1
00:00:13,846 --> 00:00:14,764
{\shad1}{\bord2}{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
الرغبة المتوارثة
{\u0}

2
00:00:15,681 --> 00:00:17,391
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
مصير هذا العصر ومصير أحلام الناس{\u0}

3
00:00:18,434 --> 00:00:20,353
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
هذه الأشياء لن تتوقف
{\u0}

4
00:00:21,145 --> 00:00:23,814
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
ما دام الناس يلاحقون
معنى الحرية
{\u0}

5
00:00:24,398 --> 00:00:26,484
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
! هذه الأشياء لن تتوقف أبداً
{\u0}

6
00:00:35,472 --> 00:00:38,424
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل

7
00:00:38,638 --> 00:00:41,700
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}ولن تهمني سخرية الآخرين مني

8
00:00:42,037 --> 00:00:44,451
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}فانفعالك الحماسي المتدفق

9
00:00:44,662 --> 00:00:47,090
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}يـجـعـلـك مـتـألــقــاً

10
00:00:47,406 --> 00:00:53,045
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة

11
00:00:53,500 --> 00:00:56,831
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال

12
00:00:57,000 --> 00:00:59,747
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً

13
00:01:00,339 --> 00:01:03,435
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&} ...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره

14
00:01:03,652 --> 00:01:06,576
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...سأطارده وألحق به مرة أخرى

15
00:01:06,750 --> 00:01:09,832
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي

16
00:01:10,188 --> 00:01:13,298
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}!الإيمان ببلاد العجائب

17
00:01:18,919 --> 00:01:25,140
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره

18
00:01:25,175 --> 00:01:28,421
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...سأطارده وألحق به مرةً أخرى

19
00:01:28,742 --> 00:01:30,186
{\an8}{\fs25}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}الأحاسيس الدافئة

20
00:01:31,344 --> 00:01:33,962
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق

21
00:01:34,265 --> 00:01:37,387
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}أو العيش في حياة يومية

22
00:01:37,790 --> 00:01:40,805
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}سأركض باتجاه الفردوس

23
00:01:41,165 --> 00:01:43,745
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}!الإيمان ببلاد العجائب

24
00:01:59,535 --> 00:02:01,287
مرحباً بكم في الخط الكبير

25
00:02:01,287 --> 00:02:02,872
مرحباً بكم في مدينتنا

26
00:02:02,872 --> 00:02:03,456
مرحباً بكم في مدينتنا
مدينة الإحتفالات...ويسكي بيك

27
00:02:03,456 --> 00:02:05,625
مدينة الإحتفالات...ويسكي بيك

28
00:02:08,961 --> 00:02:11,714
قراصنة,مرحباً

29
00:02:22,558 --> 00:02:23,601
هذا لذيذ

30
00:02:27,152 --> 00:02:28,615
يالك من وغد

31
00:02:32,730 --> 00:02:33,805
أوه ممتع جداً

32
00:02:40,535 --> 00:02:43,579
يبدو بأن هناك 100 صياد تقريباً

33
00:02:48,515 --> 00:02:49,949
سوف أتخلص منكم

34
00:02:51,504 --> 00:02:52,797
أيها الأعمال الباروكية

35
00:02:56,201 --> 00:02:57,760
هل كان سراً؟

36
00:02:58,970 --> 00:03:01,806
...طالما أنك عرفت سرنا الصغير

37
00:03:01,889 --> 00:03:04,016
ليس لدينا خيار سوى التخلص منك

38
00:03:09,522 --> 00:03:14,652
وسيتم اضافة قبر آخر إلى صخور الصبار

39
00:03:17,727 --> 00:03:19,320
اقتلوه

40
00:03:25,521 --> 00:03:27,458
لقد اختفى

41
00:03:30,918 --> 00:03:38,467
انفجار سانتوريو
زورو ضد الأعمال الباروكية

42
00:03:44,307 --> 00:03:45,307
لقد اختفى

43
00:03:45,308 --> 00:03:47,435
إلى أين ذهب بحق الجحيم!؟

44
00:04:07,317 --> 00:04:08,272
...حسناً

45
00:04:09,159 --> 00:04:10,086
هل نبدأ؟

46
00:04:10,625 --> 00:04:12,543
أيها الوغد,أتسخر منا؟

47
00:04:12,877 --> 00:04:13,878
أطلقوا النار

48
00:04:29,185 --> 00:04:31,729
هؤولاء الأغبياء لقد أطلقوا النار على بعضهم البعض

