1
00:00:00,515 --> 00:01:41,215
dedo5566 ترجمة وتدقيق

2
00:01:49,087 --> 00:01:52,098
71:الحلقة

3
00:02:28,691 --> 00:02:33,194
!المباراة المصيرية
!العملاقان دوري و بروجي

4
00:02:33,194 --> 00:02:33,236
- Untranslated subtitle -

5
00:02:41,911 --> 00:02:43,287
حسناً؟

6
00:02:43,955 --> 00:02:45,373
.أنا آسفة

7
00:02:45,498 --> 00:02:47,667
هل يمكنك أن تقول هذا ثانية

8
00:02:49,627 --> 00:02:52,672
.أنا أسأل إذا كان لديكم أي بيرة

9
00:02:54,173 --> 00:02:55,341
...لربما لدينا القليل

10
00:02:55,383 --> 00:02:57,593
حسناً! لديكم البعض؟

11
00:02:57,593 --> 00:03:02,098
,نحن لم نشرب منه مؤخراً
.نحتاجه أحياناً في الطبخ وبعض الأشياء

12
00:03:02,139 --> 00:03:05,351
!لكن إذا كنت تريد بعضه, يمكنك أن تأخذه كله

13
00:03:12,441 --> 00:03:13,359
-دينا

14
00:03:13,860 --> 00:03:15,194
...ديناصور

15
00:03:30,042 --> 00:03:33,838
.أنا, وأنا لوحدي, المحارب القادر على مواجهة الأقدار

