1
00:00:14,246 --> 00:00:15,164
{\shad1}{\bord2}{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
الرغبة المتوارثة
{\u0}

2
00:00:16,081 --> 00:00:17,791
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
مصير هذا العصر ومصير أحلام الناس{\u0}

3
00:00:18,834 --> 00:00:20,753
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
هذه الأشياء لن تتوقف
{\u0}

4
00:00:21,545 --> 00:00:24,214
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
ما دام الناس يلاحقون
معنى الحرية
{\u0}

5
00:00:24,798 --> 00:00:26,884
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
! هذه الأشياء لن تتوقف أبداً
{\u0}

6
00:00:35,872 --> 00:00:38,824
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل

7
00:00:39,038 --> 00:00:42,100
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}ولن تهمني سخرية الآخرين مني

8
00:00:42,437 --> 00:00:44,851
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}فانفعالك الحماسي المتدفق

9
00:00:45,062 --> 00:00:47,490
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}يـجـعـلـك مـتـألــقــاً

10
00:00:47,806 --> 00:00:53,445
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة

11
00:00:53,900 --> 00:00:57,231
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال

12
00:00:57,400 --> 00:01:00,147
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً

13
00:01:00,739 --> 00:01:03,835
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&} ...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره

14
00:01:04,052 --> 00:01:06,976
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...سأطارده وألحق به مرة أخرى

15
00:01:07,150 --> 00:01:10,232
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي

16
00:01:10,588 --> 00:01:13,698
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}!الإيمان ببلاد العجائب

17
00:01:19,319 --> 00:01:25,540
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره

18
00:01:25,575 --> 00:01:28,821
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...سأطارده وألحق به مرةً أخرى

19
00:01:29,142 --> 00:01:30,586
{\an8}{\fs25}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}الأحاسيس الدافئة

20
00:01:31,744 --> 00:01:34,362
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق

21
00:01:34,665 --> 00:01:37,787
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}أو العيش في حياة يومية

22
00:01:38,190 --> 00:01:41,205
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}سأركض باتجاه الفردوس

23
00:01:41,565 --> 00:01:44,145
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}!الإيمان ببلاد العجائب

24
00:00:35,930 --> 00:00:36,810
ترجمة :KAITOKID_F
تعديل الترجمة : بــريـــق

25
00:00:36,810 --> 00:00:36,930
ترجمة :KAITOKID_F
تعديل الترجمة : بــريـــق

26
00:01:56,930 --> 00:02:01,100
مدينة محبي القراصنة
الوصول الى قمة ويسكي

27
00:02:01,100 --> 00:02:03,850
مدينة محبي القراصنة
الوصول الى قمة ويسكي

28
00:02:03,850 --> 00:02:04,020
مدينة محبي القراصنة
الوصول الى قمة ويسكي

29
00:02:18,990 --> 00:02:21,370
كيف يمكن ان يتساقط الثلج ؟

30
00:02:21,450 --> 00:02:24,040
.....قبل دقيقة كان الجو جميلاً ودافئاً

31
00:02:26,540 --> 00:02:28,330
!حسناً ! لقد انتهيت

32
00:02:28,670 --> 00:02:30,250
الرجل الذي جاء من السماء

33
00:02:30,250 --> 00:02:31,880
"السيد . رجل الثلج "

34
00:02:33,340 --> 00:02:36,220
انا لم أرى مثل هذه الصناعة من قبل

35
00:02:37,970 --> 00:02:40,680
انظر ! فن من صنع روحي

36
00:02:40,680 --> 00:02:42,310
" ملكة الثلج "

37
00:02:42,470 --> 00:02:44,060
!واو ! جميل

38
00:02:44,140 --> 00:02:46,060
!!لكمة رجل الثلج

39
00:02:51,650 --> 00:02:53,730
!!سوف أركلك

40
00:02:54,320 --> 00:02:55,440
آه ! سيد/ رجل الثلج

41
00:02:55,820 --> 00:02:57,110
!سوف أمسك بك بسبب مافعلت

42
00:02:57,240 --> 00:02:57,530
خذ هذا

43
00:02:57,530 --> 00:02:58,030
خذ هذا

44
00:02:58,030 --> 00:02:59,450
خذ هذا

45
00:02:59,450 --> 00:03:00,780
!الآن يأتي دوري

46
00:03:01,450 --> 00:03:04,330
....أيها الوغد سوف

47
00:03:05,450 --> 00:03:09,040
كيف يمكن لهذين أن يكونا نشيطين في هذا الجو البارد ؟