49
00:04:31,729 --> 00:04:33,523
لقد اختفى مرة أخرى

50
00:04:36,150 --> 00:04:38,569
اقتلوه بسرعه إنه مجرد حامل سيوف واحد

51
00:04:50,957 --> 00:04:52,625
...دعني أخبرك بشيء

52
00:04:53,334 --> 00:04:55,920
هل يكفي إضافة قبر واحد؟

53
00:04:58,756 --> 00:04:59,614
إنه هنا

54
00:04:59,649 --> 00:05:00,299
هنا

55
00:05:01,138 --> 00:05:02,337
أيها الأغبياء

56
00:05:02,426 --> 00:05:04,053
هل تحاولون قتلي أيضاً!؟

57
00:05:04,054 --> 00:05:05,054
توقفوا

58
00:05:05,263 --> 00:05:07,014
إيجارابا

59
00:05:15,356 --> 00:05:17,024
أين إختفى ألآن؟

60
00:05:17,025 --> 00:05:18,621
...ذلك الرجل

61
00:05:24,094 --> 00:05:26,378
ذلك الشيء مجرد بندقية

62
00:05:26,379 --> 00:05:28,396
كان على وشك النيل مني

63
00:05:28,828 --> 00:05:33,040
يبدو بأننا سوف نضطر للتعامل معه بإنفسنا

64
00:05:43,467 --> 00:05:48,681
هل يظن حقاً بأنه يستطيع أن يقاتلنا جميعاً لوحده!؟

65
00:05:48,973 --> 00:05:55,104
حتى بعد أن أعترف بأنه يعرف بأننا الأعمال الباروكية

66
00:06:19,007 --> 00:06:20,962
....فتاة جميلة هيه

67
00:06:21,088 --> 00:06:23,591
...لم لاتقتربين أكثر

68
00:06:23,883 --> 00:06:27,470
...أغاني مجد العظيم يوسوب رقم 721

69
00:06:27,471 --> 00:06:28,806
...سأغني ألآن

70
00:06:29,514 --> 00:06:34,435
إذاً هذه المدينة المضيافة,ويسكي بيك هي حقاً وكر مجموعة من الصيادين