16
00:03:33,838 --> 00:03:35,173
!بروجي

17
00:03:41,012 --> 00:03:42,680
.والآن حصلت على بعض اللحم

18
00:03:42,889 --> 00:03:45,016
.إنضموا معي , كضيوفٍ عندي

19
00:03:50,688 --> 00:03:51,689
...هيه

20
00:03:53,194 --> 00:03:54,585
.إ-إدعي بأنك ميتة

21
00:03:54,585 --> 00:03:56,353
.مهما فعل

22
00:03:56,388 --> 00:03:57,904
...لكنه ليس دب

23
00:03:57,904 --> 00:04:00,531
هل تظن أن إدعاء الموت سينجح؟

24
00:04:11,167 --> 00:04:13,920
!يالل المنظر الرائع

25
00:04:14,837 --> 00:04:16,964
.هذا سيكون أعظم مكان لأكل غدائي

26
00:04:18,758 --> 00:04:21,594
كيف تكون مرتاحاُ؟

27
00:04:23,638 --> 00:04:25,890
.إذا يوجد حقاً بركان هنا

28
00:04:26,224 --> 00:04:29,769
!هناك حفر ضخمة في الجبل هناك

29
00:04:31,687 --> 00:04:32,563
!إنه خطرٌ في الأعلى هناك

30
00:04:32,605 --> 00:04:34,232
!إنزل إالى الأسفل الآن

31
00:04:35,149 --> 00:04:37,568
!بالرغم من أنه هادئ الآن , لكنه لا زال ديناصور

32
00:04:37,693 --> 00:04:39,820
!لا تقلقي,إنه لا يمانع

33
00:04:40,112 --> 00:04:43,115
!الأهم , هناك حفر كبيرة في الجبل هناك

34
00:04:43,157 --> 00:04:45,117
!لا بد أنها بعض التضاريس الغريبة

35
00:04:45,868 --> 00:04:49,038
!التضاريس لا تهم الآن! فقط إنزل

36
00:04:49,455 --> 00:04:51,749
.هيه آسف لإزعاجك

37
00:04:51,749 --> 00:04:54,043
لكن هل يمكنك أن تأخذني إلى هناك؟

38
00:04:57,296 --> 00:05:00,216
!هيه,حتى إذا لم يمكنك أن تفهم ما أقول

39
00:05:00,216 --> 00:05:01,968
.هيا أرجوك خذني إلى هناك

40
00:05:03,469 --> 00:05:05,179
!هناك إلى هناك

41
00:05:06,264 --> 00:05:08,474
...ليس هناك

42
00:05:08,474 --> 00:05:09,892
!إلى هناك

43
00:05:11,561 --> 00:05:12,728
! لا تفعل ذلك

44
00:05:41,340 --> 00:05:44,135
...هي,آسف...أنا فقط كنت

45
00:05:53,144 --> 00:05:55,479
!~رائع

46
00:05:55,605 --> 00:05:57,273
!لوفي!أخبرتك أنه خطر

47
00:05:57,273 --> 00:05:59,108
!إنزل إلى الأسفل الآن

48
00:05:59,442 --> 00:06:02,153
!الآن, هذه الديناصورات أطول

49
00:06:02,153 --> 00:06:04,363
!أراهن أنه يمكنني أن أرى بشل أفضل من الأعلى

50
00:06:04,405 --> 00:06:06,199
!هذا ليس المقصود

51
00:06:11,495 --> 00:06:12,747
.تماماً كما توقعت

52
00:06:12,747 --> 00:06:15,249
.يمكنني أن أرى هذه الثقوب أفضل من هنا

53
00:06:25,801 --> 00:06:26,886
!إنتبه

54
00:06:38,940 --> 00:06:42,235
!فيفي!يجب أن تجربي هذا!إنه ممتع

55
00:07:13,766 --> 00:07:16,561
!النظر أفضل بكثير من هنا

56
00:07:33,786 --> 00:07:36,330
!هو لم يؤكل الآن

57
00:07:38,165 --> 00:07:39,584
أين أنا!؟

58
00:08:26,506 --> 00:08:27,798
!كنت أراقبك

59
00:08:28,007 --> 00:08:31,177
.كنت تلعب مع الرقاب الطويلة في الغابة

60
00:08:31,177 --> 00:08:33,179
!يالك من إنسان نشيط

61
00:08:33,262 --> 00:08:35,515
.لقد مضى وقت طويل منذ أن حضيت بضيف

62
00:08:35,556 --> 00:08:37,266
!تباً,إنك ضخم

63
00:08:37,266 --> 00:08:38,434
هل أنت إنسان؟

64
00:08:38,518 --> 00:08:40,311
أنت تسأل إذا كنت إنساناً؟

65
00:08:42,939 --> 00:08:46,442
!أنا, وأنا لوحدي, المحارب القادر على مواجهة الأقدار,دوري

