1
00:00:13,846 --> 00:00:14,764
{\shad1}{\bord2}{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
الرغبة المتوارثة
{\u0}

2
00:00:15,681 --> 00:00:17,391
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
مصير هذا العصر ومصير أحلام الناس{\u0}

3
00:00:18,434 --> 00:00:20,353
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
هذه الأشياء لن تتوقف
{\u0}

4
00:00:21,145 --> 00:00:23,814
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
ما دام الناس يلاحقون
معنى الحرية
{\u0}

5
00:00:24,398 --> 00:00:26,484
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
! هذه الأشياء لن تتوقف أبداً
{\u0}

6
00:00:35,472 --> 00:00:38,424
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل

7
00:00:38,638 --> 00:00:41,700
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}ولن تهمني سخرية الآخرين مني

8
00:00:42,037 --> 00:00:44,451
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}فانفعالك الحماسي المتدفق

9
00:00:44,662 --> 00:00:47,090
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}يـجـعـلـك مـتـألــقــاً

10
00:00:47,406 --> 00:00:53,045
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة

11
00:00:53,500 --> 00:00:56,831
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال

12
00:00:57,000 --> 00:00:59,747
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً

13
00:01:00,339 --> 00:01:03,435
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&} ...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره

14
00:01:03,652 --> 00:01:06,576
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...سأطارده وألحق به مرة أخرى

15
00:01:06,750 --> 00:01:09,832
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي

16
00:01:10,188 --> 00:01:13,298
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}!الإيمان ببلاد العجائب

17
00:01:18,919 --> 00:01:21,979
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره

18
00:01:22,331 --> 00:01:25,084
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...سأطارده وألحق به مرةً أخرى

19
00:01:25,085 --> 00:01:28,639
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...وسأتبع تلك

20
00:01:28,742 --> 00:01:30,186
{\an8}{\fs25}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}الأحاسيس الدافئة

21
00:01:31,344 --> 00:01:33,962
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق

22
00:01:34,265 --> 00:01:37,387
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}أو العيش في حياة يومية

23
00:01:37,790 --> 00:01:40,805
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}سأركض باتجاه الفردوس

24
00:01:41,165 --> 00:01:43,745
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}!الإيمان ببلاد العجائب

25
00:01:50,818 --> 00:01:53,029
هل تظن أنه بإمكانك تدمير هذا العلم ؟

26
00:01:53,404 --> 00:01:57,783
! شعار الجمجمة هذا , هو شعار الإيمان بالأحلام

27
00:02:00,411 --> 00:02:01,162
! لوفي

28
00:02:01,662 --> 00:02:02,663
! أصابة مباشرة

29
00:02:06,459 --> 00:02:13,341
!"فاكهة الشيطان من فصيلة "الزون
!قدرات شوبر للتحول لسبعة أشكال

30
00:02:15,885 --> 00:02:17,845
! أراهن أنك حلقت بعيداً , يافرس النهر

31
00:02:38,366 --> 00:02:40,493
! أنظر , لم يسقط

32
00:02:42,328 --> 00:02:44,539
! مستحيل ! إنه مخبول

33
00:02:45,039 --> 00:02:49,460
لاأعلم لمن علم القراصنة هذا
...أو من أين جاء

34
00:02:49,836 --> 00:02:53,089
! لكنّه علم يتعهّد أتباعه حياتهم إليه

35
00:02:53,089 --> 00:02:55,341
! لاتعتقد بأنه شعار تافه

36
00:02:58,469 --> 00:03:05,476
هذا ليس علماً , بأمكان شخص مثلك تدميره
!! والسخرية منه

