى المجرى الضارب

44
00:02:32,109 --> 00:02:35,487
إنّه جنوب الساحل مباشرة

45
00:02:35,487 --> 00:02:36,739
كيف ستذهبون إلى هناك !؟

46
00:02:37,406 --> 00:02:40,993
! اللحظة اللتي تنحرفون بها عن المسار لن تعرفوا أين الطريق

47
00:02:40,993 --> 00:02:42,119
لقد عرفت

48
00:02:42,119 --> 00:02:45,039
لأننا سنبحر إلى جزئ من البحر وليس جزيرة

49
00:02:45,039 --> 00:02:46,707
ليس لديك شيئ تخبرنا به الآن

50
00:02:46,915 --> 00:02:50,294
يجب عليكم أن تستفيدوا ميزة هذا الطائر الخاصة

51
00:02:52,379 --> 00:02:56,508
لقد سمعت بقصة عائلة مونتبلانك الحزينة في البار

52
00:02:56,508 --> 00:02:58,260
لقد أبكتني ، كريكت

53
00:02:58,969 --> 00:03:02,556
...لقد وجد فواكه من عمل رجل اّخر

54
00:03:02,556 --> 00:03:04,641
لها طعم إستثنائي...

55
00:03:04,933 --> 00:03:08,604
! سأخبرك ماذا يطلق الناس علي

56
00:03:08,604 --> 00:03:10,022
! الظبع

57
00:03:12,649 --> 00:03:19,740
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}الأحلام لاتتحقق

58
00:03:36,757 --> 00:03:38,258
! ها قد أتت تفاداها

59
00:03:51,730 --> 00:03:54,316
! "هناك شيئ خاطئ في هذه الــ"مانتيس

60
00:03:55,609 --> 00:03:56,276
!اّه!!  شبكة الصيد

61
00:03:56,276 --> 00:03:57,236
ماذا بها هذه الغابة!؟
!اّه!!  شبكة الصيد

62
00:03:57,236 --> 00:03:58,529
ماذا بها هذه الغابة!؟

63
00:04:04,201 --> 00:04:05,035
إنّه هو

64
00:04:05,035 --> 00:04:05,994
ماذا عنه!؟

65
00:04:05,994 --> 00:04:08,997
! طائر الجنوب يتصرّف كبرج التحكم لهذه الحشرات

66
00:04:08,997 --> 00:04:10,958
الطائر؟  لهذه الحشرات!؟

67
00:04:20,467 --> 00:04:21,301
أسمعه

68
00:04:21,301 --> 00:04:22,720
من أين أتى ؟

69
00:04:27,224 --> 00:04:28,517
ماذا ؟

70
00:04:28,517 --> 00:04:30,978
أسمع صوت اّخر

71
00:04:30,978 --> 00:04:31,770
!هناك

72
00:04:32,271 --> 00:04:33,480
ماهذا؟ صخور؟

73
00:04:33,814 --> 00:04:35,274
إنّها تتدحرج علينا

74
00:04:35,274 --> 00:04:36,817
هل هذه كرات بُراز من بُراز الخنافس!؟

75
00:04:37,067 --> 00:04:37,860
لا

76
00:04:37,860 --> 00:04:38,360
!إنها حشرات

77
00:04:38,736 --> 00:04:39,862
! حشرات منقّطة

78
00:04:40,404 --> 00:04:42,072
!إنّها ضخمة!  اّه

79
00:04:48,787 --> 00:04:50,414
...لا يوجد نهاية لهذه

80
00:04:50,706 --> 00:04:53,625
لماذا لاتنفكون عن الظهور يا أيُّتها الصراصير المتضخمة!؟