66
00:08:50,071 --> 00:08:52,281
...إ-إنه عملاق

67
00:08:52,740 --> 00:08:54,200
...لم أرى واحداً في حياتي

68
00:08:54,283 --> 00:08:56,577
...فقط سمعت عنهم في القصص

69
00:08:57,745 --> 00:08:59,038
.أنا لوفي

70
00:08:59,080 --> 00:09:00,122
قرصان؟

71
00:09:01,624 --> 00:09:04,043
!قرصان؟هذا رائع

72
00:09:05,711 --> 00:09:07,129
!كارو,إستيقظ

73
00:09:07,129 --> 00:09:09,090
!هيا نهرب قبل فوات الأوان

74
00:09:09,382 --> 00:09:12,093
.آه,أترى الذين هناك؟هذه فيفي وكارو

75
00:09:12,093 --> 00:09:12,927
!ألقو التحية يا رجال

76
00:09:13,553 --> 00:09:16,055
لوفي لماذا قلت ذلك؟

77
00:09:18,891 --> 00:09:21,936
.هي يا رجال دعوني أُريكم منزلي

78
00:09:26,774 --> 00:09:30,611
LonlyKnight:ترجمة

79
00:09:33,781 --> 00:09:38,160
LonlyKnight:ترجمة

80
00:09:47,712 --> 00:09:49,297
!هذا يبدوا شهياً

81
00:09:52,216 --> 00:09:54,826
إلى متى يجب أن نلعب دور الأموات؟

82
00:09:55,019 --> 00:09:58,514
.عرفت ذلك.هذه الخطة لا تعمل على العمالقه

83
00:10:08,524 --> 00:10:09,984
.لا بد أنني أسع أشياءً

84
00:10:12,612 --> 00:10:14,280
لماذا صرخت هكذا؟

85
00:10:14,280 --> 00:10:15,698
.لم أستطع أن أساعد نفسي

86
00:10:15,698 --> 00:10:17,450
هل رأيت كل تلك العظام هناك؟

87
00:10:17,450 --> 00:10:19,035
...أعرف,أعرف.لكن

88
00:10:20,683 --> 00:10:23,497
.عاجلاً أو آجلاً سوفيأكلنا,أيضاً

89
00:10:23,581 --> 00:10:24,957
!لا تتكلم هكذا

90
00:10:25,385 --> 00:10:26,620
...!لكن

91
00:10:27,585 --> 00:10:31,756
!لا يمكننا أن ننتظر هنا حتى نؤكل

92
00:10:32,192 --> 00:10:36,994
!~ممم,ممم,لحم الديناصور~!لذيذ

93
00:10:37,510 --> 00:10:42,365
!~يحمص في نار حمراء هكذا,ثم يؤكل

94
00:10:42,558 --> 00:10:47,980
!~ممم,ممم,لحم الديناصور~!لذيذ

95
00:10:48,022 --> 00:10:49,190
!~ممم,ممم,لحم الديناصور~!لذيذ

96
00:10:49,190 --> 00:10:52,860
!~لذيذ!~ممم,ممم,لحم الديناصور~!لذيذ

97
00:10:52,860 --> 00:10:52,902
!~ممم,ممم,لحم الديناصور~!لذيذ

98
00:11:13,631 --> 00:11:15,216
...نحن أخيراً

99
00:11:15,424 --> 00:11:16,843
...هربنا

100
00:11:17,301 --> 00:11:22,765
.لحسن الحظ نحن لم نهضم في معدة ذلك العملاق

101
00:11:29,105 --> 00:11:30,106
...لكن

102
00:11:30,189 --> 00:11:33,985
.أن نهضم في معدة نمر ليس أفضل بكثير

103
00:12:13,566 --> 00:12:18,321
.كل ما فعلناه كان تغيير المعدة التي ستهضمنا

104
00:12:18,613 --> 00:12:20,990
.لا يهم ماذا نفعل مصيرنا واحد

105
00:12:21,032 --> 00:12:25,870
.لقد فعلنا ما بوسعنا يجب أن نقبل مصيرنا

106
00:12:26,078 --> 00:12:29,040
.هيه,أخيرأً إستيقظتم

107
00:12:29,123 --> 00:12:30,500
.اللحم جاهز

108
00:12:30,541 --> 00:12:32,668
!دعنا نجلب بيرتكم ثم نأكل

109
00:12:47,099 --> 00:12:48,559
!حسناً,لنأكل

110
00:12:48,559 --> 00:12:51,062
!لحم الديناصور جيد

111
00:12:53,785 --> 00:12:56,229
.ل-لقد فقدت شهيتي

112
00:12:56,484 --> 00:12:58,444
!لا تتردد!تناول بعضه

113
00:13:00,404 --> 00:13:02,823
...لا نريد أن نأكل
...لا نريد أن نأكل

114
00:13:04,158 --> 00:13:07,787
!لكنه جيد جداً لحم الديناصور هذا

115
00:13:09,080 --> 00:13:12,083
...أولاً.سيجعلنا نأكل لحم الديناصور

116
00:13:12,124 --> 00:13:13,876
...هذا سوف يجعلنا نسمن

117
00:13:14,001 --> 00:13:15,837
.عندها سيأكلنا أيضاً

118
00:13:15,837 --> 00:13:18,089
.أجل ,هذا ما يفعله العمالقة

119
00:13:18,589 --> 00:13:21,008
...نحن لا زلنا شباباً

120
00:13:21,092 --> 00:13:22,802
.ربما هذا افضل وقت لنؤكل

121
00:13:22,844 --> 00:13:25,221
...يالل الإهدار

122
00:13:25,721 --> 00:13:27,807
.إنه حقاً لذيذ

123
00:13:29,475 --> 00:13:32,478
...ربماً إذا أجعنا أنفسنا حتى تستقر البوصلة

124
00:13:32,478 --> 00:13:34,814
.ونبقى إلى ذلك الوقت عندها يمكننا أن نبقى أحياء...

