1
00:00:00,600 --> 00:01:00,599
منتديات محمد شريف للانيمي  RONALDNHO ترجمة

2
00:00:13,846 --> 00:00:14,764
{\shad1}{\bord2}{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
الرغبة المتوارثة
{\u0}

3
00:00:15,681 --> 00:00:17,391
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
مصير هذا العصر ومصير أحلام الناس{\u0}

4
00:00:18,434 --> 00:00:20,353
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
هذه الأشياء لن تتوقف
{\u0}

5
00:00:21,145 --> 00:00:23,814
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
ما دام الناس يلاحقون
معنى الحرية
{\u0}

6
00:00:24,398 --> 00:00:26,484
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
! هذه الأشياء لن تتوقف أبداً
{\u0}

7
00:00:35,472 --> 00:00:38,424
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل

8
00:00:38,638 --> 00:00:41,700
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}ولن تهمني سخرية الآخرين مني

9
00:00:42,037 --> 00:00:44,451
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}فانفعالك الحماسي المتدفق

10
00:00:44,662 --> 00:00:47,090
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}يـجـعـلـك مـتـألــقــاً

11
00:00:47,406 --> 00:00:53,045
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة

12
00:00:53,500 --> 00:00:56,831
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال

13
00:00:57,000 --> 00:00:59,747
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً

14
00:01:00,339 --> 00:01:03,435
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&} ...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره

15
00:01:03,652 --> 00:01:06,576
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...سأطارده وألحق به مرة أخرى

16
00:01:06,750 --> 00:01:09,832
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي

17
00:01:10,188 --> 00:01:13,298
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}!الإيمان ببلاد العجائب

18
00:01:18,919 --> 00:01:21,979
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره

19
00:01:22,331 --> 00:01:25,084
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...سأطارده وألحق به مرةً أخرى

20
00:01:25,085 --> 00:01:28,639
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...وسأتبع تلك

21
00:01:28,742 --> 00:01:30,186
{\an8}{\fs25}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}الأحاسيس الدافئة

22
00:01:31,344 --> 00:01:33,962
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق

23
00:01:34,265 --> 00:01:37,387
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}أو العيش في حياة يومية

24
00:01:37,790 --> 00:01:40,805
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}سأركض باتجاه الفردوس

25
00:01:41,165 --> 00:01:43,745
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}!الإيمان ببلاد العجائب

26
00:01:54,235 --> 00:01:59,552
حلمْ كوتكاستس
الطبيب المشعوذ هيلولوك

27
00:02:02,942 --> 00:02:03,942
اليوم الثالث

28
00:02:03,865 --> 00:02:06,515
التقدّم: مستعمرة بكتيريه بنسبه 30 % من الحجم أصلي

29
00:02:19,704 --> 00:02:21,004
انت رائع جدا

30
00:02:21,367 --> 00:02:22,867
لِهذا أَحْبُّ الوحش

31
00:02:23,276 --> 00:02:25,276
....ولكن ماذا سيحدث اذا انا

32
00:02:27,326 --> 00:02:28,653
ماذا تفعل ؟

33
00:02:38,524 --> 00:02:39,624
!هذا مضحك

34
00:02:40,086 --> 00:02:41,036
اخرس

35
00:02:40,796 --> 00:02:42,263
اذهب من هنا

36
00:02:42,585 --> 00:02:44,085
اتنضم الي طاقمي ؟

37
00:02:45,479 --> 00:02:46,979
انا فعلا.فعلا احبك

38
00:02:50,316 --> 00:02:51,213
طاقمك؟

39
00:02:52,646 --> 00:02:53,946
!انت ستصبح قرصانا

40
00:02:55,589 --> 00:02:57,889
أنا لا اُعير اي إهتمام الي القراصنة

41
00:02:57,893 --> 00:03:00,193
وانا لم افكر ابدا انكم سوف تحتاجونني

42
00:03:00,050 --> 00:03:02,760
اذا انضممت الينا سنكون سعداء بك جدا

43
00:03:04,612 --> 00:03:05,462
انتظر

44
00:03:05,715 --> 00:03:07,515
انا لن انضم الي طاقمك

45
00:03:07,598 --> 00:03:09,098
لا تجعل مني اضحوكه

46
00:03:17,637 --> 00:03:19,637
مثل ما قلت انا  انت رائع

47
00:03:20,324 --> 00:03:21,924
لذا ساضمك الي طاقمي

48
00:03:23,960 --> 00:03:26,460
هذا ليساعدك علي استعادة صحتك نامي-سان

49
00:03:27,477 --> 00:03:29,977
ولقد هَيّأتُ وجبةَ طعام خاصّةَ إضافيةَ لمتعتِكِ

50
00:03:30,975 --> 00:03:32,334
اشكرك سانجي-كن

51
00:03:33,248 --> 00:03:36,248
ولكن من الناحية اخري نامي-سان رائعه حتي وهي منهكه