81
00:04:53,917 --> 00:04:55,002
! توقفوا عن قطع طريقي

82
00:04:55,002 --> 00:04:56,628
هل تفكِّر أنّك تستطيع هزمي!؟ ها!؟

83
00:04:59,131 --> 00:05:02,593
نستطيع سماعه، ولكن لانستطيع رؤيته

84
00:05:03,010 --> 00:05:03,969
!بزّاقة

85
00:05:03,969 --> 00:05:05,220
!إرموا ملح عليها! ملح

86
00:05:05,220 --> 00:05:07,890
! سانجي! إسخدم ركلة الشقّلبة

87
00:05:07,890 --> 00:05:08,390
...حسنا

88
00:05:08,891 --> 00:05:10,184
هذا مختلف تماماً

89
00:05:12,061 --> 00:05:14,229
! أنا تعبت من الهرب

90
00:05:14,229 --> 00:05:15,856
!لنحسمها

91
00:05:15,856 --> 00:05:16,982
لا، لوفي

92
00:05:16,982 --> 00:05:19,276
!هذه الزنابير سامة

93
00:05:20,319 --> 00:05:21,153
! يرعات

94
00:05:21,153 --> 00:05:21,737
! جميلة جداً

95
00:05:22,154 --> 00:05:23,280
!اّه! صراصير

96
00:05:23,739 --> 00:05:24,990
خنازير

97
00:05:36,043 --> 00:05:40,766
بما أنّكم تبحثون عن قتال، سنعطيكم واحداً

98
00:05:40,766 --> 00:05:41,766
! لا تستهينوا بإتّحاد سارُياما

99
00:05:41,965 --> 00:05:42,925
! أقتلوهم

100
00:05:42,926 --> 00:05:46,426
فقط سلِّموا الذهب

101
00:05:46,427 --> 00:05:48,427
بعدها ممكن أن نترككم تعيشووا

102
00:05:48,597 --> 00:05:50,808
...اّسف لتخييب أملكم

103
00:06:00,709 --> 00:06:02,009
يا أيّها العجوز

104
00:06:02,277 --> 00:06:03,570
*{سارو لانج}*
"طعنة القرد"

105
00:06:26,885 --> 00:06:31,223
إنّه ليس اّمن للأطفال بأن يلوحوا بمثل هذه الأشياء

106
00:06:33,559 --> 00:06:38,063
حسنٌ، إنّه الوقت لأقدِّم أدائي لليلة

107
00:06:39,465 --> 00:06:42,976
*({سبرينج سنايب})*
"صيد النابض"

108
00:07:08,052 --> 00:07:09,636
!هذا هو بيلامي

109
00:07:14,475 --> 00:07:18,479
كيف تشعر بقدرة الـ"باني باني" قدرة كابتننا؟؟
(النابض)

110
00:07:18,896 --> 00:07:20,439
رائعة، ها؟؟

111
00:07:22,024 --> 00:07:23,817
! حسناً، الآن نظّفوا القمامة

112
00:07:23,817 --> 00:07:25,694
!وأسرعوا بتنظيفها

113
00:07:33,118 --> 00:07:35,412
هذا كل شيئ لإتّحاد سارُياما

114
00:07:35,412 --> 00:07:38,999
فقط عجوز و قردان متضخّمان

115
00:07:41,085 --> 00:07:42,419
! لقد وجدناه ،يا بيلامي

116
00:07:42,711 --> 00:07:44,421
! هذه يجب أن تكون هي

117
00:07:48,801 --> 00:07:50,636
حسنٌ أنظر إلى هذا

118
00:07:50,636 --> 00:07:52,039
هذا ذهب جيد

119
00:07:52,240 --> 00:07:53,640
وهناك المزيد أيضا

120
00:07:53,639 --> 00:07:54,932
! هذا عظيم

121
00:07:54,932 --> 00:07:56,809
عتلة جميلة لنا

122
00:07:58,143 --> 00:08:03,315
يا أيّها الأطفال الملاعين ليس لديكم حق أن تلمسوا ذلك الذهب

123
00:08:04,942 --> 00:08:06,235
الحق؟

124
00:08:06,652 --> 00:08:08,737
! سأريك كم نملك من الحقوق

125
00:08:10,864 --> 00:08:11,740
({بيج تشوب})
"القَطعَة الكبيرة"