125
00:13:34,939 --> 00:13:38,442
لكن كم من الوقت تحتاج البوصلة حتى تستقر؟

126
00:13:38,484 --> 00:13:44,365
رائحة اللحم شهية,قريباً
.لن أستطيع السيطرة على نفسي

127
00:13:45,157 --> 00:13:48,619
سيد-بروجي هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟

128
00:13:50,204 --> 00:13:51,956
ماذا هناك أيتها الفتات الصغيرة؟

129
00:13:51,998 --> 00:13:55,877
هل تعرف كم من الوقت تحتاج البوصلة
حتى تستقر على هذه الجزيرة؟

130
00:13:56,794 --> 00:13:57,753
.سنة

131
00:14:01,174 --> 00:14:02,550
...لا

132
00:14:02,675 --> 00:14:05,928
...لا توجد طريقه لنجيع أنفسنا لمدة سنة

133
00:14:06,304 --> 00:14:08,890
...أنا...لن استطيع أن أسيطر على نفسي

134
00:14:08,931 --> 00:14:11,142
!حسناً أمتع نفسك

135
00:14:24,197 --> 00:14:26,699
!هذا رائع,أيها العلاق العجوز

136
00:14:26,866 --> 00:14:30,203
.صندوق غداء القراصنة ذلك لم يكن سيئاً أيضاً

137
00:14:30,203 --> 00:14:32,538
!بالرغم من أنه كان صغيراً نوعاً ما

138
00:14:33,998 --> 00:14:35,291
!أنت تراهن

139
00:14:35,875 --> 00:14:39,378
!ذلك كان غداءً خاصاً صنع بواسطة طباخ سفينتي

140
00:14:39,420 --> 00:14:41,506
.إذا قلت أنه سيء كنت ركلت مؤخرتك

141
00:14:42,089 --> 00:14:44,383
تركل مؤخرتي؟

142
00:14:47,512 --> 00:14:49,639
!يا لك من رجل صغير مضحك

143
00:14:50,473 --> 00:14:52,099
...إنهم ودودون جداً مع بعضهم

144
00:14:52,519 --> 00:14:56,145
على أي حال,أيها العجوز,لماذا تسكن لوحدك هنا؟

145
00:14:56,437 --> 00:14:57,813
أليست لديك قرية أو ما شابه؟

146
00:14:59,023 --> 00:15:00,691
.أجل,لدي قرية

147
00:15:00,733 --> 00:15:02,902
.إلبا,قرية المحاربين

148
00:15:02,902 --> 00:15:05,154
.في مكان ما خارجاً في الخط الكبير

149
00:15:06,155 --> 00:15:08,908
.لكن لقريتنا قوانين

150
00:15:09,700 --> 00:15:10,701
قوانين؟

151
00:15:10,701 --> 00:15:11,786
..على سبيل المثال

152
00:15:11,786 --> 00:15:15,081
...لإستمرار المعركة المتضاربون يجب أن يتركو القرية

153
00:15:15,081 --> 00:15:18,334
.ويقبل حكم إلَهنا إلباف...

154
00:15:18,572 --> 00:15:22,004
.يمنح إلباف حماية قدسية للمنتصر الشرعي

155
00:15:22,004 --> 00:15:23,840
.ذلك المنتصر الشرعي يسمح له بالعيش

156
00:15:24,799 --> 00:15:26,384
إلَهكم إلباف؟

157
00:15:27,009 --> 00:15:29,554
.حسناً,أنا بدأت العداء

158
00:15:29,595 --> 00:15:33,975
.ولهذا اليوم رجل آخر وأنا
إستخدمنا هذه الجزيرة كميدان للمعركة

159
00:15:33,975 --> 00:15:37,061
المنتصر الشرعي سيعيش

160
00:15:38,646 --> 00:15:41,816
!.لكن مضت 100 سنة ولم تنتهي المعركة

161
00:15:43,317 --> 00:15:45,903
أنتم تتقاتلون منذ 100 سنة؟

162
00:15:46,070 --> 00:15:48,239
.متفاجيء؟ لا يوجد سبب لتتفاجئ

163
00:15:48,322 --> 00:15:52,577
.نحن نعيش 3 مرات أطول منكم

164
00:15:54,287 --> 00:15:56,080
.حتى وإن عشت ثلاث مرات أطول

165
00:15:56,163 --> 00:15:59,333
القتال ل100سنة؟
ألم تتعب من ذلك؟

166
00:15:59,375 --> 00:16:01,752
هل هناك سبب لإكمال القتال؟

167
00:16:02,003 --> 00:16:03,504
يمكن أن تموت,أليس كذلك؟

168
00:16:08,134 --> 00:16:12,054
.بهذا سأهزم زورو بالتأكيد

169
00:16:12,889 --> 00:16:15,433
الفائز في هذه المباراة
.من يجلب أكثر وزناً من اللحم