48
00:03:13,500 --> 00:03:14,420
!نامي

49
00:03:14,510 --> 00:03:16,630
كم من الوقت سأكمل في هذا الحب الجارف ؟

50
00:03:16,670 --> 00:03:18,930
الى ان يتوقف تساقط الثلج , سانجي

51
00:03:18,970 --> 00:03:20,970
!نعم , نامي

52
00:03:21,180 --> 00:03:22,180
هيـ , أنت

53
00:03:22,470 --> 00:03:25,390
ألايوجد أي تسخين في هذه السفينة ؟

54
00:03:25,390 --> 00:03:26,180
احس بالبرد

55
00:03:26,640 --> 00:03:27,770
!أغلق أفخاخك

56
00:03:27,770 --> 00:03:29,230
!أنتم الإثنان لستما ضيوفي

57
00:03:29,275 --> 00:03:31,193
!أخرجا وأبدءا بجرف الثلج

58
00:03:34,029 --> 00:03:35,030
!برق

59
00:03:35,864 --> 00:03:38,659
!ماخطب هذا الجو ؟

60
00:03:43,205 --> 00:03:45,124
لقد كان الجو دافئاً قبل قليل

61
00:03:45,249 --> 00:03:47,084
ثم بدأت تثلج فجأة

62
00:03:47,084 --> 00:03:48,460
والآن يوجد برق ورعد

63
00:03:48,460 --> 00:03:50,838
الفصول تتقلب بشكل غريب

64
00:03:51,297 --> 00:03:53,424
.....إنه مثل ماقال كروكس

65
00:03:53,591 --> 00:03:56,093
هذا هو الخط الضخم

66
00:03:56,343 --> 00:03:59,346
ليس لديك أدنى فكرة عما تفعلين , أليس كذلك ؟

67
00:03:59,555 --> 00:04:01,640
وأنت لا تسيطرين على الامور بشكل جيد

68
00:04:01,724 --> 00:04:02,850
هل أنت متأكدة أنها فكرة جيدة ؟

69
00:04:04,018 --> 00:04:06,186
لقد تحققت من وجهتنا للتو

70
00:04:09,231 --> 00:04:10,816
ماهذا ؟

71
00:04:10,900 --> 00:04:11,859
ماذا يحدث ؟

72
00:04:12,026 --> 00:04:13,777
ماذا حدث يا نامي ؟

73
00:04:15,112 --> 00:04:16,280
!مستحيل

74
00:04:16,280 --> 00:04:16,363
!مستحيل

75
00:04:16,614 --> 00:04:18,282
!اديري السفينة 180 درجة

76
00:04:18,282 --> 00:04:19,158
!بسرعة

77
00:04:19,199 --> 00:04:20,576
180درجة ؟

78
00:04:20,618 --> 00:04:22,087
لماذا نعود أدراجنا ؟

79
00:04:22,088 --> 00:04:23,088
هل نسيتي شيئا؟

80
00:04:23,704 --> 00:04:26,916
!هذي السفينة عكست اتجاهها ونحن نتوجه الى الطريق الخاطئ

81
00:04:26,957 --> 00:04:29,960
....انا فقط ابعدت عيني عنها لثانية

82
00:04:30,294 --> 00:04:32,254
.....والأمواج كانت هادئة جداً

83
00:04:32,338 --> 00:04:34,590
هل أنتِ حقا ً بحارة ؟

84
00:04:36,008 --> 00:04:37,051
.....في هذا المحيط

85
00:04:37,134 --> 00:04:39,345
.....الرياح , السماء , الأمواج , السحب

86
00:04:39,345 --> 00:04:41,555
لا تستطيعين أن تثقي بأي منها

87
00:04:41,805 --> 00:04:45,976
الشيء الوحيد الذي تثقين به هو الإتجاه . أي الاتجاه الذي تشير اليه الإبرة

88
00:04:46,018 --> 00:04:47,311
أفهمتي الأن ؟

89
00:04:48,938 --> 00:04:52,524
!!توقفا عن إعطائي محاضرة وأخرجا للمساعده

90
00:04:53,108 --> 00:04:55,861
أدر الدعامة  امسك بالريح القادمة من اليمين

91
00:04:55,903 --> 00:04:58,906
أدر السفينة 180 درجة ناحية المرفأ

92
00:04:59,281 --> 00:05:00,241
سانجي تولى القيادة

93
00:05:00,241 --> 00:05:00,491
دعها لي يا نامي
سانجي تولى القيادة

94
00:05:00,491 --> 00:05:00,783
دعها لي يا نامي

95
00:05:00,783 --> 00:05:01,492
دعها لي يا نامي

96
00:05:01,533 --> 00:05:03,077
أنتم هناك ! استمروا بالعمل

97
00:05:03,118 --> 00:05:05,329
انها غليظة

98
00:05:05,788 --> 00:05:07,957
هيـ انتظروا الرياح تغير اتجاهها

99
00:05:07,957 --> 00:05:08,916
مستحيل

100
00:05:12,920 --> 00:05:14,255
أول علامة على قدوم الربيع

101
00:05:14,255 --> 00:05:15,297
ماذا ؟

102
00:05:15,339 --> 00:05:18,008
أيها الغبي ! لاتنم وانت مغطى بالثلج

103
00:05:20,803 --> 00:05:23,847
هيـ , يوجد العديد من  الدلافين هناك , هيا نذهب لرؤيتها