37
00:03:10,106 --> 00:03:11,566
...مدهش

38
00:03:12,650 --> 00:03:13,818
! إذاً هذا هو القرصان

39
00:03:14,768 --> 00:03:15,562
أترى ؟

40
00:03:15,904 --> 00:03:19,267
! شعار الأتهام هذا , سيتحدى المستحيل

41
00:03:19,800 --> 00:03:22,157
! أنا , كطبيب , علي أنقاذ هذه البلدة

42
00:03:22,552 --> 00:03:26,324
! سأقاتل كالقراصنة مؤمناً بهذا العلم

43
00:03:27,000 --> 00:03:28,012
ماهو القرصان ؟

44
00:03:28,293 --> 00:03:31,053
القراصنة هم رجال البحر العظماء

45
00:03:31,385 --> 00:03:33,011
! من العظيم أن تكون قرصاناً

46
00:03:33,224 --> 00:03:35,926
! هناك الآلآف من الأشخاص المدهشون في الخارج

47
00:03:36,274 --> 00:03:39,247
...شوبر , أخرج إلى البحر يوماً

48
00:03:44,307 --> 00:03:45,766
! اوي , أيها الرنّـــة

49
00:03:46,559 --> 00:03:49,228
! إنّي أوشكت أن أضرب هؤلاء الرجال

50
00:03:49,228 --> 00:03:50,229
ماذا عنك ؟

51
00:03:51,360 --> 00:03:52,129
...أنا

52
00:03:52,129 --> 00:03:53,149
هل تهددني !؟

53
00:03:53,399 --> 00:03:55,193
! يافرس النهر الأحمق

54
00:03:55,193 --> 00:03:59,488
,إذا كنت متلهفاً جداً لحماية ذلك العلم
! فأجلس بجانبه وأعتني به

55
00:04:00,281 --> 00:04:02,742
! إظنُ أن هذا كافي جداً

56
00:04:07,538 --> 00:04:09,582
لقد كُسِرَ عموده الفقري , صحيح ؟

57
00:04:11,334 --> 00:04:14,212
نعم بالطبع , في الحقيقة
يبدو أنه بالغ في تحركاته كثيراً

58
00:04:14,629 --> 00:04:17,215
(توقيف الطبيب)

59
00:04:23,846 --> 00:04:26,265
ماذا هذه الحماقات التي تفعلينها !؟

60
00:04:26,265 --> 00:04:30,228
! فقط أنظرِ إليّ , سأنسفه إلى أشلاء

61
00:04:31,020 --> 00:04:32,605
! ستموت الآن

62
00:04:32,605 --> 00:04:33,689
! ياقبعة القشّـــة

63
00:04:34,941 --> 00:04:36,943
! توقــــف

64
00:04:38,611 --> 00:04:39,779
! الآن

65
00:04:40,321 --> 00:04:41,739
! أضربه , يارنّـــة

66
00:04:45,952 --> 00:04:48,162
! وابـول-ساما , إنتبه

67
00:04:53,334 --> 00:04:57,129
! هذا هو الوقت , لكي يظهر القزم شجاعته

68
00:05:00,716 --> 00:05:05,012
! سيء جداً , لن أدعك تضع أصبعاً واحداً على وابـول-ساما

69
00:05:11,352 --> 00:05:14,522
يالك من مخلوق غريب

70
00:05:14,522 --> 00:05:19,318
لابد أنك رجل الثلج الغريب , الذي
يخشاه الفلاحون منذ 6 سنين

71
00:05:20,987 --> 00:05:24,657
ومن المحتمل أنك عشت وحيداً بلا أصدقاء
طوال حياتك

72
00:05:24,657 --> 00:05:26,242
! أيها الوحـش التافه

73
00:05:26,450 --> 00:05:30,121
مالسبب الذي يجعلك تحاول أنقاذ البلاد ؟

74
00:05:30,121 --> 00:05:31,330
! أنها فكرة سخيفه

75
00:05:31,497 --> 00:05:32,707
! أخرس

76
00:05:32,707 --> 00:05:36,586
! حتى لو لم يكن لديّ أيّ صديق , فإني مازلت أستطيع القتال

77
00:05:37,003 --> 00:05:39,699
...طالماً يرفرف علم الدكتور , فإني

78
00:05:39,699 --> 00:05:41,711
! كلا , أصبح لديك أصدقاء هنا

79
00:05:44,886 --> 00:05:48,389
!أنا هو صديقك

80
00:06:01,736 --> 00:06:02,945
! قبعة القشّــة

81
00:06:08,034 --> 00:06:09,840
هل أنت بخير !؟

82
00:06:09,840 --> 00:06:12,248
أنا بخير , أنا مطاط

83
00:06:12,283 --> 00:06:12,872
مطاط !؟

84
00:06:14,790 --> 00:06:18,002
اوي , يارنّــة , أعتقد أنك تستطيع أنهاء ذلك الرجل ؟