52
00:03:38,317 --> 00:03:41,517
الغير قابل للتصديق انك هو انك قد سمحت لنفسك استخدام المطبخ؟

53
00:03:42,277 --> 00:03:45,377
سيدتي. الشواء هناك مستواه عالي في البروتينِ وستم تجديده

54
00:03:47,415 --> 00:03:49,443
انا لم اصبح سيده بعد

55
00:03:49,444 --> 00:03:50,917
انا لست متزوجه زهره

56
00:03:51,408 --> 00:03:52,700
ما زالَت صغيره جداً إلى حدٍ بعيد

57
00:03:52,880 --> 00:03:53,980
139صحيح؟

58
00:03:54,966 --> 00:03:56,369
دكتورين انقذيني

59
00:03:57,865 --> 00:03:59,065
قف .انتظر انتظر

60
00:04:05,300 --> 00:04:06,583
انت محاصر

61
00:04:06,709 --> 00:04:08,122
ماذا تفعلون ؟

62
00:04:08,986 --> 00:04:11,186
هذا الشىء سوف اضمه الي طاقمنا

63
00:04:11,554 --> 00:04:12,354
حقا؟

64
00:04:13,290 --> 00:04:14,790
انا لن اوافق ابدا

65
00:04:15,286 --> 00:04:16,281
ستنضم

66
00:04:16,131 --> 00:04:17,320
لن افعل

67
00:04:17,097 --> 00:04:17,797
ستنضم

68
00:04:17,515 --> 00:04:19,515
انتما الاثنان تسببان لي صداع

69
00:04:19,268 --> 00:04:20,310
انتظر

70
00:04:21,156 --> 00:04:22,383
انتظر انتظر

71
00:04:22,956 --> 00:04:23,956
طاقمه اه؟؟

72
00:04:23,969 --> 00:04:26,369
....انت لا تملك اي فكره عن ماذا

73
00:04:29,624 --> 00:04:31,274
تعني له تلك الكلمه...

74
00:04:40,218 --> 00:04:41,418
لقد عاش وحيدا

75
00:04:42,448 --> 00:04:44,948
لكن كان هناك رجلُ واحد فَتحَ قلبَه الي الدنيا

76
00:04:46,849 --> 00:04:48,199
اسمه هو د.هيلوليك

77
00:04:50,081 --> 00:04:53,481
لقد كَانَ طبيب مشعوذَ وهو من  أعطىَ تشوبر اسمه ودَعاه بابنه