126
00:08:16,704 --> 00:08:18,414
...يا غبي

127
00:08:20,833 --> 00:08:23,669
! نحن أقوى منكم

128
00:08:23,669 --> 00:08:28,257
عندما تسرقون كنز ما هو الحق الذي تحتاجونه؟

129
00:08:28,257 --> 00:08:29,967
حسناً، ياأيها العجوز؟

130
00:08:30,259 --> 00:08:32,094
! أوياسان إبتعد

131
00:08:33,012 --> 00:08:35,014
[هافوك سونار]
"دمار الأمواج الفوق صوتية"

132
00:08:46,316 --> 00:08:47,651
...ياإبن الــ

133
00:08:47,651 --> 00:08:49,405
تحمل، ساركويز

134
00:08:49,406 --> 00:08:51,306
سأنهيه الآن

135
00:08:53,240 --> 00:08:55,117
هذا ثانيةً ؟

136
00:08:55,117 --> 00:08:58,620
..."قوة فاكهة "الـباني باني

137
00:08:58,620 --> 00:09:00,497
!أركض،  شوجــو

138
00:09:08,589 --> 00:09:10,466
!شوجو

139
00:09:26,440 --> 00:09:29,151
!! أوياسان وجدنا بعض الذهب

140
00:09:29,151 --> 00:09:31,278
! سبيكة على شكل جرس

141
00:09:42,206 --> 00:09:43,381
! هنا أنظر

142
00:09:43,749 --> 00:09:45,149
أنظر هنا فبي المذكّرات

143
00:09:45,209 --> 00:09:47,086
!لقد تكلم عن جرس

144
00:09:52,341 --> 00:09:53,801
لنذهب

145
00:09:53,801 --> 00:09:55,219
حمّلوا الذهب

146
00:09:55,761 --> 00:09:57,805
يا عجوز يجب أن تنضج

147
00:09:58,931 --> 00:10:03,519
مدينة الذهب شيئ إخترعه نورلاند الكذاب

148
00:10:03,519 --> 00:10:07,731
إذا كنت تريد أن تكون قرصان في الحقبة الجديدة

149
00:10:07,731 --> 00:10:10,567
! يجب أن تفهم أن الأحلام لاتتحقق

150
00:10:14,530 --> 00:10:16,907
! مدينة الذهب حقيقية

151
00:10:18,909 --> 00:10:21,328
! أوي! اوي! لتندفعوا في البيت الصغير

152
00:10:23,872 --> 00:10:26,166
إنتظر، يا فتى

153
00:10:37,636 --> 00:10:42,474
...فتاة لا تستطيع أن تقاتل شيئاً لم تره أبداً

154
00:10:42,474 --> 00:10:45,394
يجب عليها ألا تقول لي شيئا عن القراصنة...

155
00:10:46,478 --> 00:10:48,313
ماهذا  كان؟

156
00:11:11,128 --> 00:11:12,338
لا حظ

157
00:11:12,338 --> 00:11:14,631
لم نرى واحداً حتى

158
00:11:14,631 --> 00:11:16,800
...رأينا واحد لكن

159
00:11:16,800 --> 00:11:19,595
!كان هناك حشرات تملأ المكان لذلك لم نستطع الإقتراب

160
00:11:20,471 --> 00:11:22,264
لقد هربنا طول الوقت

161
00:11:22,890 --> 00:11:26,101
اللعنة سبعتنا لم نستطع النجاح؟

162
00:11:26,101 --> 00:11:27,728
!لا تحزنوا، شباب

163
00:11:27,728 --> 00:11:28,562
أنت أيضاً

164
00:11:30,189 --> 00:11:33,150
! لا أستطيع الركض مرةً أخرى

165
00:11:41,241 --> 00:11:44,745
"لن تستطيعوا الإمساك بي يا أغبيــــاء"

