0 00:00:14,240 --> 00:00:15,160 {\shad1}{\bord2}{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1} الرغبة المتوارثة {\u0} 0 00:00:16,080 --> 00:00:17,790 {\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1} مصير هذا العصر ومصير أحلام الناس{\u0} 0 00:00:18,830 --> 00:00:20,750 {\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1} هذه الأشياء لن تتوقف {\u0} 0 00:00:21,540 --> 00:00:24,210 {\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1} ما دام الناس يلاحقون معنى الحرية {\u0} 0 00:00:24,790 --> 00:00:26,880 {\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1} ! هذه الأشياء لن تتوقف أبداً {\u0} 0 00:00:35,870 --> 00:00:38,820 {\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل 0 00:00:39,030 --> 00:00:42,100 {\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}ولن تهمني سخرية الآخرين مني 0 00:00:42,430 --> 00:00:44,850 {\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}فانفعالك الحماسي المتدفق 0 00:00:45,060 --> 00:00:47,490 {\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}يـجـعـلـك مـتـألــقــاً 0 00:00:47,800 --> 00:00:53,440 {\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة 0 00:00:53,900 --> 00:00:57,230 {\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال 0 00:00:57,400 --> 00:01:00,140 {\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً 0 00:01:00,730 --> 00:01:03,830 {\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&} ...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره 0 00:01:04,050 --> 00:01:06,970 {\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...سأطارده وألحق به مرة أخرى 0 00:01:07,150 --> 00:01:10,230 {\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي 0 00:01:10,580 --> 00:01:13,690 {\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}!الإيمان ببلاد العجائب 0 00:01:19,310 --> 00:01:22,370 {\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره 0 00:01:22,730 --> 00:01:25,480 {\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...سأطارده وألحق به مرةً أخرى 0 00:01:25,480 --> 00:01:29,030 {\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...وسأتبع تلك 0 00:01:29,140 --> 00:01:30,580 {\an8}{\fs25}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}الأحاسيس الدافئة 0 00:01:31,740 --> 00:01:34,360 {\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق 0 00:01:34,660 --> 00:01:37,780 {\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}أو العيش في حياة يومية 0 00:01:38,190 --> 00:01:41,200 {\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}سأركض باتجاه الفردوس 0 00:01:41,560 --> 00:01:44,140 {\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}!الإيمان ببلاد العجائب 0 00:00:01,000 --> 00:00:01,500 ت 0 00:00:01,500 --> 00:00:02,000 تر 0 00:00:02,000 --> 00:00:02,500 ترج 0 00:00:02,500 --> 00:00:03,000 ترجم 0 00:00:03,000 --> 00:00:03,500 ترجمة 0 00:00:03,500 --> 00:00:04,000 ترجمة و 0 00:00:04,000 --> 00:00:04,500 ترجمة وإ 0 00:00:04,500 --> 00:00:05,000 ترجمة وإعد 0 00:00:05,000 --> 00:00:05,500 ترجمة وإعدا 0 00:00:05,500 --> 00:00:06,000 ترجمة وإعداد 0 00:00:06,000 --> 00:00:06,500 A ترجمة وإعداد 0 00:00:06,500 --> 00:00:07,000 AB ترجمة وإعداد 0 