78
00:05:00,589 --> 00:05:01,439
انتظر

79
00:05:03,633 --> 00:05:04,771
هل راءيته؟

80
00:05:03,500 --> 00:05:05,500
لا لم اجده في كل مكان

81
00:05:05,500 --> 00:05:07,700
هيلوليك...ذلك الطبيب المشعوذِ المَلْعُونِ

82
00:05:08,000 --> 00:05:09,700
نحن يَجِبُ أَنْ نَأْسرَه باي ثمن

83
00:05:09,718 --> 00:05:11,868
انه مطلوب من وابول-ساما شخصيا

84
00:05:10,835 --> 00:05:11,785
حاضر

85
00:05:24,418 --> 00:05:25,643
....اللعنه

86
00:05:27,296 --> 00:05:29,296
أنت لا تَستطيعُ أَنْ تقاوم اكثر

87
00:05:28,681 --> 00:05:30,681
نحن يجب ان نجد لك طبيبا

88
00:05:31,061 --> 00:05:33,561
انه اليائس لا يوجد اي اطباء في القريه

89
00:05:34,550 --> 00:05:36,550
فيما عدا طباء وابول ال20إيزشي

90
00:05:37,752 --> 00:05:40,402
انا ساسجد لوابول واتجدي منه معالجه ال20 ايزيشي

91
00:05:40,942 --> 00:05:41,942
انا ذاهبه

92
00:05:41,962 --> 00:05:43,462
ذلك لَنْ يَكُونَ ضروريَ

93
00:05:49,581 --> 00:05:51,081
انا سالقي نظره عليك

94
00:05:51,064 --> 00:05:52,008
هيلولوك

95
00:05:52,228 --> 00:05:54,228
انا لا احتاجك دعني وحدي

96
00:05:54,745 --> 00:05:56,945
كُلّ شخص تَنْظرُ إليه يُصبحْ أسوأ

97
00:05:58,202 --> 00:05:59,402
لا تَكُنْ خجول

98
00:05:59,725 --> 00:06:02,225
أنا أنتهيت للتو من تطوير معجزتِي في العلاجَ

99
00:06:03,788 --> 00:06:05,203
انت رجل محظوظ

100
00:06:09,500 --> 00:06:11,200
هم؟اوه انه لَيسَ كما تَعتقدُ

101
00:06:11,211 --> 00:06:12,711
هذه هي بندقيةُ المخدر

102
00:06:12,900 --> 00:06:15,000
انا استخدمها فقط عندما يكون مرضاي عندهم المِ هائلِ

103
00:06:15,031 --> 00:06:16,731
أنا سَأَدْعو ضبّاطَ الحاميةَ

104
00:06:18,200 --> 00:06:19,400
من فضلك اتركني

105
00:06:19,706 --> 00:06:21,906
انا ساعطيك كل الموال التي لدي اذا فعلت

106
00:06:22,938 --> 00:06:25,238
انا لا اقبل ابدا المال من رجل مريض

107
00:06:25,638 --> 00:06:27,138
انا فقط اريد ان اساعدك

108
00:06:28,025 --> 00:06:29,214
لا توقف

109
00:06:29,432 --> 00:06:31,148
...انا املك عائله

110
00:06:34,624 --> 00:06:35,574
توقف

111
00:06:42,116 --> 00:06:44,616
هذه القوه .هل استخدمت شىء خاطىء في المكونات ؟

112
00:06:45,113 --> 00:06:47,513
انا اعتقدت ان كايرو كسي تَعْملَ جيدا

113
00:06:47,768 --> 00:06:49,268
انا اكره ان تفشل تجاربي

114
00:06:50,361 --> 00:06:52,535
إعتذاراي انا لم اكن اقصد

115
00:06:52,492 --> 00:06:53,992
هيلوليك هل انت هنا؟

116
00:06:56,038 --> 00:06:56,888
انتظر

117
00:07:09,867 --> 00:07:11,367
كن سعيدا ايها المبتدىء

118
00:07:12,746 --> 00:07:14,946
ان الدكتور يطارد في مراحله النهائيه

119
00:07:14,693 --> 00:07:17,093
انا وانت الوحيدون من قد ترك في البلاد

120
00:07:19,457 --> 00:07:21,657
وابول يكون سعيدا جدا لاسرنا

121
00:07:22,761 --> 00:07:25,761
حتي ولو لم تكن طبيبا ستكون مثل الخراف اسوداء في هذه البلاد

122
00:07:25,961 --> 00:07:28,461
رغم كل ذلك.  أنت أسوأ نوعِ من الاطباء المشعوذِين

123
00:07:32,552 --> 00:07:35,052
صائد الاطباء الملعون هذا لن يمسكني

124
00:07:35,810 --> 00:07:38,129
انا سَأُعالجُ هذه البلادِ بطبِّي

125
00:07:39,769 --> 00:07:41,769
اوي اوي انت لا تعني تدمرها؟

126
00:07:43,442 --> 00:07:45,092
يوجد شخص ما علي الجسر

127
00:07:45,478 --> 00:07:47,578
نحن سنتقابل مره اخري ايها الطبيب المشعوذ

128
00:07:47,069 --> 00:07:49,269
انا ساكون اسفه جدا اذا عملنا كاطباء لصوص

129
00:07:58,389 --> 00:07:59,589
لن يمسكوني ابدا

130
00:08:00,761 --> 00:08:02,761
ساعلاج تامرضي مادمت وحيدا

131
00:08:11,268 --> 00:08:12,406
لقد اصبت؟

132
00:08:12,928 --> 00:08:15,303
اذا لم اوقف النزيف سوف تموت

133
00:08:16,954 --> 00:08:18,954
انك بخير انا هنا لمساعدتك

134
00:08:19,173 --> 00:08:20,758
رجل الثلج المكروه

135
00:08:20,000 --> 00:08:20,897
اقتلوه

136
00:08:23,905 --> 00:08:27,905
منذ ثلاثه ايام أنهيتُ تَطوير مرهمَ الذي يُمْكِنُ أَنْ يَشفي حتي العظامَ المَكْسُورةَ