85
00:06:18,377 --> 00:06:20,463
! ليست هناك مشكلة , إنه لاشـئ

86
00:06:20,796 --> 00:06:22,465
جيد , أعتقدتُ ذلك

87
00:06:23,299 --> 00:06:25,760
! خصمي سيكون ذا الفم الملعون

88
00:06:27,470 --> 00:06:29,096
! قبعة القشّــة أيها الدنيء

89
00:06:29,096 --> 00:06:31,766
! كيف تجرأت بالتحليق نحوي هكذا

90
00:06:32,558 --> 00:06:34,519
أنا لن أتراجع بعد الآن

91
00:06:34,519 --> 00:06:36,729
تظن أنه بأمكانك التغلب عليّ ؟

92
00:06:36,812 --> 00:06:38,523
ها , أيها الوحش ؟

93
00:06:41,067 --> 00:06:44,487
!العجوز... المجعدة... العفريته

94
00:06:44,487 --> 00:06:46,405
!...دعيني أقاتل

95
00:06:46,405 --> 00:06:48,032
استلقِ هنا وشاهد

96
00:06:48,032 --> 00:06:51,661
إذا تحركت أكثر , فلن
يكون بمقدورك المشي أبداً

97
00:06:52,119 --> 00:06:56,624
لاتقلق , رنّــتي الصغير سيعتني
بهم

98
00:07:02,839 --> 00:07:06,050
! "أسمي هو " توني توني شوبر

99
00:07:06,050 --> 00:07:08,886
لقد سُمّيِتُ بهذا الأسم من قِبَلِ
! أعظم طبيب في العالم

100
00:07:09,512 --> 00:07:13,850
حتى ولو سامحكم الدكتور عندما كنتم
! تسخرون من طريقة حياته

101
00:07:14,141 --> 00:07:16,018
! فأنا لن أسامحكم أبداً

102
00:07:22,817 --> 00:07:24,610
! أنت الذي لن نسامحه أبداً

103
00:07:24,610 --> 00:07:26,112
! أستعد لكي نسحقك

104
00:07:28,656 --> 00:07:30,199
(كــرة الطاقـــة)

105
00:07:33,286 --> 00:07:34,120
دالتون-سان , دالتون-سان

106
00:07:34,120 --> 00:07:35,788
دالتون-سان , دالتون-سان

107
00:07:35,955 --> 00:07:38,749
! أنهض ! أرجوك , دالتون-سان

108
00:07:39,000 --> 00:07:39,709
...فيفي

109
00:07:39,709 --> 00:07:40,501
! أرجوك

110
00:07:40,710 --> 00:07:42,628
! دالتون-سان ! دالتون-سان

111
00:07:42,628 --> 00:07:43,129
! دالتون-سان ! دالتون-سان

112
00:07:43,462 --> 00:07:45,423
دالتون على قيد الحياة

113
00:07:47,341 --> 00:07:49,093
! (الايتشي 20)

114
00:07:49,844 --> 00:07:52,513
! إن جسمه مجمد فقط

115
00:07:52,513 --> 00:07:55,057
هل ستأتمنـونـه لنا ؟

116
00:07:57,810 --> 00:08:00,188
اوي , يوجد هناك أطبّة

117
00:08:00,646 --> 00:08:03,482
أعتقدتُ أنه لايوجد أحد منهم في هذه البلاد ؟

118
00:08:03,482 --> 00:08:08,779
إنهم (الايتشي 20) , أطبّاء وابـول الخاصّين

119
00:08:08,779 --> 00:08:10,031
! وهذا يعني أنهم سيئون

120
00:08:10,781 --> 00:08:12,700
! نعم , نحن لانستطيع أئتمانه لكم

121
00:08:12,783 --> 00:08:16,245
! لقد أتبعتم أوامر وابول

122
00:08:16,537 --> 00:08:18,497
والآن تريدون أن نأتمن دالتون-سان , لكم !؟

123
00:08:18,497 --> 00:08:20,500
ماذا تخططون لتفعلوا بدالتون-سان !؟

124
00:08:21,167 --> 00:08:24,045
! إذا كنت تريد أنقاذه , فافعل ما نأمرك إياه

125
00:08:26,797 --> 00:08:28,799
كل الأطباء الموجودون هنا

126
00:08:29,258 --> 00:08:32,470
...لقد أجبرنا للرضوخ تحت قوة وابول

127
00:08:32,637 --> 00:08:35,556
لأننا أردنا أستكمال أبحاثنا الطبّية...