71
00:06:35,811 --> 00:06:38,564
عرفت بأنه شيء كهذا

72
00:06:39,565 --> 00:06:40,983
أين هو!؟

73
00:06:41,400 --> 00:06:43,152
ابحثوا عنه,استمروا بالبحث

74
00:06:46,572 --> 00:06:49,075
...أعزائي الجدد الذين حصلت عليهم من مدينة لوجو

75
00:06:49,264 --> 00:06:50,489
يوباشيري

76
00:06:50,490 --> 00:06:52,017
سانداي كيتيتسو

77
00:06:52,620 --> 00:06:55,957
هذه فرصة جيدة للأختبار الحقيقي

78
00:06:56,332 --> 00:06:58,668
سأجعلكم تفتكون بهؤولاء الأشخاص

79
00:06:58,960 --> 00:07:01,003
هيههيههيه,وجدتك

80
00:07:01,544 --> 00:07:02,805
الموت لك

81
00:07:04,490 --> 00:07:05,219
اللعنة

82
00:07:16,011 --> 00:07:16,805
...سوف أبدأ بـ

83
00:07:16,806 --> 00:07:18,117
يوباشيري

84
00:07:22,259 --> 00:07:22,990
إنه خفيف

85
00:07:23,393 --> 00:07:24,767
سيف جميل

86
00:07:29,782 --> 00:07:31,742
لقد أمسكنا به ألآن,من هنا

87
00:07:31,743 --> 00:07:33,372
انتظر

88
00:07:33,565 --> 00:07:34,905
وجدتوني,هه؟

89
00:07:35,705 --> 00:07:37,248
إنه يصعد إلى السطح

90
00:07:37,408 --> 00:07:38,785
خذ هذه

91
00:07:39,417 --> 00:07:40,626
كان هذا وشيكاً

92
00:07:41,836 --> 00:07:42,920
نهاية المطاف

93
00:07:45,899 --> 00:07:47,133
!آنسة ماندي

94
00:07:51,262 --> 00:07:53,306
كان هذا شراباً جيداً

95
00:07:53,306 --> 00:07:54,682
لقد ضاع هدراً

96
00:07:59,812 --> 00:08:02,190
أي نوع من الإستجابة هذه!؟

97
00:08:02,481 --> 00:08:05,318
يالهُ من تعطش رائع للدماء,سانداي كيتيتسو

98
00:08:05,610 --> 00:08:09,148
...الميتاوي يفترض فقط أن يقطع عندما يتلقى الأوامر

99
00:08:09,148 --> 00:08:10,990
يبدو هذا طفلاً مشاكسا

100
00:08:10,990 --> 00:08:13,534
هل هذا معنى أن تحمل سيفاً ملعوناً؟

101
00:08:18,122 --> 00:08:20,124
...أوه,ياإلهي إمنحه حمايتك المقدسة

102
00:08:21,250 --> 00:08:22,418
...إحسانك

103
00:08:23,586 --> 00:08:27,089
إمنحنا حمايتك المقدسة لإنقاذنا

104
00:08:27,465 --> 00:08:29,217
حماية الآلهة المذهلة

105
00:08:30,968 --> 00:08:35,097
كان يمكنك أن تستخدمي هذا التصرف الساذج مع الأشخاص ذوي القلوب الضعيفة