104
00:05:23,847 --> 00:05:25,474
أغلق فمك

105
00:05:29,520 --> 00:05:31,230
الامواج تكبر

106
00:05:31,230 --> 00:05:33,357
هناك جبل جليدي على يسارنا

107
00:05:33,440 --> 00:05:35,025
نامي انه ضباب

108
00:05:35,150 --> 00:05:37,611
ماخطب هذا المحيط؟

109
00:05:38,195 --> 00:05:40,906
سوف نصطدم

110
00:05:57,131 --> 00:05:59,675
هيـ , الماء يتدفق الى السفينة

111
00:05:59,675 --> 00:06:00,259
يجب أن نسد تسرب الماء بسرعة

112
00:06:00,259 --> 00:06:01,010
يجب أن نسد تسرب الماء بسرعة

113
00:06:05,139 --> 00:06:06,765
السحب تتحرك بسرعة

114
00:06:11,854 --> 00:06:13,022
....الرياح

115
00:06:13,856 --> 00:06:14,732
كبير

116
00:06:15,274 --> 00:06:16,025
أنها آتية

117
00:06:18,110 --> 00:06:19,069
أمسك الأشرعة

118
00:06:19,069 --> 00:06:20,487
الرياح تزداد قوة

119
00:06:20,529 --> 00:06:20,779
سوف ننقلب اذا استمر الحال على ذلك

120
00:06:20,779 --> 00:06:21,614
سوف ننقلب اذا استمر الحال على ذلك

121
00:06:21,614 --> 00:06:21,947
سوف ننقلب اذا استمر الحال على ذلك

122
00:06:21,947 --> 00:06:22,281
سوف ننقلب اذا استمر الحال على ذلك

123
00:06:22,281 --> 00:06:22,323
سوف ننقلب اذا استمر الحال على ذلك

124
00:06:23,073 --> 00:06:24,158
يا أصدقائي , كلوا

125
00:06:24,283 --> 00:06:25,367
سوف تعطيكم طاقة

126
00:06:25,367 --> 00:06:25,492
سوف تعطيكم طاقة

127
00:06:28,370 --> 00:06:28,704
أيها الغبي انك تأكل كثيراً

128
00:06:28,704 --> 00:06:29,204
أيها الغبي انك تأكل كثيراً

129
00:06:29,204 --> 00:06:30,164
أيها الغبي انك تأكل كثيراً

130
00:06:33,459 --> 00:06:35,336
يا إلهي الأشرعة تتمزق

131
00:06:35,336 --> 00:06:37,546
إنك لا تفعل شيئاً اصعد وقم بإصلاحها

132
00:06:37,546 --> 00:06:39,340
يوجد تسرب آخر في السفينة

133
00:06:39,340 --> 00:06:40,466
تبا ً

134
00:07:07,534 --> 00:07:08,535
غفوة جيدة

135
00:07:08,535 --> 00:07:08,953
غفوة جيدة

136
00:07:19,421 --> 00:07:22,549
ألستم كسولين في يوم جميل كهذا ؟

137
00:07:23,425 --> 00:07:25,427
أنت تعلم الى أين نحن متجهين , أليس كذلك ؟

138
00:07:25,761 --> 00:07:28,097
...أنت

139
00:07:29,723 --> 00:07:31,475
لماذا انتم على ظهر السفينة ؟

140
00:07:31,475 --> 00:07:32,643
بطيء

141
00:07:33,477 --> 00:07:37,523
نحن نتوجه ناحية مدينتهم

142
00:07:37,690 --> 00:07:39,441
هل تعني اننا نقلهم الى هناك ؟

143
00:07:39,441 --> 00:07:41,443
لا يعني ذلك اننا ندين لهم بشيء

144
00:07:41,443 --> 00:07:42,903
نعم لا شيء

145
00:07:43,821 --> 00:07:45,364
حسناً  , لايهمني ذلك

146
00:07:47,366 --> 00:07:49,451
.....الوجوه التي مثل وجوهكم لديها افكار سيئة

147
00:07:49,827 --> 00:07:51,495
ماهي اسمائكم أعيدولي اياها ؟

148
00:07:52,538 --> 00:07:55,165
يمكنك تسميتي السيد 9

149
00:07:55,499 --> 00:07:57,334
وانا السيدة يوم الأربعاء

150
00:07:57,876 --> 00:07:58,794
حقاً ؟

151
00:07:58,794 --> 00:08:03,048
لقد كنت أفكر بهذه الأسماء ومنذ ان سمعت بها

152
00:08:03,465 --> 00:08:06,760
....اظن أنني سمعت بها من قبل وأظن اننني لم أسمع بها

153
00:08:08,387 --> 00:08:09,805
حسناً على أي حال

154
00:08:12,975 --> 00:08:14,143
أنت

155
00:08:14,143 --> 00:08:17,146
أتمنى انك استمتعت بغفوتك

156
00:08:17,146 --> 00:08:17,521
بشخيرك لم نستطع ان نوقظك مهما فعلنا

157
00:08:17,521 --> 00:08:19,940
بشخيرك لم نستطع ان نوقظك مهما فعلنا

158
00:08:26,530 --> 00:08:28,198
قفوا على اطراف اصابعكم , جميعاً

159
00:08:28,324 --> 00:08:30,743
من يعلم ماذا سيحدث بعد ذلك ؟

160
00:08:30,910 --> 00:08:33,662
استطيع الان ان اشعر برهبة هذا المحيط

161
00:08:33,746 --> 00:08:36,373
....انا افهم الان لماذا يسمونه بالخط العظيم

162
00:08:37,625 --> 00:08:41,170
ولكنه لم يرى بعد مهاراتي في الإبحار

163
00:08:41,170 --> 00:08:42,463
راهنوا على ذلك

164
00:08:43,881 --> 00:08:45,215
...حسناً نحن

165
00:08:45,966 --> 00:08:46,967
سنكون بخير ؟

166
00:08:46,967 --> 00:08:47,051
سنكون بخير ؟

167
00:08:47,843 --> 00:08:49,053
سوف أكون بخير

168
00:08:49,178 --> 00:08:50,888
سوف يعترضنا شيئ جيد في الطريق

169
00:08:50,888 --> 00:08:51,013
سوف يعترضنا شيئ جيد في الطريق

170
00:08:51,221 --> 00:08:52,932
....واذا اردتم دليلاً

171
00:08:52,932 --> 00:08:53,849
انظروا

172
00:08:53,849 --> 00:08:53,891
انظروا

173
00:08:54,183 --> 00:08:56,435
اول جزء من رحلتنا قد انتهى

174
00:09:09,114 --> 00:09:09,615
أرض , يا إلهي

175
00:09:09,615 --> 00:09:09,907
أرض , يا إلهي

176
00:09:09,907 --> 00:09:10,157
أرض , يا إلهي

177
00:09:10,157 --> 00:09:10,199
أرض , يا إلهي

178
00:09:12,701 --> 00:09:12,952
هذه قمة ويسكي

179
00:09:12,952 --> 00:09:13,244
هذه قمة ويسكي

180
00:09:13,244 --> 00:09:14,578
هذه قمة ويسكي

181
00:09:14,578 --> 00:09:14,703
هذه قمة ويسكي

182
00:09:15,579 --> 00:09:18,415
انها بالطبع جزيرة ذات شكل غريب

183
00:09:18,457 --> 00:09:20,709
انظروا الى نباتات الصبار الضخمة

184
00:09:25,005 --> 00:09:26,882
هنا سوف نتوقف

185
00:09:26,882 --> 00:09:29,134
شكراً على هذه التوصيلة , يا اعزائي

186
00:09:29,134 --> 00:09:30,928
سوف نراكم لاحقاً اذا شاء القدر

187
00:09:30,928 --> 00:09:31,178
سوف نراكم لاحقاً اذا شاء القدر

188
00:09:31,804 --> 00:09:33,389
الى اللقاء يا احبائي

189
00:09:33,389 --> 00:09:33,639
الى اللقاء يا احبائي

190
00:09:39,979 --> 00:09:41,272
هاهم يذهبون

191
00:09:41,313 --> 00:09:43,482
من كانوا هؤلاء ؟

192
00:09:43,607 --> 00:09:45,776
!من يهتم ؟ نحن هنا

193
00:09:46,819 --> 00:09:48,779
توجد فتحة لنهر ما أمامنا

194
00:09:48,779 --> 00:09:50,531
يبدو اننا سوف ننزل هنا

195
00:09:53,993 --> 00:09:56,745
الا تعتقدوا انه سيكون هناك وحوش او شيئ من هذا القبيل

196
00:09:57,037 --> 00:09:59,081
ممكن

197
00:09:59,123 --> 00:10:00,833
هذا هو الخط العظيم

198
00:10:00,833 --> 00:10:03,711
اذا قابلنا اية وحوش سوف نغادر اليس كذلك ؟

199
00:10:03,711 --> 00:10:04,044
اذا قابلنا اية وحوش سوف نغادر اليس كذلك ؟

200
00:10:04,044 --> 00:10:04,128
اذا قابلنا اية وحوش سوف نغادر اليس كذلك ؟

201
00:10:04,295 --> 00:10:05,713
لا  لن نغادر

202
00:10:05,713 --> 00:10:10,801
لا تنسوا انه يجب علينا ان نبقى في هذه الجزيرة لوقت معين