128
00:08:35,556 --> 00:08:38,434
وكان هدفنا الوحيد من ذلك
!هو أنقاذ المرضى والجرحى في البلاد

129
00:08:41,771 --> 00:08:46,359
...الطبيب المشعوذ علّمنا ألا نستسلم أبداً

130
00:08:47,693 --> 00:08:50,988
...لانريد أن نفقد أبداً , أي شخص آخر من هؤلاء

131
00:08:52,198 --> 00:08:53,449
! الحمقى الشجعان...

132
00:08:54,534 --> 00:08:56,869
كرة الطاقة , تدوم تأثيرها لـ3 دقائق فقط

133
00:08:57,411 --> 00:08:59,205
! لذا في 3 دقائق , سأقضي عليكم

134
00:08:59,622 --> 00:09:00,581
3دقائق !؟

135
00:09:01,457 --> 00:09:04,794
! كما لو أن ضعيف مثلك يستطيع أن يتغلب علينا في 3 دقائق

136
00:09:05,044 --> 00:09:07,255
! 3دقائق , مدهش

137
00:09:07,463 --> 00:09:09,715
! 3دقائق , مدهش

138
00:09:12,718 --> 00:09:14,512
ستحدث أشياء ممتعة الآن

139
00:09:15,137 --> 00:09:18,349
!...سحقاً , دعيني أقاتل أيضاً

140
00:09:18,850 --> 00:09:19,475
(كــرة الطاقـــة)

141
00:09:21,394 --> 00:09:21,811
...وماذا بأمكانك

142
00:09:21,811 --> 00:09:22,353
...وماذا بأمكانك

143
00:09:23,479 --> 00:09:25,398
أن تفعل !؟...

144
00:09:30,736 --> 00:09:32,738
(يوكيدوكينيام ماريمو)

145
00:09:35,908 --> 00:09:38,327
(مقوي الجري)

146
00:09:41,998 --> 00:09:44,292
! هاه! أتسائل مالذي تفعله

147
00:09:44,292 --> 00:09:45,376
تتحول , ها ؟

148
00:09:45,376 --> 00:09:48,004
إذن أنك تملك قوة فاكهة الشيطان

149
00:09:48,087 --> 00:09:50,339
! فاكهة من فصيلة الزون , المشابهة لدالتون

150
00:09:50,339 --> 00:09:52,425
إنك رجل الرنّــة , إليس كذلك ؟

151
00:09:52,426 --> 00:09:54,846
(مقوي الوزن)

152
00:09:56,012 --> 00:09:57,847
! إنا رجل الرنّــــة

153
00:09:58,139 --> 00:09:59,098
لافرق إذن

154
00:09:59,098 --> 00:10:03,769
,إني أعلم كل شيء عن فصيلة الزون
! إنها تعطي قدرة للتحول لـثلاثة أشكال

155
00:10:04,145 --> 00:10:07,356
(دوبيكوري ماريمو ! كواترو هامار)

156
00:10:08,357 --> 00:10:11,277
! لقد شاهدنا جميع تحولاتك الثلاثة الآن

157
00:10:11,277 --> 00:10:14,447
! إن قدرتك في القتال مشابهة لقوة دالتون

158
00:10:14,447 --> 00:10:16,741
...بهذه القدرة فقط  , أبداً لن تستطيع

159
00:10:16,949 --> 00:10:18,743
(مقوي القفز)

160
00:10:20,453 --> 00:10:23,039
! التغلب عليّ...

161
00:10:27,168 --> 00:10:29,504
! القفز! يالقوة القفز الكبيرة

162
00:10:31,797 --> 00:10:33,049
ماذا ؟

163
00:10:33,049 --> 00:10:35,176
ماهذا التحول بالضبط !؟

164
00:10:36,260 --> 00:10:39,096
إنه غير مشابه للشكل السابق
الذي كنت عليه من قبل !؟

165
00:10:39,250 --> 00:10:39,720
! أيها المحتال

166
00:10:40,431 --> 00:10:42,558
(مقوي الدفاع)

167
00:10:56,280 --> 00:10:57,406
شكل آخر !؟

168
00:11:04,539 --> 00:11:06,958
! مستحيل! لقد كانت ضربة مباشرة

169
00:11:07,291 --> 00:11:08,793
! لاتؤثر

170
00:11:09,126 --> 00:11:12,922
الحد الأقصى لتحولات فاكهة فصيلة الزون
! يجب أن تكون ثلاث فقط

171
00:11:12,922 --> 00:11:14,382
ماذا أنت بالضبط !؟

172
00:11:14,549 --> 00:11:19,595
إن عقار "كرة الطاقـة" يحفّز قدرة التحول
التي تسببه فاكهة الشيطان على الجسم