00:00:07,000 --> 00:00:07,500 ABo ترجمة وإعداد 0 00:00:07,500 --> 00:00:08,000 ABoo ترجمة وإعداد 0 00:00:08,000 --> 00:00:08,500 ABooD ترجمة وإعداد 0 00:00:08,500 --> 00:00:09,000 ABooD16 ترجمة وإعداد 0 00:00:09,000 --> 00:00:17,760 ABooD16 ترجمة وإعداد 0 00:01:53,940 --> 00:01:55,730 {\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}في مملكة الواحات ‏ 0 00:01:55,730 --> 00:01:59,610 {\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}ثلاث سنوات مضت منذ أن جفت الأرض بدون نزول الأمطار .‏ 0 00:01:59,610 --> 00:02:03,450 {\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}لإنعاش أملهم وسط الإضطراب حمل الناس السلاح .‏ 0 00:02:03,620 --> 00:02:08,900 {\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}مع زئير الحزن أصبحت هذه الأرض محروقة الآن مغمورة في مد هائل من الشغب .‏ 0 00:02:09,330 --> 00:02:13,460 {\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}في محاولة لوقف التمرد وصلوا مع الأميرة فيفي إلى واحة ( يوبا ) ...‏ 0 00:02:13,590 --> 00:02:16,380 {\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}... وهدفهم فقط هو إيجاد الجيش الثائر الذي ترك الواحة منذ فترة طويلة 0 00:02:17,050 --> 00:02:21,430 {\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}في هذه الأثناء ، بدأ ضابط الأعمال الباروكية للعملاء الباقيين بالتحرك .‏ 0 00:02:21,590 --> 00:02:26,810 {\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}‏يبدو أن الإشتباك بين الجيش الملكي والجيش الثائر قد أصبح أمر حتمي !‏ 0 00:02:28,270 --> 00:02:35,190 {\1c&H35F6FF&}{\fad(1000500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}لوفي ضد فيفي !‏ ! نذر الدمع للأصدقاء 0 00:02:38,860 --> 00:02:40,860 أيها السادة المحترمون !‏ 0 00:02:40,860 --> 00:02:43,490 كان لدينا يوم قاسي !‏ 0 00:02:43,490 --> 00:02:48,790 دعونا نأخذ إستراحة صغيرة نستعيد فيها قوانا ليوم الغد .‏ 0 00:02:49,200 --> 00:02:50,120 ليلة سعيدة .‏ 0 00:02:52,420 --> 00:02:54,130 أنت تنام طول الوقت !‏ 0 00:02:54,710 --> 00:02:56,460 أبله ...‏ 0 00:02:56,460 --> 00:02:59,340 لا تقارني بكم يا وحوش !‏ 0 00:02:59,920 --> 00:03:01,380 انتهى أمرك .‏ 0 00:03:03,340 --> 00:03:07,100 بالإضافة إلى ذلك ، جائزة اليوم للإهمال يجب أن تذهب إليك يا ذو الأنف الأزرق !‏ 0 00:03:07,180 --> 00:03:09,180 لكني لا أستطيع أن أقاوم الحرارة !‏ 0 00:03:09,180 --> 00:03:10,640 سانجي-سان ذلك لي ...‏ 0 00:03:10,980 --> 00:03:14,770 نعم اعتقدتُ بأنك ستنامي وحيدة هذه الليلة -‏ 0 00:03:15,400 --> 00:03:18,030 ماذا تعتقد أنك فاعل ؟ 0 00:03:18,190 --> 00:03:20,240 أوه شخص ما سأحصل على أحشائه .‏ 0 00:03:20,240 --> 00:03:23,070 من منكم رمى ذلك علي ؟ 0 00:03:23,070 --> 00:03:25,370 هل أنت من الرجال الذين يعرفون معنى (النوم) -؟ 0 00:03:26,530 --> 00:03:28,330 أنتم في عداد الأموات !‏ 0 00:03:33,510 --> 00:03:34,700 اهزمني هنا إن استطعت !‏ 0 00:03:35,450 --> 00:03:37,500 لماذا تهاجمني !؟ 0 00:03:39,460 --> 00:03:42,380 هيه أوسان ... لن يخرج الماء .‏ 0 00:03:42,880 --> 00:03:45,140 حنجرتي جفت بأكملها .‏ 0 00:03:45,140 --> 00:03:47,850 أنت صلب جداً لتعيش في مكان كهذا. لابد من أن ذلك صعب .‏ 0 00:03:48,140 --> 00:03:49,850 سيأتي الماء .‏ 0 00:03:49,850 --> 00:03:52,640 واحة يوبا مازالت حية .‏ 0 00:03:52,640 --> 00:03:54,850 يوبا لن تهزم بمجرد رمل .