137
00:08:27,786 --> 00:08:29,289
انت جميل ومحظوظ

138
00:08:33,457 --> 00:08:34,872
لا تدعوه يهرب

139
00:08:35,072 --> 00:08:35,969
اقتلوه

140
00:08:35,982 --> 00:08:36,879
اطلقوا

141
00:08:42,227 --> 00:08:43,949
من انت بحق الجحيم؟

142
00:08:43,893 --> 00:08:45,393
أنت لا تَبْدو إنساني

143
00:08:45,389 --> 00:08:48,389
اوه نعم لابما تكون
الرجل الثلجي المكروه الجميع خرجوا لصيده

144
00:09:02,960 --> 00:09:04,189
لقد اسقطناه

145
00:09:04,237 --> 00:09:06,037
لا انه علي قيد الحياه

146
00:09:18,061 --> 00:09:19,561
....اتصنع مني احمقا

147
00:09:21,484 --> 00:09:22,381
...فقط

148
00:09:24,552 --> 00:09:25,921
من تعتقدني ؟

149
00:09:26,981 --> 00:09:28,119
هوي انتظر

150
00:09:31,338 --> 00:09:33,538
انا لن اضربك

151
00:09:37,285 --> 00:09:38,385
اسمي هو د هيلولوك.

152
00:09:41,357 --> 00:09:42,207
دكتور

153
00:10:37,771 --> 00:10:40,271
وكان هذا اول لقاء بين تشوبر و هيلولوك

154
00:10:41,879 --> 00:10:55,879
منتديات محمد شريف للانيمي  RONALDNHO ترجمة

155
00:10:57,653 --> 00:10:59,153
ثم ماذا حدث بعد ذالك؟

156
00:11:00,280 --> 00:11:02,268
....بَعْدَ أَنْ أَخذَ الرنّةِ

157
00:11:04,450 --> 00:11:05,950
ماذا؟اتستطيع التكلم؟

158
00:11:11,509 --> 00:11:14,009
ولكنك لم تقل شيئا في اليام الثلاثه الخيره منذ ان اتيت الي هنا؟

159
00:11:14,344 --> 00:11:16,594
إذا تَكلّمتُ ....أنا إعتقد أنّك  سوف تكرهني

160
00:11:17,999 --> 00:11:20,249
....عندما  تكلمت مع البشرِ قبل ذلك

161
00:11:20,913 --> 00:11:22,163
لقد اطلقوا علي...

162
00:11:22,847 --> 00:11:24,847
الرنه لا يفترض ان تتكلم

163
00:11:25,362 --> 00:11:27,362
ولكن ماذا اذا كنت تتكلم؟

164
00:11:28,701 --> 00:11:29,901
انا استطيع التكلم

165
00:11:30,115 --> 00:11:32,615
يوجد الكثير من امثالك قد استطاعوا التكلم

166
00:11:35,031 --> 00:11:36,531
اهرب من هنا تشوبر

167
00:11:43,355 --> 00:11:44,755
!اللعنه .فشل اخر

168
00:11:45,800 --> 00:11:47,300
هوي هل انت بخير تشوير؟

169
00:11:52,082 --> 00:11:54,082
حسنا انا اخمن انك لست بخير

170
00:12:00,934 --> 00:12:02,634
لماذا ناديتني باسم تشوبر؟

171
00:12:03,486 --> 00:12:05,486
انت اسمك سيكون توني توني تشوبر

172
00:12:05,836 --> 00:12:09,836
انت رنه وعندك بعض القرون الرائعه التي تبدوا وكانها يمكن ان تقطع شجره من اسفلها