106
00:08:37,058 --> 00:08:38,643
لم أستخدم حد السيف,كونوا شاكرين لي

107
00:08:41,938 --> 00:08:43,481
إنه يصعد إلى الأعلى

108
00:08:43,482 --> 00:08:44,510
حاصروه

109
00:08:44,565 --> 00:08:45,608
إنه هنا

110
00:08:45,609 --> 00:08:46,407
اقبضوا عليه

111
00:08:46,408 --> 00:08:47,408
حاصروه

112
00:08:54,951 --> 00:08:57,328
هل قام أحد بركلي؟

113
00:08:59,537 --> 00:09:01,331
...سيدتي

114
00:09:01,332 --> 00:09:03,668
أتسمحين لي بهذه الرقصة؟

115
00:09:18,933 --> 00:09:21,143
هل هذه كل الكنوز التي لديهم!؟

116
00:09:21,269 --> 00:09:23,771
كل هؤولاءالصيادين يدخرون فقط هذا؟

117
00:09:24,605 --> 00:09:26,357
...إنها حقاً مدينة هزيلة

118
00:09:26,358 --> 00:09:27,969
ويسكي بيك

119
00:09:31,070 --> 00:09:33,114
لايوجد مكان يهرب إليه هنا

120
00:09:40,663 --> 00:09:42,498
لا أرجوك..لا

121
00:09:52,675 --> 00:09:54,177
لقد سقط السلم

122
00:09:58,139 --> 00:10:00,224
إنه قادم إلينا

123
00:10:01,767 --> 00:10:02,852
أطلقوا النار

124
00:10:03,649 --> 00:10:06,325
أسلوب السيفين

125
00:10:07,907 --> 00:10:09,426
موجة الصقر

126
00:10:19,035 --> 00:10:21,037
كونوا حذرين صنعت فتحة أسفلكم

127
00:10:26,667 --> 00:10:28,711
لا,كادت تقضي علي

128
00:10:34,592 --> 00:10:36,469
لاتكن مغروراً جداً

129
00:10:36,886 --> 00:10:40,139
لايمكن لرجل أن يتغلب علي بالقوة فقط

130
00:10:41,140 --> 00:10:43,643
هذه هي نهايتك

131
00:10:52,068 --> 00:10:54,389
...قوة البشر الخارقة

132
00:10:55,655 --> 00:10:57,615
قبضة

133
00:11:03,506 --> 00:11:04,494
...يالها من مضـ

134
00:11:05,248 --> 00:11:06,248
ما-ما

135
00:11:06,249 --> 00:11:08,000
يالها من مضيعة للوقت

136
00:11:08,000 --> 00:11:09,710
لكن يبدو بأنه إنتهى أخيراً

137
00:11:09,710 --> 00:11:10,711
إنها النهاية

138
00:11:11,671 --> 00:11:12,588
ماذا!؟

139
00:11:13,905 --> 00:11:16,258
!آنسة ماندي

140
00:11:19,470 --> 00:11:21,347
مالذي جرى لكل ذلك التفاخر؟

141
00:11:22,682 --> 00:11:24,934
ألم تكوني تريدين المبارزة في القوة؟

142
00:11:25,419 --> 00:11:26,286
إه؟

143
00:11:39,782 --> 00:11:41,784
هل مازلتم تريدون الإستمرار,أيها الأعمال الباروكية؟

144
00:11:42,702 --> 00:11:45,037
هذه المعركة ليست إلا دعابة

145
00:11:45,580 --> 00:11:49,417
ترجمة وتوقيت...عبدالله بن سعود
botarq@hotmail.com

146
00:11:52,545 --> 00:11:57,008
ترجمة وتوقيت...عبدالله بن سعود
botarq@hotmail.com

147
00:12:40,510 --> 00:12:43,304
!لقد تغلب على الآنسة ماندي في معركة القوة

148
00:12:43,304 --> 00:12:45,431
...هذا لايمكن أن يحدث

149
00:12:45,972 --> 00:12:47,436
عرفت

150
00:12:47,471 --> 00:12:50,228
لابد أن جنود البحرية ارتكبوا خطأ في قائمة المطلوبين

151
00:12:50,228 --> 00:12:51,938
فهمت,إذاً هذا مايجري

152
00:12:52,104 --> 00:12:56,067
إذا كان هو من يساوي 30 مليون بيلي سيكون هذا مثالياً

153
00:12:56,317 --> 00:12:58,694
لابد أنه هو الكابتن الحقيقي

154
00:12:59,237 --> 00:13:00,238
هكذا إذاً

155
00:13:00,530 --> 00:13:04,492
كنت أعرف بأنه من الغريب على طفل ذو وجه بشوش أن يساوي ثلاثين مليوناً

156
00:13:05,743 --> 00:13:08,538
ولو كان الأمر كذلك,هذا عار

157
00:13:08,621 --> 00:13:11,541
الخسارة من قرصان واحد يحمل سيوفاً

158
00:13:11,541 --> 00:13:15,920
طالما أن الرئيس إئتمنا على هذه المدينة,سوف نتحمل المسؤولية

159
00:13:16,629 --> 00:13:19,882
يبدو أن فرصتنا للظهور قد أتت أخيراً

160
00:13:20,424 --> 00:13:22,343
...لابد أنك تعرف هذا مسبقاً

161
00:13:23,010 --> 00:13:29,016
في الأعمال الباروكية,صاحب العدد الأقل هو العضو الأقوى