170
00:16:15,433 --> 00:16:17,018
!وهذا سيكون أنا

171
00:16:18,227 --> 00:16:20,438
.الرجل الذي سيجلب أكثر عدداً من الأطنان سيفوز

172
00:16:20,438 --> 00:16:21,939
!لقد ربحت هذه المرة

173
00:16:32,825 --> 00:16:33,512
زورو؟

174
00:16:33,736 --> 00:16:34,441
سانجي؟

175
00:16:37,205 --> 00:16:38,664
!ربحت!ربحت

176
00:16:41,417 --> 00:16:43,085
!أنت هزمت

177
00:16:47,965 --> 00:16:49,118
!إنظر

178
00:16:49,119 --> 00:16:51,029
!أنا أكبر

179
00:16:51,260 --> 00:16:52,220
ماذا؟

180
00:16:52,220 --> 00:16:55,890
هذه المباراة كانت عن
.من ستطيع أن يجلب أكثر عدداً من الأطنان

181
00:16:55,890 --> 00:16:58,434
.من الواضح أنني جلبت أكثر منك,إذاً أنا الفائِز

182
00:16:59,310 --> 00:17:01,437
.المسألة فقط كم يمكنك أن تطبخ منه

183
00:17:01,437 --> 00:17:04,023
.بكومة العظام تلك

184
00:17:04,065 --> 00:17:06,943
!لا يمكنك أن تحصل على 5 جرامات من اللحم الصالح

185
00:17:07,026 --> 00:17:09,779
!ذلك الشيء كله أوتار لا يمكنك حتى أن تأكل الحم

186
00:17:10,655 --> 00:17:13,032
.لا أستطيع المساعدة بإنه كان لا بد أن أواجه هذا الطعام الفاسد

187
00:17:13,199 --> 00:17:16,244
.في الرة القادمة سوف أعيد واحداً أكبر سيجعلك غير قادر على الكلام

188
00:17:16,285 --> 00:17:19,288
...حقا؟سوف أجلب واحاً أكبر

189
00:17:19,288 --> 00:17:21,582
!لن تكون حتى قادراً على مجاراته...

190
00:17:29,173 --> 00:17:30,299
.حسناً

191
00:17:30,383 --> 00:17:33,177
في الإنفجار التالي للبركان
.سيكون جرس النهاية

192
00:17:33,177 --> 00:17:36,389
.أحضر كل ما يمكنك حمله معك إلى السفينة قبل ذلك الوقت