173
00:11:19,595 --> 00:11:23,975
,خلال أبحاثي في الخمس سنين الماضية
لقد أكتشفت أربع تحولات إضافية

174
00:11:23,975 --> 00:11:25,726
! أضافة للتحولات الثلاث الأصلية

175
00:11:26,561 --> 00:11:28,729
!سـبـعـة تـحـوّلات ؟

176
00:11:30,439 --> 00:11:32,650
! لايعني لي شيئاً كم تحولاً تملك

177
00:11:34,110 --> 00:11:35,653
! سـبـعـة تـحـوّلات

178
00:11:35,653 --> 00:11:37,613
! ياله من رنّـــة رائع

179
00:11:38,030 --> 00:11:39,949
مالذي أصابة ؟

180
00:11:39,949 --> 00:11:43,619
يبدو إنه بلغ أعلى حدود الحماس بعد
!"سماعه للــ"سـبـعـة تـحـوّلات

181
00:11:43,786 --> 00:11:47,707
أيها الغبيّ , وماذا عن قتالنا !؟

182
00:11:48,541 --> 00:11:52,420
Alsayed : ترجمة

183
00:11:55,590 --> 00:11:59,886
Alsayed : ترجمة

184
00:12:04,307 --> 00:12:06,559
ماذا سبعـة تحولات !؟

185
00:12:07,101 --> 00:12:10,146
! خدعتك هذه لن تنطلي عليّ

186
00:12:10,605 --> 00:12:12,023
! هذه ليست خدعة

187
00:12:20,448 --> 00:12:21,782
(مقوي الذراع)

188
00:12:40,218 --> 00:12:45,431
عليّ أن أحذرك , حوافري الصلبة بأمكانها
! تحطيم حتى الصخور

189
00:12:45,473 --> 00:12:46,974
! رائــــــع

190
00:12:48,309 --> 00:12:50,853
! أيها الوقح المتغطرس

191
00:12:52,021 --> 00:12:53,147
! حاول الآن

192
00:12:53,147 --> 00:12:54,774
(ديكيري ماريمو)

193
00:12:56,484 --> 00:12:56,984
(الفأس القاطع)

194
00:12:56,984 --> 00:12:57,777
(الفأس القاطع)

195
00:12:59,362 --> 00:13:01,197
(قاطع الثلوج)

196
00:13:07,119 --> 00:13:10,331
! اوي اوي , لقد حطمت جدار القلعة

197
00:13:13,960 --> 00:13:15,336
سحاً , لقد راوغها

198
00:13:16,379 --> 00:13:19,257
! إذن مارأيك بهذا

199
00:13:20,508 --> 00:13:22,593
(هابيو يوكيداري)

200
00:13:34,021 --> 00:13:35,982
ماذا حصل لتلك الثقة والجرأة !؟

201
00:13:35,982 --> 00:13:38,276
! لن تستطيع التغلب علي بالهرب هكذا

202
00:13:47,493 --> 00:13:48,786
(مقوي التفكير)

203
00:13:50,955 --> 00:13:52,707
لم أكن أحاول الهرب

204
00:13:55,668 --> 00:13:57,837
لقد كنتُ أبحثُ عن نقطة ضعفك

205
00:13:57,837 --> 00:13:58,671
ماذا !؟

206
00:13:58,838 --> 00:13:59,964
أنتهى

207
00:14:00,423 --> 00:14:00,850
(الهدف)

208
00:14:09,390 --> 00:14:10,391
! شعاع

209
00:14:10,391 --> 00:14:11,601
!إنه سيوجه شعاعاً

210
00:14:11,851 --> 00:14:13,102
!نعم , أيها المغفل

211
00:14:13,352 --> 00:14:14,937
أخرس , يارجل

212
00:14:15,021 --> 00:14:16,147
!سيكون هناك شعاع

213
00:14:16,147 --> 00:14:17,690
!لايهم كيف ذلك , لكن إنه شعاع! , شعاع! , شعاع

214
00:14:17,690 --> 00:14:18,983
وكيف عرفت ذلك أيها الأحمق!؟
!لايهم كيف ذلك , لكن إنه شعاع! , شعاع! , شعاع