166
00:11:44,912 --> 00:11:46,080
ماذا كان هذا!؟

167
00:11:46,080 --> 00:11:48,123
لقد جئت لتشمت!؟

168
00:11:48,123 --> 00:11:49,083
...اللعنة

169
00:11:49,500 --> 00:11:50,834
!أنا سأضربك لتقع

170
00:11:57,049 --> 00:11:59,093
...إذا كنت أستطيع أن أراه

171
00:12:04,223 --> 00:12:06,433
-أوسان! وجدنا طائر

172
00:12:07,935 --> 00:12:09,353
ياصاحب الرأس الذي يشبه الألماس

173
00:12:09,687 --> 00:12:10,813
!ماسيرا

174
00:12:11,188 --> 00:12:12,439
!شوجو

175
00:12:13,565 --> 00:12:16,151
ماذا حدث بحق الجحيم!؟

176
00:12:16,860 --> 00:12:19,939
تبا، من فعل ذلك ؟

177
00:12:19,939 --> 00:12:21,115
!أوي ، ساعدني

178
00:12:21,115 --> 00:12:21,824
حسناً

179
00:12:22,741 --> 00:12:24,034
!أنظروا

180
00:12:24,034 --> 00:12:25,786
"الــ"جوينج ميري

181
00:12:25,786 --> 00:12:27,287
كيف هذا حدث!؟

182
00:12:27,287 --> 00:12:30,249
من فعل بها ذلك، اللعنة؟

183
00:12:30,249 --> 00:12:31,125
من!؟

184
00:12:31,333 --> 00:12:33,335
أأ ..س..ف

185
00:12:35,254 --> 00:12:36,422
أوي أوسان أنت مستيقظ؟

186
00:12:36,422 --> 00:12:37,339
أنا أسف حقاً
أوي أوسان أنت مستيقظ؟

187
00:12:37,339 --> 00:12:38,465
أنا أسف حقاً

188
00:12:38,465 --> 00:12:41,176
!كنّا هنا ولم نستطع فعل شيئ

189
00:12:41,176 --> 00:12:43,429
...لكن، يبقى

190
00:12:43,429 --> 00:12:45,639
هناك وقت

191
00:12:45,639 --> 00:12:47,307
!...هناك وقت باقي لنقوي سفينتكم

192
00:12:47,307 --> 00:12:49,643
!توقف أوسان
!...هناك وقت باقي لنقوي سفينتكم

193
00:12:49,643 --> 00:12:51,562
!أولاً أخبرنا ما حدث

194
00:12:52,354 --> 00:12:54,982
لا ،إنه لا شيئ. لا تقلق

195
00:12:54,982 --> 00:12:57,109
أنه لا يهم الآن

196
00:12:57,109 --> 00:12:59,403
-أهم شيئ هل

197
00:13:01,864 --> 00:13:05,576
هذه هي. عمل جيد بإمساككم طائر الجنوب

198
00:13:06,285 --> 00:13:07,369
هذا سيفعلها

199
00:13:08,120 --> 00:13:08,996
لوفي

200
00:13:09,747 --> 00:13:11,165
...الذهب قد

201
00:13:11,165 --> 00:13:12,249
!سُرق

202
00:13:17,921 --> 00:13:20,591
إنه...إنه لايهم

203
00:13:20,591 --> 00:13:23,427
فقط إنسوه

204
00:13:23,427 --> 00:13:27,222
-أهم شيئ أنتم يا شباب

205
00:13:27,222 --> 00:13:33,395
أويسان لقد قضيت 10 سنوات تلحق الضرر بجسدك تغطس بحثاً عن ذلك الذهب كل يوم

206
00:13:33,395 --> 00:13:33,937
-والآن أنت

207
00:13:33,937 --> 00:13:34,855
إخرس يا فتى
-والآن أنت

208
00:13:34,855 --> 00:13:35,314
إخرس يا فتى

209
00:13:38,275 --> 00:13:40,069
إنه لا يهم

210
00:13:40,069 --> 00:13:42,696
هذه مشكلتنا

211
00:13:42,696 --> 00:13:43,614
فهمت هذا

212
00:13:44,490 --> 00:13:47,493
نحن الثلاثة من إتّحاد سارُياما لدينا مهامنا

213
00:13:47,493 --> 00:13:50,746
! سفينتكم ليس لديها المقدرة على الإبحار هكذا

214
00:13:50,746 --> 00:13:53,123
! يجب ننتهي في الصباح

215
00:13:53,123 --> 00:13:56,627
! نحن لن نستسلم عن رحلتكم

216
00:13:57,252 --> 00:14:02,049
"إسمعوا لقد أقسمت إنني سأجعلكم تصلون إلى "سكاي اّيلاند