173
00:12:11,439 --> 00:12:13,202
اسم جيد اتعتقد هذا؟

174
00:12:13,339 --> 00:12:15,196
هذا ما سوف ادعوك به

175
00:12:17,573 --> 00:12:18,611
....تشوبر

176
00:12:22,748 --> 00:12:24,048
استمع الي تشوبر

177
00:12:23,844 --> 00:12:27,044
انت يجب ان تلاحظ المريض بعنايه لكي تعطيه العلاج الطبي الصحيح

178
00:12:27,842 --> 00:12:29,842
هذا لتعرف كيف تنقذ حياه شخص

179
00:12:33,029 --> 00:12:34,329
دعنا نذهب ونفعلها

180
00:12:34,433 --> 00:12:35,792
مرضاي بانتظاري

181
00:12:36,670 --> 00:12:38,370
اخرج من هنا ايها المشعوذ

182
00:12:39,986 --> 00:12:42,386
لقد فكرت ان عينَ سمندلِ الماء تَعْملُ جيدا

183
00:12:44,031 --> 00:12:45,169
لا تمتعني

184
00:12:45,269 --> 00:12:46,119
انتظر

185
00:12:46,983 --> 00:12:48,993
اهرب منهم انهم الحاميه

186
00:12:49,489 --> 00:12:50,339
تشوبر

187
00:12:50,516 --> 00:12:52,016
إستعملْ خطةَ الفَخَّ

188
00:12:51,780 --> 00:12:52,824
وما هي؟

189
00:12:52,930 --> 00:12:54,430
اسرع اليهم يا صديقي

190
00:12:59,581 --> 00:13:01,381
انت دائما تدفعني الي القتل

191
00:13:02,565 --> 00:13:04,765
أنت كُنْتَ عَلى وَشَكِ الموت قبل ذلك

192
00:13:04,634 --> 00:13:07,079
ما الفرق يا صاحب الانف الازرق

193
00:13:05,813 --> 00:13:07,313
لا تناديني بالانف الازرق

194
00:13:19,682 --> 00:13:20,532
دكتور

195
00:13:21,668 --> 00:13:23,668
انا لم اقاتل احد من قبل

196
00:13:28,489 --> 00:13:29,589
نعم هذا صحيح

197
00:13:29,687 --> 00:13:31,687
انت تَحتاجُ شريكاً من هؤلاء

198
00:13:31,926 --> 00:13:33,523
...ثم انا اخمن

199
00:13:33,223 --> 00:13:35,340
وهذا سيكون مرتك الاولي ايضا

200
00:13:40,503 --> 00:13:41,503
انها هديه

201
00:13:42,368 --> 00:13:43,894
لتَمْثيل مصالحتِنا

202
00:13:44,787 --> 00:13:45,587
هديه

203
00:13:46,424 --> 00:13:47,462
مصالحتِنا

204
00:13:56,588 --> 00:13:58,588
لقد انتهينا انا وانت بشكل جميل؟

205
00:13:58,759 --> 00:14:00,559
نحن الاثنان منبوذين

206
00:14:00,381 --> 00:14:01,740
....ولكن اتعرف

207
00:14:01,649 --> 00:14:02,749
لا تكره البشر

208
00:14:04,012 --> 00:14:05,312
هذه القريه مريضه

209
00:14:07,186 --> 00:14:09,536
إنّ قلوبَ الملكِ والناسِ يَمْرضونَ

210
00:14:09,725 --> 00:14:12,125
....يَقُولونَ ليس هناك علاج للبلادِ المريضةِ

211
00:14:13,459 --> 00:14:14,774
ولكنهم مخطئين....

212
00:14:15,567 --> 00:14:16,867
عندما ينتهي اختراعي

213
00:14:16,975 --> 00:14:18,475
هذه القريه سوف تنقذ

214
00:14:20,050 --> 00:14:22,250
منذ سنه.في اقصي غرب البلاد

215
00:14:22,550 --> 00:14:24,050
عاشَ لصُّ عظيمُ هناك

216
00:14:24,259 --> 00:14:26,609
عَانى مِنْ الحالة القلبيةِ الحادّةِ

217
00:14:27,927 --> 00:14:30,427
اراد من كل الاطباء العظماءان ساتوا لعلاجه

218
00:14:30,867 --> 00:14:33,067
ولكن لا شيئ يُمْكِنُ أَنْ يُعالجَه

219
00:14:33,495 --> 00:14:35,995
لقد استولي الغضب عليه عندما علم انا سوف يموت

220
00:14:36,473 --> 00:14:38,977
وحدث ان مر الرجل من امام جبل

221
00:14:38,021 --> 00:14:39,059
...وهناك

222
00:14:39,542 --> 00:14:41,542
راي شىء لم يكن موجود قبل ذالك

223
00:14:50,975 --> 00:14:51,872
ساكورا

224
00:14:51,851 --> 00:14:55,351
الجبل باكمل غطي بالساكورا الجميله وكان منظرا لم يره من قبل قط