203
00:10:11,302 --> 00:10:12,136
كيف ذلك ؟

204
00:10:12,136 --> 00:10:12,303
كيف ذلك ؟

205
00:10:12,970 --> 00:10:16,307
يجب علينا ان ندع اللوق بوس يتكييف على المجال المغناطيسي لهذه الجزيره

206
00:10:16,307 --> 00:10:18,684
او لن نستطيع ان نكمل الى الجزيرة التالية

207
00:10:18,684 --> 00:10:21,812
الوقت الذي تستغرقه لتتكيف يختلف من جزيرة الى اخرى

208
00:10:21,812 --> 00:10:25,149
لذا بعض الجزر تأخذ ساعات قليلة وبعضها ايام معدودة

209
00:10:25,900 --> 00:10:26,650
ماذا ؟

210
00:10:26,734 --> 00:10:29,153
.....(حتى لو أردنا  أن نغادر (جزيرة الوحوش

211
00:10:29,153 --> 00:10:33,282
لن نستطيع أن نغادر لأيام بسبب البوصله ؟

212
00:10:33,282 --> 00:10:34,116
هذا صحيح

213
00:10:34,116 --> 00:10:34,199
هذا صحيح

214
00:10:35,409 --> 00:10:37,912
حسناً اذا حصل ذلك سوف نقلق حينها

215
00:10:37,912 --> 00:10:38,996
هيا لنذخب

216
00:10:39,163 --> 00:10:40,623
لوفي محق

217
00:10:40,623 --> 00:10:43,042
هيا نذهب اذا فكرنا فيها كثيراً فلن نذهب الى أي مكان

218
00:10:43,167 --> 00:10:46,795
ومهما يحصل سوف أقوم بحماية نامي

219
00:10:47,671 --> 00:10:49,882
هيـ , جميعاً استمعوا الي

220
00:10:50,090 --> 00:10:54,053
(فجأة انني اشعر بمرض مرض يسمى (لا استطيع ان انزل الى هذه الجزيرة

221
00:10:54,053 --> 00:10:54,470
حسناً سوف نذهب

222
00:10:54,553 --> 00:10:58,098
لكن , تذكروا كونوا مستعدين للهرب أو القتال في أي وقت

223
00:10:59,391 --> 00:11:00,601
.....هذا يعني

224
00:11:00,601 --> 00:11:02,561
....انكم لم تسمعوا بمرضي الخطير

225
00:11:02,603 --> 00:11:04,188
أليس كذلك ؟

226
00:11:04,605 --> 00:11:06,398
انا اتسائل ماذا ينتظرنا

227
00:11:07,149 --> 00:11:09,151
......أ - أرجوكم

228
00:11:22,039 --> 00:11:22,623
هييــ

229
00:11:23,374 --> 00:11:24,333
انها سفينة قراصنة

230
00:11:26,293 --> 00:11:27,920
قد اتى القراصنة

231
00:11:34,051 --> 00:11:37,888
ترجمة
kaitokid_f
kaitokid_f@hotmail.com

232
00:11:40,975 --> 00:11:45,312
ترجمة
kaitokid_f
kaitokid_f@hotmail.com

233
00:11:58,158 --> 00:11:59,535
شيء ما يتحرك

234
00:11:59,535 --> 00:12:00,578
اناس ؟

235
00:12:00,578 --> 00:12:01,245
يوجد اناس على الشاطئ

236
00:12:01,245 --> 00:12:01,954
يوجد اناس على الشاطئ

237
00:12:02,955 --> 00:12:04,707
كل شخص في موقعه

238
00:12:04,790 --> 00:12:06,619
آه ... تباً

239
00:12:06,620 --> 00:12:08,620
أظن انني سأتحضر للأسوأ

240
00:12:09,128 --> 00:12:11,088
سواءاً أكانوا وحوشاً او غير ذلك

241
00:12:11,088 --> 00:12:13,007
تعالوا الي

242
00:12:24,685 --> 00:12:26,520
أهلا بكم الى الخط العظيم

243
00:12:26,520 --> 00:12:28,939
أهلا بكم في مدينتنا

244
00:12:28,939 --> 00:12:30,649
مدينةالاحتفال .... قمة ويسكي

245
00:12:32,067 --> 00:12:34,945
جزيرة الوحوش ترحب بنا

246
00:12:37,823 --> 00:12:39,116
ماذا يحدث ؟

247
00:12:39,408 --> 00:12:40,117
طاقم القراصنة

248
00:12:40,117 --> 00:12:40,367
طاقم القراصنة

249
00:12:40,367 --> 00:12:40,743
طاقم القراصنة

250
00:12:40,743 --> 00:12:41,118
أهلاً

251
00:12:41,118 --> 00:12:42,411
أهلاً

252
00:12:42,411 --> 00:12:45,289
فليحيا أبطال البحر ! بنزاي

253
00:12:48,834 --> 00:12:52,004
اوه يوجد العديد من الفتيات الجميلات

254
00:12:56,300 --> 00:12:57,259
انهم  يحبوننا

255
00:12:57,259 --> 00:13:00,804
القراصنة هم فعلاً ابطال اليس كذلك ؟

256
00:13:01,513 --> 00:13:03,432
هيـ

257
00:13:11,023 --> 00:13:11,440
ما - ما ماااااه

258
00:13:11,440 --> 00:13:11,732
ما - ما ماااااه

259
00:13:11,732 --> 00:13:11,982
ما - ما ماااااه

260
00:13:11,982 --> 00:13:12,274
ما - ما ماااااه

261
00:13:12,274 --> 00:13:12,608
ما - ما ماااااه

262
00:13:12,608 --> 00:13:13,025
ما - ما ماااااه

263
00:13:13,025 --> 00:13:13,442
أهلاً

264
00:13:13,442 --> 00:13:13,859
أهلاً

265
00:13:13,859 --> 00:13:14,235
أهلاً

266
00:13:17,655 --> 00:13:19,573
اسمي ايجارا بوي

267
00:13:20,293 --> 00:13:22,826
انا محافظ قمة ويسكي

268
00:13:23,494 --> 00:13:24,286
انا لوفي

269
00:13:24,286 --> 00:13:25,246
سعدت بلقائك

270
00:13:25,496 --> 00:13:25,829
اوسان , ان شعرك مجعد للغاية

271
00:13:25,829 --> 00:13:27,498
اوسان , ان شعرك مجعد للغاية

272
00:13:27,706 --> 00:13:31,502
هذي مدينة تكوين الروح والموسيقى الجميلة , مدينة قمة ويسكي