215
00:14:18,983 --> 00:14:19,734
وكيف عرفت ذلك أيها الأحمق!؟

216
00:14:19,734 --> 00:14:20,568
وكيف عرفت ذلك أيها الأحمق!؟
!إني أعلم إنه شعاع

217
00:14:20,568 --> 00:14:20,860
!إني أعلم إنه شعاع

218
00:14:20,860 --> 00:14:22,278
أي نوع من الأشعة !؟

219
00:14:22,278 --> 00:14:23,529
الآن هذه فرصتي

220
00:14:24,280 --> 00:14:25,781
تتفحصني !؟

221
00:14:25,781 --> 00:14:27,074
ومايعني هذا !؟

222
00:14:35,041 --> 00:14:37,335
! لاتوجد نقطة ضعف لي

223
00:14:37,335 --> 00:14:39,545
! أيها المثير للشفقه , الضعيف , متحول غريب

224
00:14:39,545 --> 00:14:41,881
! هذه هي نهايتك

225
00:14:45,259 --> 00:14:45,885
! وجدتها

226
00:14:47,845 --> 00:14:48,596
! الذقـــن

227
00:15:06,656 --> 00:15:07,532
...أين ذهب

228
00:15:10,576 --> 00:15:11,911
(ضربة الحافر)

229
00:15:20,837 --> 00:15:22,850
(روزيو)

230
00:15:38,729 --> 00:15:39,939
ثلاث دقائق

231
00:15:40,439 --> 00:15:43,651
! رائع! أيها الرنّـــة

232
00:15:43,651 --> 00:15:45,361
! عمل عظيم , يا رنّـــة

233
00:15:45,361 --> 00:15:46,153
! إنك مدهـــش

234
00:15:46,571 --> 00:15:48,322
! أخــرس

235
00:16:03,421 --> 00:16:04,797
! دالتون-سان

236
00:16:06,215 --> 00:16:08,426
أظن يجب علينا الذهاب لأعلى الجبل

237
00:16:08,426 --> 00:16:10,303
يوسوب-سان , مستر بوشيدو

238
00:16:11,762 --> 00:16:13,097
! لايمكننا البقاء هكذا

239
00:16:13,264 --> 00:16:17,351
لانعلم مالذي حصل للوفي-سان والبقية بعد
! الأنهيار الجليدي , لذا أنا قلقة جداً

240
00:16:17,351 --> 00:16:19,979
...نامي-سان حرارتها مرتفعه

241
00:16:19,979 --> 00:16:21,147
...وربما أيضاً

242
00:16:21,147 --> 00:16:23,149
...قلقة بشأن نامي

243
00:16:23,149 --> 00:16:27,653
علاوة على ذلك , قلقة بشأن دالتون-سان
و قلقة بشأن ارآبستا أيضاً ؟

244
00:16:30,156 --> 00:16:31,949
فيفي , أهدئي

245
00:16:32,408 --> 00:16:34,619
إنك تحملين عبئاً أكثر من اللازم

246
00:16:37,079 --> 00:16:41,417
إن نامي مع لوفي وسانجي , لذا كل شيء بخير

247
00:16:41,417 --> 00:16:44,545
!لاحاجة للقلق على هؤلاء الشباب , إني أثق بهم

248
00:16:45,922 --> 00:16:47,840
...نعم , هذا صحيح

249
00:16:50,593 --> 00:16:53,471
يوسوب-سان يثق كثيراً برفاقه

250
00:16:53,471 --> 00:16:55,973
لذا بأمكانه إن يكون هادئاً جداً

251
00:16:57,892 --> 00:17:00,186
...شكراً لك , يوسوب-سان , إني

252
00:17:00,269 --> 00:17:03,189
إنك فقط خائف من تسلق الجبل

253
00:17:03,189 --> 00:17:05,358
..لكن إنت سمعتهم أيضاً

254
00:17:05,358 --> 00:17:08,110
! يوجد هناك رجل الثلج الغريب والأرانب الضخمه

255
00:17:08,110 --> 00:17:08,444
!إذن يجب عليك قول ذلك من البداية
!يوجد هناك رجل الثلج الغريب والأرانب الضخمه

256
00:17:08,444 --> 00:17:10,196
! إذن يجب عليك قول ذلك من البداية

257
00:17:10,530 --> 00:17:13,324
لاتقلق لوفي سيتصرف بالتأكيد

258
00:17:13,824 --> 00:17:16,160
إني أخافُ من الأشياء المخيفة , هل توجد مشكلة بذلك !؟