162
00:13:29,555 --> 00:13:32,186
...نحن الثلاثة,سيد تسعة

163
00:13:32,187 --> 00:13:33,673
...سيد ثمانية

164
00:13:34,146 --> 00:13:38,109
والآنسة ونيسدي,كلها علامات للقوة

165
00:13:38,192 --> 00:13:40,653
...مما يعني بأن كل من تخلصت منهم

166
00:13:40,653 --> 00:13:43,906
لاتقارن قوتهم بقوتنا

167
00:13:45,324 --> 00:13:48,160
لافائدة من التفاخر أثناء المعركة

168
00:13:48,536 --> 00:13:49,996
سيفوز الأقوى

169
00:13:49,997 --> 00:13:50,997
بهذه البساطة

170
00:14:00,673 --> 00:14:02,550
إيجاربا

171
00:14:03,176 --> 00:14:05,094
سنهاجم آنسة وينسدي

172
00:14:05,095 --> 00:14:07,061
نعم ياسيد تسعة

173
00:14:08,848 --> 00:14:10,057
تعال ياكارو

174
00:14:14,228 --> 00:14:16,522
لاتصافح,قلت لك تعال

175
00:14:17,607 --> 00:14:21,444
ألآن دعنا نريه سرعتك التي تفوق سرعة النمر

176
00:14:23,738 --> 00:14:25,823
من طلب منك أن تجلس؟

177
00:14:27,325 --> 00:14:28,784
ماهذا بحق الجحيم؟

178
00:14:30,077 --> 00:14:32,038
هل لديك الوقت لكي تفكر؟

179
00:14:32,121 --> 00:14:34,916
دعنا نرى كيف ستقاوم مضربي

180
00:14:35,124 --> 00:14:37,960
...الدم الساخن رقم تسعة

181
00:14:37,960 --> 00:14:39,879
مضرب الشجاعة

182
00:14:41,589 --> 00:14:42,882
هذه المضارب من معدن صلب

183
00:14:42,882 --> 00:14:44,383
كن حذراً لكي لاتكسر سيوفك

184
00:14:47,720 --> 00:14:48,846
ماذا بك؟

185
00:14:48,846 --> 00:14:50,473
شاحب جداً من الخوف لاتتحرك؟

186
00:14:58,105 --> 00:15:00,608
ماذا جرى لمضاربك البهلوانية؟

187
00:15:01,192 --> 00:15:03,528
إذا كنت تريد رؤيتها إلى هذه الدرجة فخذ هذه

188
00:15:11,619 --> 00:15:13,955
يارجل,ألا يوجد شخص أفضل منه؟

189
00:15:14,664 --> 00:15:15,874
شخص أفضل؟

190
00:15:16,040 --> 00:15:17,208
إنها أنا

191
00:15:17,542 --> 00:15:19,001
...إستعد

192
00:15:19,174 --> 00:15:20,732
سيد بوشيدو

193
00:15:21,170 --> 00:15:25,383
...تعال تمتع برائحة عطري الحساس

194
00:15:29,512 --> 00:15:33,182
رقصة عطر الإغراء

195
00:15:50,955 --> 00:15:52,556
فتى طيب

196
00:15:59,333 --> 00:16:00,209
وألآن التخلص منك

197
00:16:00,501 --> 00:16:02,420
سوط الطاووس

198
00:16:02,607 --> 00:16:03,748
هيا ياكارو

199
00:16:09,302 --> 00:16:10,887
لقد تجاوزت مباشرة

200
00:16:17,185 --> 00:16:20,897
...من المحرج أن أتقاتل مع هؤولاء

201
00:16:27,361 --> 00:16:29,113
...لقد نزل مع الفتحة

202
00:16:32,207 --> 00:16:33,832
عمل تافه

203
00:16:36,329 --> 00:16:40,249
وألآن تذوق طعم الرعب الحقيقي

204
00:16:40,666 --> 00:16:42,460
تلك البندقية متعبة حقاً

205
00:16:42,919 --> 00:16:44,962
كيف سأتمكن من الإقترابمنه كفاية؟

206
00:16:50,426 --> 00:16:54,138
كيف تجرؤ على القيام بشيء حقير بي!؟

207
00:16:54,139 --> 00:16:55,568
سوف تدفع الثمن

208
00:16:55,848 --> 00:16:57,767
لقد سقطت من هناك لوحدك

209
00:16:57,975 --> 00:17:01,062
مضرب نقطة كرة القاعدة

210
00:17:04,190 --> 00:17:06,067
وألآن لقد أوقفت أحد ذراعيك

211
00:17:06,224 --> 00:17:07,529
...سلاسل حديدية

212
00:17:09,070 --> 00:17:10,488
إذاً لقد أمسكت به

213
00:17:11,614 --> 00:17:13,783
قم بهذا ألآن,أقتله ياسيد ثمانية

214
00:17:15,034 --> 00:17:16,536
لامزيد من الهرب بعد ألآن

215
00:17:16,537 --> 00:17:18,154
نعم لاتتحرك

216
00:17:18,829 --> 00:17:20,373
قم بحركة واحدة

217
00:17:20,373 --> 00:17:23,918
وسوف يخسر صديقك الحميم حياته

218
00:17:30,925 --> 00:17:32,760
خطة ممتازة ياآنسة وينسدي

219
00:17:32,760 --> 00:17:37,515
وألآن لايمكنك أن تقاتل أو تهرب

220
00:17:37,932 --> 00:17:41,394
!كان على الوغد أن يستيقظ على الأقل بينما يحتجز كرهينة