273
00:13:31,502 --> 00:13:34,088
الفخر هو رمز ضيافتنا

274
00:13:34,088 --> 00:13:36,465
لدينا محيط كبير من الارواح لمتعتكم

275
00:13:36,507 --> 00:13:41,136
هل لديكم مانع ان تنضموا الينا في احتفالنا ونتبادل قصص مغامراتكم ؟

276
00:13:41,136 --> 00:13:42,221
سوف نكون

277
00:13:43,764 --> 00:13:46,433
ما - ما - مااااااه

278
00:13:47,142 --> 00:13:48,769
سوف نكون فرحين لسماعها

279
00:13:48,936 --> 00:13:50,354
بكل سرور

280
00:13:53,357 --> 00:13:54,567
ثلاثة  منافقين

281
00:13:54,984 --> 00:13:55,818
.....هيـ , بالمناسبة

282
00:13:55,818 --> 00:13:56,485
.....هيـ , بالمناسبة

283
00:13:56,569 --> 00:13:59,071
كم تحتاج البوصله للتتكيف مع هذه الجزيرة ؟

284
00:14:00,197 --> 00:14:00,447
البوصله ؟

285
00:14:00,447 --> 00:14:02,324
دعينا نتحدث عن  مثل هذه الاشياء الرسمية

286
00:14:02,324 --> 00:14:02,575
دعينا نتحدث عن  مثل هذه الاشياء الرسمية

287
00:14:02,575 --> 00:14:04,577
دعينا نتحدث عن  مثل هذه الاشياء الرسمية

288
00:14:04,577 --> 00:14:04,910
خذي ماتستحقينه من الراحة بعد السفر , اذا سمحتِ

289
00:14:05,119 --> 00:14:06,245
الآن , كلكم

290
00:14:06,245 --> 00:14:07,496
استعدوا للإحتفال

291
00:14:07,496 --> 00:14:09,999
أغنية لضيوفنا المغامرين

292
00:14:42,114 --> 00:14:44,658
وبعدها قلت اصمت

293
00:14:44,825 --> 00:14:48,245
"حتى لوكنتم ملوك البحر فلن تضعوا ايديكم على أصدقائي"

294
00:14:51,916 --> 00:14:54,501
حسناً , عندما كنا نهرب من الحزام الهادئ ,

295
00:14:54,501 --> 00:14:56,754
يجب أ أعترف أنني كنت أرتجف

296
00:14:56,962 --> 00:14:58,339
أرتجف بشكل مشوق

297
00:14:58,672 --> 00:14:59,423
رائع

298
00:14:59,423 --> 00:15:01,008
صفقوا لي أوسوب

299
00:15:01,008 --> 00:15:02,051
تفضل , أرجوك تصرف وكأنك في بيتك

300
00:15:02,051 --> 00:15:03,928
تفضل , أرجوك تصرف وكأنك في بيتك

301
00:15:04,011 --> 00:15:07,181
أوه لا , حقاً. أنا بخير من غير الكحول

302
00:15:07,264 --> 00:15:08,515
لاتقلقوا

303
00:15:08,515 --> 00:15:08,557
لاتقلقوا

304
00:15:09,683 --> 00:15:12,394
ما -ما -مااااااه

305
00:15:12,478 --> 00:15:13,812
لاتقلقوا أنفسكم

306
00:15:13,854 --> 00:15:19,318
إنه أفضل كحول لدينا مصنوع من أنواع العنب في الجزيرة , إنه شرابنا المفضل

307
00:15:19,360 --> 00:15:21,153
بالرغم من انه يسمى كحول البحر ,

308
00:15:21,195 --> 00:15:23,447
إلا انه يوجد القليل من الكحول فيه

309
00:15:26,367 --> 00:15:27,201
إنك محق

310
00:15:27,201 --> 00:15:28,494
إنه لذيذ

311
00:15:28,494 --> 00:15:30,579
حصاد العنب لهذه السنة كان ممتازا

312
00:15:30,913 --> 00:15:34,959
وللإحتفال بهذا الحصاد فإننا نقيم مسابقة كانابي التقليدية

313
00:15:35,876 --> 00:15:40,965
دعوني أشرح لكم انها مسابقة تقتضي ان كل واحد
يستمر في الشرب وآخر واحد يصمد هو الفائز