‏ 0 00:03:54,850 --> 00:03:57,190 سأحفر بغض النظر عن الأوقات التي يجب أن أقضيها في ذلك .‏ 0 00:03:57,190 --> 00:04:01,820 هذه الأرض الثمينة التي أئتمنني عليها الملك .‏ 0 00:04:03,450 --> 00:04:04,490 ها ؟ 0 00:04:04,950 --> 00:04:06,700 حسناً إذن ! سأحفر أيضاً !‏ 0 00:04:08,280 --> 00:04:09,370 هي توقف !‏ 0 00:04:09,370 --> 00:04:11,660 لا تقذف بالرمل إلى الفتحة التي حفرتها !‏ 0 00:04:13,040 --> 00:04:15,540 هل تحاول ملئ الفتحة بالرمال !؟ 0 00:04:16,040 --> 00:04:18,210 لا أنا أحفر فتحة .‏ 0 00:04:18,420 --> 00:04:22,420 أنا لم أعني ذلك ! أنت تقذف بكل الرمل الذي تحفره إلى فتحتي .‏ 0 00:04:22,420 --> 00:04:26,180 ذلك يلغي الغرض من الفتحة التي حفرتها في المكان الأول أترى ذلك ؟ 0 00:04:26,800 --> 00:04:27,850 أه .‏ 0 00:04:28,550 --> 00:04:30,890 أوه ! إذا هي فتحة سرية !‏ 0 00:04:32,600 --> 00:04:33,310 لا إنها ليست كذلك .‏ 0 00:04:46,280 --> 00:04:48,570 ما الذي حصل من فترة لا أجد أي رمل يتطاير هناك .‏ 0 00:04:51,450 --> 00:04:53,540 كيف استطاع الحفر لذلك العمق بهذه السرعة ؟ 0 00:04:54,790 --> 00:04:57,000 يجب أن يكون متعب من رحلته الطويلة .‏ 0 00:05:06,720 --> 00:05:09,050 سينام جيداً الليلة . 0 00:05:11,560 --> 00:05:12,720 لحم ...‏ 0 00:05:14,560 --> 00:05:16,000 نوماً هنيئاً .‏ 0 00:05:17,730 --> 00:05:20,200 توقف عن التنكيت !‏ 0 00:05:22,360 --> 00:05:24,900 كم من الوقت سيجعلنا ننتظر !؟ 0 00:05:25,280 --> 00:05:26,820 تاكوبا يثيرني !‏ 0 00:05:26,820 --> 00:05:27,780 سأرقص .‏ 0 00:05:27,780 --> 00:05:28,550 سأفعل ذلك أتعلم !‏ 0 00:05:28,700 --> 00:05:29,250 أنا بجعة !‏ 0 00:05:29,390 --> 00:05:29,930 بجعة !‏ 0 00:05:33,370 --> 00:05:35,950 مستر 2 رجاءً اصمت.‏ 0 00:05:36,660 --> 00:05:37,830 نعم من غير ريب ! أنت مزعج !‏ 0 00:05:37,830 --> 00:05:38,170 با-! با-!‏ 0 00:05:38,170 --> 00:05:38,460 أنت أيضاً آنسة ميريكرستماس . 0 00:05:38,460 --> 00:05:40,460 أنت أيضاً آنسة ميريكرستماس .‏ 0 00:05:41,960 --> 00:05:44,630 يبدو بأنكم لا تتقدمون .‏ 0 00:05:45,050 --> 00:05:48,180 حسناً في الواقع تلك ليست أمور مهمة . ‏ 0 00:05:49,390 --> 00:05:51,050 آنسة أولوسنداي 0 00:05:51,390 --> 00:05:52,970 شكراً لحضوركم طوال الطريق إلى هنا .‏ 0 00:05:52,970 --> 00:05:55,140 أنا مسرورة لأنكم استطعتم تدبر أموركم في المجيء إلى هنا .‏ 0 00:05:55,140 --> 00:05:58,520 حيث أن الناس في هذه المدينة يحلمون بالحصول على ثروة سريعة من خلال القمار ‏ 0 00:05:58,520 --> 00:06:01,520 مدينة الأحلام رينبيس .‏ 0 00:06:01,520 --> 00:06:05,730 أهلاً وسهلاً بكم في الكازينو الأكبر في المدينة وجبات عشاء رين بيس .‏ 0 00:06:05,980 --> 00:06:10,700 تجاوزي الشكليات وادخلي مباشرةً في الموضوع ، آنسية أولوسونداي .‏ 0 00:06:10,950 --> 00:06:13,530 كما تريدون . سأزودكم بالتعليمات .‏ 0 00:06:13,530 --> 00:06:14,240 نعم ذلك مناسب .‏ 0 00:06:14,240 --> 00:06:15,120 إبدأي !‏ 0 00:06:15,120 --> 00:06:16,370 إبدأي الآن !‏ 0 00:06:16,370 --> 00:06:17,710 هوي ! هوي ! هوي ! هوي ! هوي !‏ 0 00:06:18,040 --> 00:06:20,750 لكن قبل أن أفعل ذلك يجب أن أقدم إليكم ...‏ 0 00:06:20,750 --> 00:06:24,170 ... رئيس منظمتنا الذي لم يره أحد منكم حتى الآن .‏ 0 00:06:24,960 --> 00:06:27,800 إلى الآن كنت أمثله كمندوبه ...‏ 0 00:06:27,800 --> 00:06:30,430 ... وأنقل كل أوامره إليكم .‏ 0 00:06:30,430 --> 00:06:32,800 لكن لم تعودوا تحتاجوا لذلك .‏ 0 00:06:32,800 --> 00:06:33,970 فهمتموني أليس كذلك ؟ 