221
00:17:41,435 --> 00:17:43,271
تجهيز المدافع

222
00:17:45,314 --> 00:17:47,692
المدافع على استعداد

223
00:17:47,912 --> 00:17:48,800
ماذا!؟

224
00:17:50,611 --> 00:17:52,989
إيجاربابا

225
00:17:53,322 --> 00:17:54,991
هل هو آلة متحركة أو شيء كهذا!؟

226
00:18:12,884 --> 00:18:16,888
إيجاربابا

227
00:18:16,888 --> 00:18:18,764
لوفي,أعرني معدتك

228
00:18:19,946 --> 00:18:20,975
ماذا!؟

229
00:18:31,295 --> 00:18:32,795
نعم,إنتهيت

230
00:18:40,203 --> 00:18:42,914
أخيراً أصبحت لطيفة,ليلة هادئة

231
00:18:43,956 --> 00:18:46,292
هه؟لماذا أنا بالخارج!؟

232
00:18:46,292 --> 00:18:48,252
أوه,لابئس,سأعود إلى النوم

233
00:18:51,380 --> 00:18:54,592
لايمكن أن أصدق...لقد قتل الأقوياء الأربعة

234
00:18:54,634 --> 00:18:57,053
إنهم جميعاً يملكون أرقاماً تحت الـ12

235
00:18:57,386 --> 00:19:00,723
لكن إلى أين نحن نركض الآن؟

236
00:19:00,890 --> 00:19:04,644
لايهم,يجب أن نختبئ فقط إلى أن يغادر هؤلاء هذه الجزيرة

237
00:19:07,182 --> 00:19:08,582
!الحظ السيء

238
00:19:11,442 --> 00:19:12,735
توقف لحظة

239
00:19:13,194 --> 00:19:14,403
نحن لم نكن نهرب

240
00:19:14,404 --> 00:19:15,440
...كنا فقط

241
00:19:15,530 --> 00:19:18,908
أرجوك لاتخبر الرئيس بهذا

242
00:19:24,641 --> 00:19:25,761
توقفا

243
00:19:28,251 --> 00:19:32,296
مدينة بهيجة جداً في منتصف الليل,هه؟

244
00:19:33,548 --> 00:19:36,634
...ياله من عمل ممل أمرنا بالقيام به

245
00:19:36,884 --> 00:19:40,012
...يجعلوننا نخرج إلى الخطوط الأمامية كهذه

246
00:19:57,766 --> 00:20:00,430
..لايمكن أن أموت هنا

247
00:20:00,533 --> 00:20:03,411
لدي مهمة ضرورية يجب علي القيام بها

248
00:20:03,828 --> 00:20:05,162
إلى أي مدى يمكن أن تصبحوا مثيرين للشفقة؟

249
00:20:05,955 --> 00:20:08,332
تخسرون من حامل سيوف واحد!؟

250
00:20:09,867 --> 00:20:11,255
سيد 5

251
00:20:11,290 --> 00:20:12,920
آنسة فالنتين

252
00:20:13,963 --> 00:20:16,007
هل أنتم تعبثون أم ماذا!؟

253
00:20:18,676 --> 00:20:21,971
هذا دليل واضح على إرتفاع مستوانا

254
00:20:22,513 --> 00:20:24,974
هل أتيتم هنا للضحك علينا؟

255
00:20:24,975 --> 00:20:26,280
حسناً هذا أيضاً

256
00:20:29,103 --> 00:20:31,272
طبعاً لدينا مهمة هنا

257
00:20:32,481 --> 00:20:35,050
...شكراً...لم يترك الفرصة

258
00:20:35,051 --> 00:20:36,964
لقد جعلكم احتياطيين لنا

259
00:20:36,965 --> 00:20:37,965
هذا صحيح

260
00:20:37,904 --> 00:20:41,324
أرجوكم,تخلصوا من حامل السيوف هذا بسرعة

261
00:20:43,117 --> 00:20:45,244
توقفوا عن هذه الدعابات السخيفة

262
00:20:45,953 --> 00:20:48,414
أنتم تريدون أن نكون إحتياطيين لكم!؟

263
00:20:48,456 --> 00:20:54,337
هل تعتقدون اننا اتينا إلى نهاية الخط الكبير من أجل ذلك؟