314
00:15:41,090 --> 00:15:42,466
الجميع , أرجوكم انضموا

315
00:15:42,925 --> 00:15:44,093
أنا بخير

316
00:15:44,260 --> 00:15:45,928
لا استطيع أن أشرب بهذه الكثرة

317
00:15:45,928 --> 00:15:47,388
.......والجائزة هي

318
00:15:47,554 --> 00:15:47,846
مائة ألف بي

319
00:15:47,846 --> 00:15:49,348
مائة ألف بي

320
00:15:50,808 --> 00:15:52,268
إملأ كأسي

321
00:15:52,393 --> 00:15:55,437
زورو , أنت تأخذ جزءاً أيضاً

322
00:15:55,437 --> 00:15:56,188
ماذا ؟

323
00:15:56,480 --> 00:15:57,648
كانبا

324
00:16:01,402 --> 00:16:03,529
واو ! انه في كأسه العاشر الآن

325
00:16:04,405 --> 00:16:05,531
...لا أستطيع

326
00:16:05,823 --> 00:16:06,991
أن أشرب أكثر

327
00:16:06,991 --> 00:16:08,075
كأسٌ آخر

328
00:16:08,242 --> 00:16:10,869
ولكنها في كأسها الثاني عشر

329
00:16:12,538 --> 00:16:14,123
اوه نعم

330
00:16:14,123 --> 00:16:14,456
المزيد

331
00:16:14,456 --> 00:16:15,624
المزيد

332
00:16:16,125 --> 00:16:18,711
قبطانهم أكل عشرين صحناً من الطعام

333
00:16:18,711 --> 00:16:19,211
قبطانهم أكل عشرين صحناً من الطعام

334
00:16:19,211 --> 00:16:20,504
الطباخ غاب عن الوعي

335
00:16:21,297 --> 00:16:22,965
....يحتاج ...إلى راحة

336
00:16:24,091 --> 00:16:24,508
ويتودد هذا الرجل لعشرين فتاتاً في نفس الوقت

337
00:16:24,508 --> 00:16:24,842
ويتودد هذا الرجل لعشرين فتاتاً في نفس الوقت

338
00:16:24,842 --> 00:16:27,845
ويتودد هذا الرجل لعشرين فتاتاً في نفس الوقت

339
00:16:27,845 --> 00:16:29,930
مانوع هذا الطاقم ؟

340
00:16:31,390 --> 00:16:32,933
نعم , حقاً إننا فرحون

341
00:16:32,933 --> 00:16:33,142
نعم , حقاً إننا فرحون

342
00:16:34,602 --> 00:16:36,937
ما -ما -ماااااااااه

343
00:16:37,146 --> 00:16:38,731
إنها ليلة سعيدة

344
00:16:38,731 --> 00:16:41,650
لا يوجد شيء أفضل من أن يرى الإنسان كل الناس سعداء

345
00:16:41,650 --> 00:16:42,067
لا يوجد شيء أفضل من أن يرى الإنسان كل الناس سعداء

346
00:16:47,323 --> 00:16:50,367
نعم , حتماً

347
00:16:51,785 --> 00:16:58,125
بسبب تدخلهم مهمتنا انتهت بالفشل

348
00:16:58,167 --> 00:17:03,672
ولكن نود أن نخبركم
أننا أغرينا طاقمهم بنجاح إلى جزيرة كاكتوس

349
00:17:03,672 --> 00:17:06,550
ولكن نود أن نخبركم
أننا أغرينا طاقمهم بنجاح إلى جزيرة كاكتوس

350
00:17:06,634 --> 00:17:08,302
عزيزي

351
00:17:08,385 --> 00:17:09,470
ممتاز

352
00:17:09,511 --> 00:17:09,970
عندما يصل هذا الى رئيسنا سوف يمسح عنا العار

353
00:17:09,970 --> 00:17:10,596
عندما يصل هذا الى رئيسنا سوف يمسح عنا العار

354
00:17:10,596 --> 00:17:11,180
عندما يصل هذا الى رئيسنا سوف يمسح عنا العار

355
00:17:11,180 --> 00:17:12,890
عندما يصل هذا الى رئيسنا سوف يمسح عنا العار

356
00:17:12,890 --> 00:17:13,098
عندما يصل هذا الى رئيسنا سوف يمسح عنا العار

357
00:17:13,140 --> 00:17:13,515
هذا صحيح

358
00:17:13,515 --> 00:17:13,766
هذا صحيح

359
00:17:13,766 --> 00:17:14,016
هذا صحيح

360
00:17:14,016 --> 00:17:14,642
سوف أضعه في صندوق محكم

361
00:17:14,642 --> 00:17:14,892
سوف أضعه في صندوق محكم

362
00:17:14,892 --> 00:17:15,392
سوف أضعه في صندوق محكم

363
00:17:15,392 --> 00:17:15,601
سوف أضعه في صندوق محكم

364
00:17:21,357 --> 00:17:23,359
سوف يوصلونه لنا

365
00:17:27,446 --> 00:17:28,739
....الى الرئيس

366
00:17:29,782 --> 00:17:31,825
هذا كل شيء لقد انتهيت

367
00:17:32,034 --> 00:17:33,035
وقت الغفوة

368
00:17:33,452 --> 00:17:36,622
بعد 13 كأساً اونيشان فقد الوعي

369
00:17:36,622 --> 00:17:38,165
ماخطبك يازورو؟

370
00:17:38,165 --> 00:17:39,833
إنك غبي

371
00:17:39,917 --> 00:17:42,503
انه يتوقف على هذين الاثنين

372
00:17:42,544 --> 00:17:44,088
انها ضد الاخت

373
00:17:44,672 --> 00:17:47,383
ربما يجب عليكي ألا تتسرعي لكي لايؤثر على صحتك

374
00:17:47,383 --> 00:17:48,676
ربما يجب عليك ألا تتسرعي لكي لا يؤثر على صحتك

375
00:17:48,676 --> 00:17:52,263
لن أتوقف حتى أفوز بالجائزة

376
00:17:55,391 --> 00:17:56,642
لقد كان ذلك جيداً

377
00:17:58,394 --> 00:18:00,604
والآن ثلاثة طباخين أغمي عليهم

378
00:18:00,604 --> 00:18:02,189
....كان من دواعي سروري

379
00:18:04,316 --> 00:18:05,442
.......كثيرٌ جداً

380
00:18:06,068 --> 00:18:07,653
لقد فزت

381
00:18:11,365 --> 00:18:12,616
اوه , أشعر بشعور جيد

382
00:18:12,658 --> 00:18:14,285
وأخيراً أغمي عليها

383
00:18:16,120 --> 00:18:18,664
...يالها من مدينة رائعة

384
00:18:19,623 --> 00:18:21,917
إنها الفردوس

385
00:18:31,719 --> 00:18:34,430
وأخيراً أرهقوا أنفسهم وذهبوا الى النوم

386
00:18:37,600 --> 00:18:39,059
أحلام سعيدة

387
00:18:40,811 --> 00:18:42,521
مغامراتي الصغيرة

388
00:18:44,607 --> 00:18:49,612
في هذه الليلة ضوء القمر الراقص يتألق
بجمال على صخور كـــاكـــتوس

389
00:18:52,865 --> 00:18:55,618
حسناً ألست أنت الشاعر , إيجارا بوي ؟

390
00:18:55,618 --> 00:18:57,912
لا إنت السيد 8

391
00:18:58,037 --> 00:18:59,330
اذاً هذا انتم الاثنين

392
00:19:01,332 --> 00:19:02,333
ماذا بهم ؟

393
00:19:02,750 --> 00:19:04,126
لقد سقطوا

394
00:19:07,963 --> 00:19:09,548
الى الجحيم

395
00:19:12,426 --> 00:19:13,719
بصراحه

396
00:19:13,761 --> 00:19:15,763
لقد كانوا مجموعة عنيدة

397
00:19:15,763 --> 00:19:18,682
كان يجب علينا أن نضع المزيد والمزيد من الكحول في كؤوسهم