193
00:17:36,430 --> 00:17:38,057
.حسناً,جيد معي

194
00:17:38,140 --> 00:17:40,268
!واو

195
00:17:40,476 --> 00:17:42,562
!ذلك إنفجار ضخم

196
00:17:42,979 --> 00:17:45,481
.وقت الذهاب

197
00:17:57,368 --> 00:17:58,536
ما هذا؟

198
00:17:58,744 --> 00:17:59,912
.إنفجار بركاني

199
00:18:08,045 --> 00:18:10,715
...هناك نظرة بعيدة في عينيه

200
00:18:11,507 --> 00:18:12,675
.آسف

201
00:18:12,967 --> 00:18:15,219
.يجب أن أذهب

202
00:18:15,928 --> 00:18:17,847
ماذا؟تذهب؟

203
00:18:18,389 --> 00:18:19,265
.أجل

204
00:18:19,932 --> 00:18:23,311
.هذه إشارة 100 سنة من المعارك

205
00:18:23,936 --> 00:18:24,896
معارك؟

206
00:18:25,313 --> 00:18:26,439
ضد من؟

207
00:18:26,439 --> 00:18:27,982
أين لأي سبب؟

208
00:18:28,065 --> 00:18:29,275
السبب؟

209
00:18:29,775 --> 00:18:31,068
!نسيته

210
00:18:34,822 --> 00:18:37,533
.لقد نسيت متى قررنا

211
00:18:38,242 --> 00:18:42,163
الإنفجار من قلب الجبل
.إشارة لبدء المباراة

212
00:18:42,788 --> 00:18:43,915
!...لكن هذا

213
00:18:44,332 --> 00:18:47,752
!الكره لشخص لدرجة القتال حتى الموت ل100سنة

214
00:18:48,002 --> 00:18:50,421
ما السبب الذي يمكن ان تتقاتلوا لإجله!؟

215
00:18:51,005 --> 00:18:51,756
.توقفي

216
00:18:53,299 --> 00:18:54,842
.ليس هذا ما تتعلق به فقط

217
00:19:02,266 --> 00:19:03,226
.بالظبط

218
00:19:03,309 --> 00:19:04,477
إنها تتعلق بالشرف

219
00:19:13,027 --> 00:19:15,446
السبب؟

220
00:19:17,365 --> 00:19:19,992
!نسيته قبل سنين

221
00:19:39,262 --> 00:19:40,805
ما-ماذا هناك؟

222
00:19:42,765 --> 00:19:44,016
.مدهش

223
00:19:44,016 --> 00:19:45,643
!إنهم ضخام

224
00:19:59,365 --> 00:20:02,368
.إبتعد عن طريقي أيتها السحلية الضخمة

225
00:20:05,121 --> 00:20:06,664
.إترك هذا لي

226
00:20:09,497 --> 00:20:11,739
.ضغط 10000كيلو

227
00:20:24,473 --> 00:20:27,143
.أوه,سيد-5

228
00:20:28,728 --> 00:20:30,688
.لديك قوة لطيفة هنا

229
00:20:30,855 --> 00:20:33,316
.مخبأ فوري في الغابة

230
00:20:33,649 --> 00:20:36,777
.لكن كما تعرف هذه لا زالت مهمتنا

231
00:20:36,777 --> 00:20:38,779
.نريدك أن تبقى خارجها

232
00:20:39,405 --> 00:20:41,991
.لن تكون هناك المزيد من الأخطاء

233
00:20:42,033 --> 00:20:43,159
أخطاء؟

234
00:20:43,743 --> 00:20:45,244
.لا

235
00:20:45,369 --> 00:20:49,916
.أنتم ببساطة ضعفاء سيد-5,سيدة-فالنتاين

236
00:20:53,294 --> 00:20:55,838
.لا تغضب

237
00:20:56,047 --> 00:20:57,715
...ألق نظرة على صور المطلوبين هذه

238
00:20:58,674 --> 00:21:02,762
...أود أن أشكركم أنتم الإثنين

239
00:21:02,762 --> 00:21:06,974
.لإعطائي الفرصة للقدوم إلى هذه الجزيرة

240
00:21:08,351 --> 00:21:12,355
الغول الأزرق دوري والغول الأحمر بروجي
.من محاربي القراصنة العمالقة

241
00:21:13,189 --> 00:21:15,441
.سمعت اسا طير عنهم

242
00:21:15,525 --> 00:21:17,902
هذا الملصق القديم بعمر مائة سنة, أليس كذلك؟

243
00:21:17,985 --> 00:21:23,449
.أجل لكنهم أحياء هنا على هذه الجزيرة

244
00:21:23,449 --> 00:21:27,286
.في ذلك الوقت كانوا بسوء 100,000,000$ للواحد

245
00:21:27,286 --> 00:21:29,830
. هذا يعني 200,000,000$ مع الإثنين

246
00:21:29,997 --> 00:21:31,999
.$200,000,000

247
00:21:32,083 --> 00:21:34,460
!لكن أتريد مقاتلة العمالقة

248
00:21:34,919 --> 00:21:41,300
.أي مجرم متفوق يستخدم غريزة الفكر لإرتكاب جرائِمه

249
00:21:41,300 --> 00:21:44,804
.أنتم عليكم إتباع أوامري

250
00:21:44,846 --> 00:21:50,142
- Untranslated subtitle -