264
00:20:55,570 --> 00:20:56,602
ماذا؟

265
00:20:56,637 --> 00:20:58,716
...إذاً مانوع المهمة

266
00:20:58,716 --> 00:21:00,744
أظن بأنك تعرفها

267
00:21:00,744 --> 00:21:06,224
هناك مجرمون هنا يستحق أن يرسلنا الرئيس مباشرة إلى هنا من أجلهم

268
00:21:07,934 --> 00:21:10,019
ماقاله الرئيس بالضبط

269
00:21:10,144 --> 00:21:12,146
أحدهم يعرف سري

270
00:21:12,480 --> 00:21:15,149
ماهو السر,طبعاً الذي لاأعرفه حتى أنا

271
00:21:15,608 --> 00:21:17,860
لكن التوجيهات الأساسية لمنظمتنا هي التكتم

272
00:21:18,069 --> 00:21:22,615
علاوة على ذلك نحن لانسمح بأي نوع من التحقيق في هويات أعضائنا

273
00:21:22,615 --> 00:21:25,785
...وإذا عرف أحدهم بسر الرئيس

274
00:21:26,160 --> 00:21:29,121
في العادة,يجب أن يموت

275
00:21:29,914 --> 00:21:35,670
إذاً,نحن تحققنا من الأشخاص الذين يمكن أن يكونوا قد عرفوا بسر الرئيس

276
00:21:37,088 --> 00:21:38,214
ويالها من مفاجأة

277
00:21:38,756 --> 00:21:44,846
لقد إكتشفنا بأنه هناك أعضاء مهمين في مملكة معينة قاموا بتسريب الأعمال الباروكية

278
00:21:44,929 --> 00:21:46,389
مملكة معينة..؟

279
00:21:46,931 --> 00:21:48,015
إنتظر لحظة

280
00:21:48,057 --> 00:21:51,435
ربما أكون مرتدياً هذا التاج لكني لست ملكاً في الحقيقة

281
00:21:51,436 --> 00:21:53,000
إنه مجرد منظر

282
00:21:53,062 --> 00:21:54,522
نحن لم نكن نعنيك

283
00:21:54,564 --> 00:21:59,777
...الشيء المتسرب ليس إلا مملكة أراباستا المفقودة حالياً

284
00:21:59,938 --> 00:22:01,497
إنهم يعلمون

285
00:22:01,817 --> 00:22:03,345
...يجب أن

286
00:22:04,174 --> 00:22:04,875
الموت لكم

287
00:22:04,910 --> 00:22:06,784
إيجارابابا

288
00:22:07,493 --> 00:22:09,954
لن تضعوا أيديكم على الأميرة

289
00:22:09,954 --> 00:22:12,716
بإسمي أنا الكابتن للحرس الملكي لأراباستا لن تفعلوا هذا

290
00:22:12,717 --> 00:22:13,833
!إيجاراما
بإسمي أنا الكابتن للحرس الملكي لأراباستا لن تفعلوا هذا

291
00:22:16,544 --> 00:22:19,630
كابتن الحرس الملكي لأراباستا إيجارام

292
00:22:19,964 --> 00:22:22,508
والأميرة نيفيرتاري فيفي

293
00:22:22,717 --> 00:22:25,553
بأمر من رئيس الأعمال الباروكية

294
00:22:25,553 --> 00:22:27,555
سيتم قتلكم

295
00:22:32,442 --> 00:22:34,066
عمل جيد

296
00:22:34,896 --> 00:22:37,190
لوفي...مازال بالأسفل

297
00:22:52,911 --> 00:22:56,042
...يتبع