217
00:14:02,383 --> 00:14:04,009
...أوياسان

218
00:14:05,594 --> 00:14:06,720
أوي لوفي

219
00:14:13,811 --> 00:14:15,479
...شعار بيلامي

220
00:14:17,815 --> 00:14:18,982
تحتاج مساعدة؟

221
00:14:19,733 --> 00:14:20,984
لا، سأكون بخير

222
00:14:20,984 --> 00:14:23,529
! لا، لوفي! لا تفعل أي عمل غبي

223
00:14:23,529 --> 00:14:25,906
! باقي ثلاث ساعات لنبحر

224
00:14:29,743 --> 00:14:31,537
،إذا سرت على طول الساحل

225
00:14:31,537 --> 00:14:33,455
! هل سأصل إلى المدينة التي كنّا بها اليوم

226
00:14:33,455 --> 00:14:34,832
نعم ستصلها

227
00:14:37,584 --> 00:14:38,961
! أنت، يافتى

228
00:14:38,961 --> 00:14:40,045
أين ستذهب!؟

229
00:14:40,629 --> 00:14:42,923
! الأفضل لك ألا تعبث في قضايانا

230
00:14:42,923 --> 00:14:44,675
هل تعلم من ستذهب إليه-؟

231
00:14:45,759 --> 00:14:47,886
إذا كنت تريد إيقافه عليك أن تستخدم هذا

232
00:14:49,096 --> 00:14:51,181
...يا فتى

233
00:14:55,310 --> 00:14:57,021
سأعود عند الإشراق

234
00:14:58,605 --> 00:15:01,316
...أه الاّن سأذهب

235
00:15:02,568 --> 00:15:05,776
أظنني سأصاب بالجفاف بعد ذلك

236
00:15:05,877 --> 00:15:10,477
لا أظن قطرة أخرى ستخرج

237
00:15:10,576 --> 00:15:12,411
لا فعلاً

238
00:15:15,289 --> 00:15:18,542
! اّه ياإله الخمر شكراً مرةً أخرى
(إستغفر الله)