225
00:14:55,696 --> 00:14:59,696
وبعد ذلك عندما عادَ الرجلَ إلى الطبيبِ
في اليوم التالي وهناك وجد المفاجأةَ

226
00:14:59,186 --> 00:15:00,486
:لقد اخبر بذالك

227
00:15:01,141 --> 00:15:04,141
"انت تَبْدو في الصحةِ المثاليةِ"

228
00:15:04,481 --> 00:15:05,619
لقد عولجَ

229
00:15:05,897 --> 00:15:07,097
لقد كانت معجزة

230
00:15:06,915 --> 00:15:08,115
هكذا تعتقد .صحيح؟

231
00:15:08,442 --> 00:15:10,542
لَكنَّه كَانَ طبّاً عظيماً حقّاً

232
00:15:10,837 --> 00:15:14,037
لقد كَانَ مُتَفاعل جداً بِحيث سبّبَ نوعَ التحويلِ في جسمِه

233
00:15:15,629 --> 00:15:16,944
....وهذا يعني

234
00:15:16,934 --> 00:15:19,434
ليس هناك مرض في العالم لايمكن معالجته

235
00:15:19,669 --> 00:15:21,391
مهما قال الناس عني

236
00:15:21,615 --> 00:15:23,736
انا كطبيب سانقذ هذه البلاد

237
00:15:26,206 --> 00:15:30,206
وأنا علّقتُ هذه الجمجمة والعظمتانِ لتَطيير تجاه كُلّ المرض

238
00:15:32,478 --> 00:15:33,469
الجمجمة؟

239
00:15:33,588 --> 00:15:34,679
نعم اتري

240
00:15:34,581 --> 00:15:35,681
....هذا هو رمزُ

241
00:15:36,335 --> 00:15:38,335
الإتهام الذي يَتحدّى المستحيلات..