259
00:17:16,494 --> 00:17:17,411
! دالتون-سان

260
00:17:17,411 --> 00:17:18,540
! أرجوك أنتظر

261
00:17:21,999 --> 00:17:22,375
! دالتون-سان

262
00:17:22,375 --> 00:17:22,750
! دالتون-سان

263
00:17:23,000 --> 00:17:23,876
! دالتون-سان

264
00:17:24,001 --> 00:17:26,170
لكن ليقول أحد منكم من هذا الرجل ؟

265
00:17:27,588 --> 00:17:29,841
! دالتون-سان , لايمكنك الذهاب

266
00:17:30,216 --> 00:17:30,883
دعوني

267
00:17:30,883 --> 00:17:33,177
لن أدع وابول يدخل القلعة

268
00:17:33,427 --> 00:17:34,679
! أبداً

269
00:17:34,804 --> 00:17:37,223
! مستحيل! , هل تقصد أنك ذاهب للقلعة

270
00:17:37,223 --> 00:17:39,141
! في حالة كهذه ! هذا تهور

271
00:17:40,184 --> 00:17:43,020
إذا لم أقاتل الآن , إذن متى سأفعل ؟

272
00:17:43,479 --> 00:17:45,565
,إذا سمحت لوابول بأستعادة قوته

273
00:17:45,565 --> 00:17:48,109
! ستفسد هذه البلاد إلى الأبد

274
00:17:50,570 --> 00:17:53,072
! لكن لن تستطيع القتال الآن بهذه الحالة

275
00:17:53,072 --> 00:17:55,616
....حتى أنه من الصعب مواجهته بأنفسنا فقط

276
00:17:56,450 --> 00:17:58,786
...لايهم إذا كنت سأقضي عليه بالوسائل القذرة

277
00:17:58,786 --> 00:18:01,038
! يجب أن أنهي ذلك حالاً

278
00:18:17,763 --> 00:18:20,183
هيا أركب , سأحملك إلى القلعة

279
00:18:22,435 --> 00:18:24,228
! لايوجد وقت للتردد

280
00:18:24,228 --> 00:18:26,606
! لن أدع عزيمتك تتبذّر

281
00:18:27,190 --> 00:18:28,399
...يوسوب-سان

282
00:18:30,443 --> 00:18:32,236
! أنتظرني فقط

283
00:18:32,236 --> 00:18:33,863
...أنا سأحملك

284
00:18:34,447 --> 00:18:36,824
...إلى...القلعة

285
00:18:39,202 --> 00:18:40,786
...يوسوب-سان

286
00:18:45,249 --> 00:18:48,294
هي يوسوب-كن , لا أظنها ستعمل هذه الطريقة

287
00:18:48,920 --> 00:18:50,796
! بالطبع ستعمل

288
00:18:50,796 --> 00:18:52,173
! سأوصلك إلى هناك

289
00:18:52,173 --> 00:18:54,425
إنك تقاتل من أجل بلادك , أليس كذلك !؟

290
00:18:54,425 --> 00:18:56,677
أنت تريد أنهاء المشكلة , صحيح !؟

291
00:18:57,553 --> 00:19:01,641
لاتقلق , مهما حدث , أنا سأوصلك إلى القلعة

292
00:19:04,101 --> 00:19:06,395
ياإلهي , ذلك الأحمق

293
00:19:08,064 --> 00:19:10,608
فقط تريدون أيصاله لأعلى الجبل , صحيح ؟

294
00:19:12,109 --> 00:19:13,236
زورو

295
00:19:15,696 --> 00:19:17,156
! وغد وغد ! , إنك وغد

296
00:19:17,156 --> 00:19:17,657
! وغد وغد ! , إنك وغد

297
00:19:17,657 --> 00:19:18,157
! وغد وغد ! , إنك وغد

298
00:19:18,157 --> 00:19:18,407
!يؤلم

299
00:19:18,407 --> 00:19:18,741
ماذا تفعل أيها الأحمق !؟

300
00:19:18,741 --> 00:19:19,742
!خذ هذه
ماذا تفعل أيها الأحمق !؟

301
00:19:19,742 --> 00:19:20,076
ماذا تفعل أيها الأحمق !؟

302
00:19:21,827 --> 00:19:25,039
! لقد بذلتُ كل طاقتي لأفعلها

303
00:19:25,331 --> 00:19:25,998
نعم

304
00:19:26,874 --> 00:19:28,000
أعلم ذلك

305
00:19:28,042 --> 00:19:28,835
! كل طاقتي

306
00:19:28,835 --> 00:19:29,252
حسناً , حسناً , حسناً

307
00:19:29,252 --> 00:19:29,877
حسناً , حسناً , حسناً

308
00:19:29,877 --> 00:19:30,127
حسناً , حسناً , حسناً

309
00:19:31,629 --> 00:19:32,630
! أنتظروا

310
00:19:32,964 --> 00:19:34,757
...إذا كنتم مصممين للذهاب

311
00:19:36,801 --> 00:19:38,594
هناك طريق الحبلي سيقلكم مباشرة للقلعة...