239
00:15:21,170 --> 00:15:22,546
إنتظر لا يوجد شيئ كهذا

240
00:15:27,551 --> 00:15:29,053
أه الصحيفة

241
00:15:29,053 --> 00:15:29,887
...لنرى

242
00:15:29,887 --> 00:15:32,765
إنّي أتسائل ماذا يوجد من الأخبار السيئة اليوم

243
00:15:33,515 --> 00:15:35,309
هاه؟ لقد أخطأت

244
00:15:35,309 --> 00:15:37,269
إنها مجموعة من ملصقات المطلوبين

245
00:15:37,895 --> 00:15:40,731
إلهي إنّها فعلاً مدينة غريبة

246
00:15:40,731 --> 00:15:44,068
لقد تعبت من ملاقاة هؤلاء الأوغاد

247
00:15:46,153 --> 00:15:48,781
!هؤلاء هم الأغبياء الجبناء من اليوم

248
00:15:49,907 --> 00:15:53,786
!تلك الكلمة عن "سكاي اّيلاند" حقاً أضحكتني

249
00:15:53,786 --> 00:15:55,788
أظن أنه يساوي 30،000،000

250
00:15:58,999 --> 00:16:01,877
أظن أنني شربت كثيراً جداً

251
00:16:01,877 --> 00:16:02,795
...لنرى

252
00:16:02,796 --> 00:16:03,396
...1

253
00:16:03,397 --> 00:16:03,997
...10

254
00:16:04,029 --> 00:16:04,627
...100

255
00:16:04,628 --> 00:16:05,428
...1000

256
00:16:05,629 --> 00:16:06,129
...10،000

257
00:16:06,630 --> 00:16:07,430
...100،000

258
00:16:07,531 --> 00:16:08,531
...1،000،000

259
00:16:08,532 --> 00:16:09,932
...10،000،000

260
00:16:10,260 --> 00:16:13,889
أوه يا عزيزي أظن أنني شرت كثيراً جداً

261
00:16:14,290 --> 00:16:14,990
...1

262
00:16:14,991 --> 00:16:15,991
...10

263
00:16:16,083 --> 00:16:16,709
...100

264
00:16:16,710 --> 00:16:17,610
...1،000

265
00:16:17,611 --> 00:16:18,511
...10،000

266
00:16:18,712 --> 00:16:20,012
...100،000

267
00:16:20,213 --> 00:16:21,413
...1،000،000

268
00:16:21,613 --> 00:16:22,613
...10،000،000

269
00:16:23,914 --> 00:16:25,114
100،000،000!

270
00:16:28,195 --> 00:16:29,530
!ثلاث ساعات، لوفي

271
00:16:33,659 --> 00:16:35,953
...إذا أخّرتنا أكثر من ذلك

272
00:16:40,165 --> 00:16:43,752
"ستكون غلطتك إننا فقدنا الفرصة للذهاب الى"سكاي اّيلاند

273
00:16:45,212 --> 00:16:52,970
أنا متأكد أنه يرغم نفسه على الغوص دون ترك وقت للفقاقيع أن تُمتص ثانية

274
00:16:56,223 --> 00:17:01,478
هذه المعركة بيني وبين الرجل الذي هدم حياتي

275
00:17:04,231 --> 00:17:05,441
...اّسف

276
00:17:05,441 --> 00:17:07,276
...أنا اّسف حقاً

277
00:17:07,276 --> 00:17:10,612
!كنّا هنا ولكن لم نستطع فعل شيئ

278
00:17:12,823 --> 00:17:15,242
!ذلك اللقيط

279
00:17:18,203 --> 00:17:22,249
يا رجل لقد ضحكنا حقاً على هؤلاء القرود الكبيرة

280
00:17:22,249 --> 00:17:24,335
تلك الأجسام الكبيرة ومليئة بالكدمات

281
00:17:24,335 --> 00:17:26,712
مليئان بالدموع والمخاط

282
00:17:26,712 --> 00:17:26,962
"!أوياسان"

283
00:17:26,962 --> 00:17:29,089
"!أوياسان"

284
00:17:30,799 --> 00:17:33,552
!إذا كان ذا أهمية لكم، يجب أن تحموه

285
00:17:34,595 --> 00:17:35,471
صحيح؟

286
00:17:35,888 --> 00:17:37,056
!حمقى

287
00:17:38,307 --> 00:17:40,017
لتكونوا قاسين عليهم

288
00:17:40,017 --> 00:17:42,436
نفس الشيئ يحدث لكل من يقابل بيلامي

289
00:17:42,811 --> 00:17:48,150
هو كابتننا ، بعد كل شيئ، هو المعروف بــ55،000،000 مبتدئ