242
00:15:38,430 --> 00:15:40,630
انا كطبيب يجب ان انقذ القريه

243
00:15:42,255 --> 00:15:44,405
يحيا هذا العلم انا ساقاتل مثل القراصنه

244
00:15:47,470 --> 00:15:48,655
ايها الرنه

245
00:15:50,060 --> 00:15:51,517
ستكون من طاقمي

246
00:15:53,127 --> 00:15:54,710
ذلك يَبْدو لذيذاً

247
00:16:01,948 --> 00:16:03,648
هذا عظيمُ أنْ يَكُونَ قرصانا

248
00:16:04,668 --> 00:16:06,168
دكتور ما هي القراصنه؟

249
00:16:06,957 --> 00:16:07,854
القرصانه؟

250
00:16:09,548 --> 00:16:11,748
القراصنه هم رجال عظماء من البحار

251
00:16:12,300 --> 00:16:14,900
يملكون واجسام شديده مثل الصخور .وعيون النسر

252
00:16:15,138 --> 00:16:16,638
وصوت يمزق السماء نصفين

253
00:16:27,416 --> 00:16:29,138
هل انت قرصانا حقا؟

254
00:16:31,422 --> 00:16:32,837
نعم انا كذالك

255
00:16:33,634 --> 00:16:35,634
لِهذا يجب ان تكون في صاقمي

256
00:16:35,596 --> 00:16:37,608
ان تكون قرصانا هذا مسلي

257
00:16:37,166 --> 00:16:38,816
نحن سنغني اتعلم ذالك

258
00:16:39,353 --> 00:16:40,250
تغنوا؟

259
00:16:41,590 --> 00:16:43,190
نعم.والقراصنه ترقص ايضا

260
00:16:44,924 --> 00:16:46,424
اتغعل القراصنه ذالك؟

261
00:16:47,018 --> 00:16:49,318
نعم .ويوجد ايضا الكثير من المغامرات

262
00:16:49,300 --> 00:16:50,291
مغامرات؟

263
00:16:50,401 --> 00:16:52,101
اعند القراصنه مغامرت حقا؟

264
00:16:53,056 --> 00:16:54,239
بالطبع نعم

265
00:16:53,994 --> 00:16:56,494
القراصنه يغامرون بحياتهم ولهم مغامرات عظيمه

266
00:16:56,541 --> 00:16:58,541
!ونقابل الكثير من الناس شخصيا

267
00:16:59,172 --> 00:17:01,172
انه من العظيم ان تكون قرصانا

268
00:17:01,038 --> 00:17:03,388
هناك آلاف من الناسِ المدهشينِ هناك

269
00:17:05,457 --> 00:17:07,457
تشوبر .ستخرج الي البحر يوما ما

270
00:17:08,115 --> 00:17:10,615
انت ستدرك ان مخاوفك وقلقك صغير جدا

271
00:17:12,498 --> 00:17:14,998
هذه الجزيرةِ التي ولدت بها إلى بقيّة العالمِ....

272
00:17:15,630 --> 00:17:17,129
ستكون فقط بهذا الكبر

273
00:17:18,214 --> 00:17:19,014
حقا؟

274
00:17:19,390 --> 00:17:21,690
لا حتي ستكون اصغر ستكون بهذا الكبر

275
00:17:22,257 --> 00:17:23,395
انا متاكد

276
00:17:27,691 --> 00:17:29,991
الاكاذيب ستكون غدا عبر هذا البحر

277
00:17:32,361 --> 00:17:33,983
السعادة شيءُ قصيرُ

278
00:17:37,025 --> 00:17:37,825
...و

279
00:17:46,405 --> 00:17:48,725
قد جاء الوقت لنقول مع السلامه

280
00:17:50,479 --> 00:17:52,679
ليت مشكله مهما كان نوعك من البشر

281
00:17:57,500 --> 00:17:59,500
لقد تَعافيتَ في سَنَةِ واحدة

282
00:17:59,014 --> 00:18:00,816
لقد تمت معالجتك الان

283
00:18:01,819 --> 00:18:03,519
وتم شفاء كل جروحك.تشوبر

284
00:18:04,797 --> 00:18:06,241
نعم.اشكرك .دكتور

285
00:18:07,283 --> 00:18:08,983
حسنا .إبقَ في صحةِ جيدةِ

286
00:18:13,047 --> 00:18:14,047
والان اذهب

287
00:18:13,868 --> 00:18:16,368
عش كما تحب وترضي . انا الان مشغول ببحثي

288
00:18:17,311 --> 00:18:19,811
أنا لست بحاجه للإعتِناء بك أكثر من هذا

289
00:18:22,281 --> 00:18:24,581
دكتور.انا لن اعطل طريقك اثر من هذا

290
00:18:26,437 --> 00:18:27,575
دعني ادخل

291
00:18:27,753 --> 00:18:29,753
أنا سَأَعطيك باكروبس كُلّ يوم

292
00:18:29,397 --> 00:18:30,597
وساصنع لك الشاي

293
00:18:30,500 --> 00:18:31,700
أنا سَأُطهّر لك المرحاض

294
00:18:31,950 --> 00:18:33,950
ولكن من فضلك دعني اقعد هنا

295
00:18:35,752 --> 00:18:38,252
انا ليس لدي اي اصدقاء انل ليس لدي مكان اذهب اليه