398
00:19:18,849 --> 00:19:21,393
لو لم نفعل ذلك لكانوا مستيقظين ويتسببون بالمتاعب

399
00:19:21,477 --> 00:19:22,269
أكان يجب عليكم  أن تفعلوا ذلك بهذا الشكل ؟

400
00:19:22,269 --> 00:19:22,895
أكان يجب عليكم  أن تفعلوا ذلك بهذا الشكل ؟

401
00:19:22,895 --> 00:19:23,145
أكان يجب عليكم  أن تفعلوا ذلك بهذا الشكل ؟

402
00:19:23,145 --> 00:19:25,439
أكان يجب عليكم  أن تفعلوا ذلك بهذا الشكل ؟

403
00:19:25,439 --> 00:19:26,065
أكان يجب عليكم  أن تفعلوا ذلك بهذا الشكل ؟

404
00:19:26,065 --> 00:19:26,398
أكان يجب عليكم  أن تفعلوا ذلك بهذا الشكل ؟

405
00:19:29,443 --> 00:19:30,569
بهؤلاء الأطفال الخمسة التافهين ؟

406
00:19:30,569 --> 00:19:31,987
بهؤلاء الأطفال الخمسة التافهين ؟

407
00:19:32,404 --> 00:19:34,531
كان يجب علينا أن نتخلص منهم عند المرفأ

408
00:19:34,573 --> 00:19:38,285
حتى قبل أن يأتوا كانت البلدة تعاني من نقص في الغذاء

409
00:19:38,702 --> 00:19:41,247
قد علمت أن هؤلاء الإثنين لن يستطيعوا
أن يحضروا لنا لحم الحوت

410
00:19:41,288 --> 00:19:43,123
لا يجب عليك أن تتكلم بهذا الشكل

411
00:19:43,123 --> 00:19:44,750
لقد حاولنا جاهدين وانت تعلم ذلك

412
00:19:44,750 --> 00:19:44,917
لقد حاولنا جاهدين وانت تعلم ذلك

413
00:19:45,000 --> 00:19:46,043
تمالك نفسك

414
00:19:46,085 --> 00:19:46,835
انظر الى هذا

415
00:19:46,877 --> 00:19:48,921
لقد تحققت بنفسي منهم

416
00:19:48,921 --> 00:19:49,463
لقد تحققت بنفسي منهم

417
00:19:50,881 --> 00:19:52,841
B30,000,000

418
00:19:52,883 --> 00:19:54,343
هؤلاء الأوغاد

419
00:19:54,510 --> 00:19:54,802
من الغباء أن تحكم على القرصان بمجرد النظر الى مظهره

420
00:19:54,802 --> 00:19:55,803
من الغباء أن تحكم على القرصان بمجرد النظر الى مظهره

421
00:19:55,803 --> 00:19:57,054
من الغباء أن تحكم على القرصان بمجرد النظر الى مظهره

422
00:19:57,054 --> 00:19:57,304
من الغباء أن تحكم على القرصان بمجرد النظر الى مظهره

423
00:19:57,304 --> 00:19:57,554
من الغباء أن تحكم على القرصان بمجرد النظر الى مظهره

424
00:19:57,554 --> 00:19:58,055
من الغباء أن تحكم على القرصان بمجرد النظر الى مظهره

425
00:19:58,055 --> 00:19:58,430
من الغباء أن تحكم على القرصان بمجرد النظر الى مظهره

426
00:19:58,472 --> 00:19:59,890
السيدة مو

427
00:20:01,725 --> 00:20:03,477
ما - ما - مااااااه

428
00:20:03,477 --> 00:20:04,979
السيدة يوم الإثنين

429
00:20:05,604 --> 00:20:07,356
أنا خجله

430
00:20:08,023 --> 00:20:10,359
لكنهم الآن منهكين

431
00:20:10,609 --> 00:20:12,736
نستطيع أن نعمل تقريراً جيداً ونبعثه الى الرئيس

432
00:20:12,736 --> 00:20:15,739
سوف نأخذ أشيائهم الثمينة في القارب في الحال

433
00:20:15,864 --> 00:20:17,408
وماذا عنهم ؟

434
00:20:17,658 --> 00:20:18,826
ماذا نفعل بهم ؟

435
00:20:19,076 --> 00:20:22,371
اذا قتلناهم سوف نخسر ثلاثين بالمائة من الجائزة

436
00:20:22,454 --> 00:20:25,791
الحكومة تستمتع بالإعدام أمام الجمهور

437
00:20:28,586 --> 00:20:28,919
اذهب , اقبض عليهم أحياء

438
00:20:28,919 --> 00:20:29,545
اذهب , اقبض عليهم أحياء

439
00:20:29,545 --> 00:20:29,920
اذهب , اقبض عليهم أحياء

440
00:20:29,920 --> 00:20:30,296
اذهب , اقبض عليهم أحياء

441
00:20:30,296 --> 00:20:31,046
اذهب , اقبض عليهم أحياء

442
00:20:31,547 --> 00:20:32,631
هيـ

443
00:20:32,798 --> 00:20:34,592
آسف للمقاطعة

444
00:20:36,427 --> 00:20:38,846
هل تستطيع أن تدعهم ينامون لمدة أطول ؟

445
00:20:38,971 --> 00:20:41,432
إنهم متعبون من رحلة اليوم

446
00:20:47,438 --> 00:20:49,023
السيد 8 ! السيدة يوم الإثنين

447
00:20:49,023 --> 00:20:51,734
الشخص الذي يلبس الهاراماكي قد هرب

448
00:20:52,526 --> 00:20:53,777
إنه هناك

449
00:20:53,777 --> 00:20:53,819
إنه هناك

450
00:20:54,111 --> 00:20:54,403
شرير

451
00:20:54,403 --> 00:20:55,321
شرير

452
00:20:55,404 --> 00:20:57,698
كان من المفترض أن تكون مغمياً عليكم

453
00:20:58,240 --> 00:21:02,661
لا يوجد محارب حقيقي مهما كانت الظروف أن يغمى عليه من الشراب