312
00:19:38,594 --> 00:19:42,932
مستحيل , لقد تفككت كل الطرق الحبلية المؤدية للقلعة

313
00:19:43,432 --> 00:19:44,642
بقى هناك واحد

314
00:19:45,226 --> 00:19:47,562
...شخصٌ ما , علق الحبل

315
00:19:47,562 --> 00:19:50,815
! من الشجرة الضخمة التي بجانب "جيستا" إلى القلعة...

316
00:19:51,274 --> 00:19:52,481
جيستا" ؟"

317
00:19:52,483 --> 00:19:56,028
! أليست تلك آخر مدينة جائت إليها د.كريها

318
00:19:56,988 --> 00:19:58,197
! هي , لوفي

319
00:19:59,407 --> 00:20:00,616
أين ذهب هو ؟

320
00:20:00,616 --> 00:20:01,325
هو ؟

321
00:20:02,243 --> 00:20:03,536
! إنه ذهب

322
00:20:03,536 --> 00:20:04,453
من ؟

323
00:20:04,453 --> 00:20:06,831
! ذا الفم الحديدي الملعون , لقد أختفى

324
00:20:11,669 --> 00:20:16,132
لقد جاء هنا بفرس النهر  , لذا
لن يمكنه الرجوع للأسفل

325
00:20:16,299 --> 00:20:18,301
... ومتى هرب هكذا

326
00:20:18,301 --> 00:20:21,387
بالطبع عندما كنت منشغلاً بتوجيه نظراتك الغرامية لتلك
! التحولات أيها المغفل

327
00:20:21,554 --> 00:20:23,097
! ذلك الوقح

328
00:20:23,931 --> 00:20:26,392
! عندما أعثر عليه , حقاً لن يفلت منّي

329
00:20:27,359 --> 00:20:29,520
هل من الممكن أنه دخل القلعة...؟

330
00:20:30,313 --> 00:20:31,856
!..إذا كان كذلك , فأن نامي-سان

331
00:20:34,025 --> 00:20:36,509
,ذلك الوغد! إذا لمس نامي-سان
سأفرمه أكثر من 100 مرّة

332
00:20:36,509 --> 00:20:38,025
!أنتظـر
,ذلك الوغد! إذا لمس نامي-سان
سأفرمه أكثر من 100 مرّة

333
00:20:39,071 --> 00:20:42,783
تباً , هل يريد الموت ؟

334
00:20:43,159 --> 00:20:44,410
...دكتورينا

335
00:20:46,579 --> 00:20:48,789
...ذلك الشاب , لقد قال بأني

336
00:20:52,001 --> 00:20:53,669
صديقه...

337
00:21:04,180 --> 00:21:05,640
أين ذهبت !؟

338
00:21:05,806 --> 00:21:07,683
! يا ذا الفم الملعون

339
00:21:09,185 --> 00:21:11,646
حرارتي أنخفضت كثيراً

340
00:21:12,230 --> 00:21:15,858
على هذا الحال , بأمكاني العودة للأبحار قريباً

341
00:21:18,027 --> 00:21:19,904
مالذي أفعله أنا !؟

342
00:21:20,530 --> 00:21:22,949
! ليس عندي وقت كفاية للأسترخاء هكذا

343
00:21:22,949 --> 00:21:24,617
! إن فيفي تنتظر

344
00:21:28,579 --> 00:21:31,749
ماهذا , مالذي يحدث هنا ؟

345
00:21:31,749 --> 00:21:34,168
أليست هذه قلعة مملكتي ؟

346
00:21:35,962 --> 00:21:39,549
مالذي فعلته العجوز لقلعتي الجميلة ؟

347
00:21:40,758 --> 00:21:43,469
! هذا لايغتفـر

348
00:21:44,554 --> 00:21:48,015
!! سأقوم بمضغ كل واحد منهم