296
00:18:42,756 --> 00:18:43,606
دكتور

297
00:18:44,650 --> 00:18:45,500
دكتور

298
00:18:48,193 --> 00:18:49,043
دكتور

299
00:18:50,069 --> 00:18:50,919
دكتور

300
00:18:53,599 --> 00:18:54,449
تشوبر

301
00:18:58,560 --> 00:18:59,645
انظر يا دكتور

302
00:18:59,845 --> 00:19:00,936
انا اصبت

303
00:19:01,146 --> 00:19:02,561
انظر يا دكتور

304
00:19:04,186 --> 00:19:04,986
انظر

305
00:19:09,640 --> 00:19:10,901
لماذا...دكتور؟

306
00:19:11,881 --> 00:19:13,208
اهرب من هنا

307
00:19:13,408 --> 00:19:15,608
الي البحر او الي اي مكان انا لا اهتم

308
00:19:15,345 --> 00:19:16,845
لاتريني وجهك هنا ابدا

309
00:19:32,549 --> 00:19:33,749
إغفرْ لي تشوبر

310
00:19:47,383 --> 00:19:48,983
انا ... اموت .لست انا؟

311
00:19:53,606 --> 00:19:54,977
نعم انت تموت

312
00:19:55,760 --> 00:19:58,110
اخبريني .كم  تبقي لي من الايام؟

313
00:19:58,865 --> 00:20:01,865
اه لو منت تسال عن الفحص انا لم اصنعه بعد

314
00:20:01,732 --> 00:20:04,082
انت لا تملك النقود الكافيه لتدفه اجر ذالك

315
00:20:06,586 --> 00:20:07,530
اخبريني

316
00:20:13,020 --> 00:20:15,520
واحد مثلك لا يجب ان يقتل الناس ببندقيه التخدير

317
00:20:17,890 --> 00:20:19,119
حسنا ساخبرك

318
00:20:19,413 --> 00:20:22,445
انت ستموت بعد 10 ايام من الان الساعه الخامسه

319
00:20:21,708 --> 00:20:23,033
ارقد بسلام

320
00:20:23,561 --> 00:20:25,513
عشره ايام؟لا يوجد المزيد

321
00:20:26,245 --> 00:20:28,695
فقط في يومين انا سانهيه في يومين

322
00:20:29,514 --> 00:20:31,214
بسَنَواتِي الـ30 مِنْ البحثِ

323
00:20:31,378 --> 00:20:33,728
أنا سَأَجْعلُ زهرةَ ساكورا على هذه الجزيرةِ

324
00:20:35,259 --> 00:20:36,203
ساكورا؟

325
00:20:36,430 --> 00:20:39,442
.....تقصد ان تقول البحث الذي قضيت فيه 30 سنه

326
00:20:40,044 --> 00:20:42,200
كان لصنع زهره الساكورا هنا؟....

327
00:20:42,680 --> 00:20:46,680
معجزه سكورا التي عالجتك في الماضيعندما كنت لص عظيم

328
00:20:47,414 --> 00:20:48,164
نعم

329
00:20:51,013 --> 00:20:51,813
بليد

330
00:20:52,494 --> 00:20:54,994
هذه جزيره شتويه انا مثلجه طوال اعام

331
00:20:55,270 --> 00:20:57,837
لا يمكن ازهره الساكورا ان توجد هنا

332
00:20:57,292 --> 00:20:58,383
سوف تكون

333
00:20:58,375 --> 00:21:00,824
....من اجل وغد يائس علي حافه الموت

334
00:21:01,044 --> 00:21:04,044
لكي يُصلَ إلى قاعِ قلبِي واعيش مده اطول

335
00:21:05,346 --> 00:21:08,444
هذا يعني ان كل شخص في العالم سوف يتم انقاذه

336
00:21:08,864 --> 00:21:12,064
أُريدُ أَنْ أُثبتَ بأنّ على هذه الأرضِ حيث  ولدَت انا.مدينه الطبل

337
00:21:12,932 --> 00:21:16,632
تعال الان انت تحاول ان تكون طبيبا ولكنك في الهرا الان

338
00:21:17,980 --> 00:21:21,613
امتلاك زهره الساكورا في هذه لقريه لَنْ يَحيي أيّ شئَ في الناسِ

339
00:21:23,721 --> 00:21:24,712
هيلولوك

340
00:21:30,759 --> 00:21:32,671
تشوبر.نحن في نفس الطريق

341
00:21:33,695 --> 00:21:36,072
....لذا نحن الاقل وانا سوف اريك

342
00:21:37,608 --> 00:21:40,108
بأنه ليس هناك مثل هذا الشيءِ كإستحالة

343
00:21:40,165 --> 00:21:42,099
انت تستطيع فعل اي شىء

344
00:21:43,126 --> 00:21:46,126
ولكن هذه القصه لم تكن نهايتها سعيده

345
00:21:51,083 --> 00:21:52,584
انا ساريكم كلكم

346
00:21:52,383 --> 00:21:53,383
معجزة ساكورا

347
00:21:53,553 --> 00:21:54,638
.......يتبع

348
00:21:54,847 --> 00:22:54,846
منتديات محمد شريف للانيمي  RONALDNHO ترجمة