290
00:17:50,235 --> 00:17:51,820
لدينا مشكلة

291
00:17:51,820 --> 00:17:53,197
ماهو هذا الشيئ المهم في منتصف الليل؟

292
00:17:56,283 --> 00:17:57,284
...هذا الظهر

293
00:17:57,284 --> 00:17:59,703
...الشابان اللذان كانا عند البار

294
00:17:59,703 --> 00:18:01,121
!بيلامي

295
00:18:01,288 --> 00:18:03,832
أنت إلى الاّن هنا!؟

296
00:18:04,333 --> 00:18:06,001
!يجب أن تهرب بأسرع وقت ممكن

297
00:18:06,001 --> 00:18:06,794
...أنت

298
00:18:06,794 --> 00:18:08,295
أنت في خطر كبير

299
00:18:09,380 --> 00:18:11,256
أنت عن ماذا تثرثر؟

300
00:18:11,256 --> 00:18:13,258
أنا في خطر؟

301
00:18:53,924 --> 00:18:55,426
...100،000،000

302
00:18:56,385 --> 00:18:58,053
...60،000،000

303
00:19:00,806 --> 00:19:04,143
...هذا صحيح! هذا هم الشابان من اليوم الظهر

304
00:19:04,143 --> 00:19:08,147
!كلاهما لديهما فدية أعلى منك، بيلامي

305
00:19:08,147 --> 00:19:09,273
!ستُقتل

306
00:19:14,903 --> 00:19:16,780
أنت تمزح! يجب أن نهرب من هنا

307
00:19:16,780 --> 00:19:19,033
لقد سخرنا من شخص قوي جداً

308
00:19:19,033 --> 00:19:20,826
! ربما لا يتذكرنا

309
00:19:20,826 --> 00:19:22,453
!لا نستطيع أن نبقى هنا

310
00:19:26,040 --> 00:19:29,460
أنا لم تقع عيني على شخص مطلوب بــ100،000،000 بيلي قبلاً

311
00:19:35,641 --> 00:19:38,036
!أوي، أوي، أوي، أوي

312
00:19:38,037 --> 00:19:39,037
!يا بليدين

313
00:19:39,136 --> 00:19:41,805
...تتخافون من قطعتين من الورق

314
00:19:42,139 --> 00:19:44,725
يجب أن يكون لديكم محجران فارغان للعينين

315
00:19:44,725 --> 00:19:46,894
رأيتم القائد، صحيح؟

316
00:19:48,812 --> 00:19:50,064
أنا هنا

317
00:19:50,356 --> 00:19:53,484
ألم تسمعوا بقراصنة يفعلون هذا؟

318
00:19:53,484 --> 00:19:56,278
أشخاص يصنعون لأنفسهم ملصقات المطلوبين

319
00:19:56,278 --> 00:19:59,073
قراصنة يشهّرون أنفسه بالخداع

320
00:19:59,323 --> 00:20:01,867
أعداؤهم ينظرون نظرة واحدة إلى ملصقاتهم ويرتعشون من الخوف

321
00:20:01,867 --> 00:20:05,245
ويصبحون خائفين جداً من القتال فيستسلمون

322
00:20:05,245 --> 00:20:08,123
يخسرون قبل حتى أن يقاتلوا

323
00:20:08,123 --> 00:20:10,084
فقط مثلكم يا شباب

324
00:20:10,084 --> 00:20:14,880
لقد رأيتم ما هو بعينيكم

325
00:20:14,880 --> 00:20:16,340
!مثيرون للشفقة

326
00:20:16,840 --> 00:20:17,966
!فهمت

327
00:20:17,966 --> 00:20:19,968
ذلك اللقيط أرعبنا جداً

328
00:20:20,260 --> 00:20:22,721
لكن يبقى، بيلامي محق

329
00:20:22,721 --> 00:20:27,935
...يجب أن تكون فعلت أشياء مروعة لتساوي 100،000،000

330
00:20:27,935 --> 00:20:31,355
!شيئ غريب أننا لم نره بالصحف

331
00:20:31,563 --> 00:20:32,773
!صحيح

332
00:20:32,773 --> 00:20:35,067
"لم أسم قط بشخص إسمه "ستراو هات
"قبعة القش"

333
00:20:35,442 --> 00:20:37,194
!اّه، فهمت

334
00:20:37,194 --> 00:20:38,195
!هو حقاً خدعني

335
00:20:40,072 --> 00:20:42,199
!حسناً! نخب اّخر

336
00:20:42,199 --> 00:20:43,283
!كانباي

337
00:20:50,484 --> 00:20:52,184
!بيــــــلامــــــــي

338
00:20:52,292 --> 00:20:54,086
أين أنت !؟

339
00:21:08,058 --> 00:21:09,476
إنه يناديني بإسمي

340
00:21:25,117 --> 00:21:28,787
لقد كنّا نتحدث عنك

341
00:21:28,787 --> 00:21:31,123
تريد شيئ؟

342
00:21:31,832 --> 00:21:33,042
! نعم

343
00:21:33,042 --> 00:21:35,919
!أرجِع ذهب الرأس الماسية أوسان