454
00:21:03,329 --> 00:21:03,662
أنا أفهم ماذا يجري هنا

455
00:21:03,662 --> 00:21:04,079
أنا أفهم ماذا يجري هنا

456
00:21:04,079 --> 00:21:05,080
أنا أفهم ماذا يجري هنا

457
00:21:05,080 --> 00:21:05,331
هذه شبكة من صيادي المكافآت

458
00:21:05,331 --> 00:21:05,581
هذه شبكة من صيادي المكافآت

459
00:21:05,581 --> 00:21:05,998
هذه شبكة من صيادي المكافآت

460
00:21:05,998 --> 00:21:06,999
هذه شبكة من صيادي المكافآت

461
00:21:06,999 --> 00:21:07,124
هذه شبكة من صيادي المكافآت

462
00:21:08,584 --> 00:21:11,879
لقد خدعت القراصنة بالفرح عندما وصلوا الى الخط العظيم

463
00:21:11,879 --> 00:21:14,173
ومن ثم الوشاية بهم

464
00:21:15,049 --> 00:21:16,800
يبدو أنه يوجد مائة من صيادي المكافآت

465
00:21:16,800 --> 00:21:17,343
يبدو أنه يوجد مائة من صيادي المكافآت

466
00:21:17,343 --> 00:21:17,927
يبدو أنه يوجد مائة من صيادي المكافآت

467
00:21:17,927 --> 00:21:18,385
يبدو أنه يوجد مائة من صيادي المكافآت

468
00:21:19,595 --> 00:21:21,055
سوف أتولى أمركم

469
00:21:21,680 --> 00:21:23,057
باروك ووركس

470
00:21:24,350 --> 00:21:24,767
كيف تعرف هذا الإسم ؟.

471
00:21:24,767 --> 00:21:25,184
كيف تعرف هذا الإسم ؟.

472
00:21:25,184 --> 00:21:25,601
كيف تعرف هذا الإسم ؟.

473
00:21:25,601 --> 00:21:26,018
كيف تعرف هذا الإسم ؟.

474
00:21:26,018 --> 00:21:26,226
كيف تعرف هذا الإسم ؟.

475
00:21:27,186 --> 00:21:29,396
منذ زمن مضى كنت أعمل مثلكم

476
00:21:29,396 --> 00:21:32,107
منظمتكم أرسلت كشافة للتحدث معي

477
00:21:32,483 --> 00:21:34,068
ورفضت ذلك بالطبع

478
00:21:34,568 --> 00:21:35,861
الاعضاء لا يعرفون شيئاً عن بعضهم البعض

479
00:21:35,861 --> 00:21:37,404
الاعضاء لا يعرفون شيئاً عن بعضهم البعض

480
00:21:37,404 --> 00:21:37,947
وينادون بعضهم بأسماء مزيفة

481
00:21:37,947 --> 00:21:39,198
وينادون بعضهم بأسماء مزيفة

482
00:21:39,198 --> 00:21:41,784
وبالطبع مكان الرئيس وهويته مجهوله لكل الاعضاء

483
00:21:41,784 --> 00:21:42,701
وبالطبع مكان الرئيس وهويته مجهوله لكل الاعضاء

484
00:21:42,701 --> 00:21:42,952
وبالطبع مكان الرئيس وهويته مجهوله لكل الاعضاء

485
00:21:42,952 --> 00:21:42,993
وبالطبع مكان الرئيس وهويته مجهوله لكل الاعضاء

486
00:21:43,035 --> 00:21:43,285
منظمة إجرامية تنفذ أوامره بحذافيرها

487
00:21:43,285 --> 00:21:43,535
منظمة إجرامية تنفذ أوامره بحذافيرها

488
00:21:43,535 --> 00:21:43,869
منظمة إجرامية تنفذ أوامره بحذافيرها

489
00:21:43,869 --> 00:21:44,119
منظمة إجرامية تنفذ أوامره بحذافيرها

490
00:21:44,119 --> 00:21:45,079
منظمة إجرامية تنفذ أوامره بحذافيرها

491
00:21:45,079 --> 00:21:46,455
منظمة إجرامية تنفذ أوامره بحذافيرها

492
00:21:46,455 --> 00:21:46,705
باروك ووركس

493
00:21:46,705 --> 00:21:46,956
باروك ووركس

494
00:21:46,956 --> 00:21:47,206
باروك ووركس

495
00:21:47,206 --> 00:21:47,456
باروك ووركس

496
00:21:47,456 --> 00:21:47,706
باروك ووركس

497
00:21:47,706 --> 00:21:47,998
باروك ووركس

498
00:21:49,833 --> 00:21:51,252
أكان من المفترض أن يكون سراً؟

499
00:21:52,503 --> 00:21:54,255
هذا مفاجئ

500
00:21:55,547 --> 00:21:57,925
منذ متى وأنت تعرف سرنا

501
00:21:57,925 --> 00:21:59,593
نحن ليس لنا اختيار آخر سوف نزيلك

502
00:22:02,471 --> 00:22:03,764
وبعد ذلك

503
00:22:05,307 --> 00:22:08,060
نحن سنضيف قبر آخر الى صخور الصبار

504
00:22:33,711 --> 00:22:34,378
اقتلوه

505
00:22:34,378 --> 00:22:34,628
اقتلوه

506
00:22:34,628 --> 00:22:35,045
اقتلوه

507
00:22:40,092 --> 00:22:42,052
لقد اختفى

508
00:23:03,949 --> 00:23:03,991
kaitokid_F

509
00:23:04,825 --> 00:23:07,244
kaitokid_F

510
00:23:39,276 --> 00:23:39,652
kaitokid_F

511
00:23:39,652 --> 00:23:39,902
kaitokid_F

512
00:23:39,902 --> 00:23:42,738
kaitokid_F

513
00:23:42,738 --> 00:23:43,030
kaitokid_F

514
00:23:43,030 --> 00:23:43,864
kaitokid_F

515
00:23:43,864 --> 00:23:44,114
kaitokid_F

516
00:23:44,114 --> 00:23:44,406
kaitokid_F

517
00:23:44,406 --> 00:23:45,950
kaitokid_F

518
00:23:45,950 --> 00:23:46,200
kaitokid_F

519
00:23:46,200 --> 00:23:46,408
kaitokid_F

520
00:23:47,284 --> 00:23:53,874
kaitokid_F

521
00:23:54,708 --> 00:23:57,544
kaitokid_F

522
00:23:57,544 --> 00:24:00,005
kaitokid_F

523
00:24:00,005 --> 00:24:02,216
ترجمة:
kaitokid_F
KAITOKID_f@HOTMAIL.COM