0 00:06:34,560 --> 00:06:36,600 بكلمة أخرى آن الأوان ...‏ 0 00:06:38,140 --> 00:06:40,640 ... لعملية يوتوبيا 0 00:06:43,060 --> 00:06:44,440 كروكودايل ...‏ 0 00:06:45,320 --> 00:06:49,360 الهدف الرئيسي للأعمال الباروكية .‏ 0 00:06:49,820 --> 00:06:52,030 كما هو متوقع ، يبدو أنكم تعرفونه .‏ 0 00:06:52,110 --> 00:06:54,410 على الأقل وجهه المشهور .‏ 0 00:06:54,620 --> 00:06:56,160 بالتأكيد نعرفه !‏ 0 00:06:56,160 --> 00:06:58,040 لكن هل القرصان من الشيشيبوكاي يعمل هنا ؟ 0 00:06:58,040 --> 00:07:00,870 هذا الشخص بالتأكيد هو الطلقة المشهورة !‏ 0 00:07:01,420 --> 00:07:05,040 تعني أننا نعمل لقرصان كل هذا الوقت !‏ 0 00:07:05,960 --> 00:07:08,050 إذاً أنت رئيسنا ؟ 0 00:07:10,550 --> 00:07:11,510 هل يوجد أي اعتراضات 0 00:07:14,550 --> 00:07:16,500 ليس لدينا أي اعتراضات لكن ...‏ 0 00:07:16,700 --> 00:07:20,400 الشيشيبوكاي قرصان أعطي رخصةٌ من الحكومة العالمية للسلب عندما يرغب .‏ 0 00:07:20,430 --> 00:07:22,310 فلماذا تحتاج إلى تشكيل مثل هذه المنظمة ؟ 0 00:07:24,690 --> 00:07:27,150 ما أريده ليس مال ...‏ 0 00:07:27,270 --> 00:07:28,440 . ولا مركز اجتماعي ... 0 00:07:29,150 --> 00:07:30,650 إنها القوة العسكرية .‏ 0 00:07:30,650 --> 00:07:32,110 القوة العسكرية ؟ 0 00:07:33,740 --> 00:07:36,240 دعونا نناقش هذه الأمور في وقت آخر .‏ 0 00:07:43,580 --> 00:07:49,550 أولاً هدفي وبعد ذلك تفاصيل عملية الأعمال الباروكية النهائية .‏ 0 00:08:07,730 --> 00:08:11,090 هل حقاً يوجد شيء مثل ذلك في هذه البلاد ؟ 0 00:08:11,410 --> 00:08:14,280 ولذا فقط سنأخذ البلد كلها! ؟‏ 0 00:08:14,280 --> 00:08:16,370 أصبحت متحمس جداً لبدء العملية !‏ 0 00:08:16,660 --> 00:08:19,240 وعليه أساساً أوامرنا الأخيرة كانت ...‏ 0 00:08:19,240 --> 00:08:22,330 لتنفيذ مظاهر مختلفة تحجب هذه الخطة النهائية ؟ ... 0 00:08:22,620 --> 00:08:24,540 ذلك صحيح .‏ 0 00:08:24,540 --> 00:08:32,090 كل عمل قمتم به منذ تأسيس هذه المنظمة كان دعماً لهذه الخطة .‏ 0 00:08:32,090 --> 00:08:35,760 وتلك المجموعة الأخيرة من الأوامر التي سأكلفكم بها .‏ 0 00:08:35,930 --> 00:08:39,850 آن الأوان لإختفاء مملكة أرابستا .‏ 0 00:08:41,770 --> 00:08:46,230 عندما تكملون مهامكم النهائية ،‏ 0 00:08:46,230 --> 00:08:49,310 مملكة أرابستا ستحطم نفسها بنفسها .‏ 0 00:08:50,150 --> 00:08:53,490 الجيش الثائر والناس أُعمي بالغضب ...‏ 0 00:08:54,490 --> 00:08:58,160 ستسقط بشكل مأساوي إلى أيدي الأعمال الباروكية .‏ 0 00:08:59,030 --> 00:09:03,950 في ليلة واحدة فقط ستصبح هذه البلاد مدينتنا المثالية.‏ 0 00:09:04,750 --> 00:09:10,710 هذه هي خطة الأعمال الباروكية النهائية العظمى : عملية يوتوبيا .‏ 0 00:09:10,710 --> 00:09:12,880 الفشل غير مسموح به .‏ 0 00:09:13,710 --> 00:09:15,920 نشرع صباح الغد في الساعة 7 .‏ 0 00:09:15,920 --> 00:09:16,550 حسن !‏ حسن !‏ 0 00:09:17,260 --> 00:09:18,900 تضرعوا لجلب الحظ .‏ 0 00:09:25,180 --> 00:09:29,900 أطالب بتأخير عملية يوتوبيا .‏ 0 00:09:29,940 --> 00:09:33,940 ABooD16 ترجمة وإعداد 0 00:09:36,950 --> 00:09:41,280 ABooD16 ترجمة وإعداد 0 00:09:48,370 --> 00:09:51,540 مستر 3 كيف استطعت أن تجد هذه القاعدة السرية ؟ 0 00:09:51,670 --> 00:09:55,590 مستر 3! ماذا فعلت لتنزلق من تحتي !؟ 0 00:09:55,590 --> 00:09:57,760 كما أُمرت سأقتلك الآن !‏ 0 00:09:58,090 --> 00:10:01,140 انتظر مستر 2 .‏ 0 00:10:01,390 --> 00:10:04,350 انزلق من تحتك ] ؟ كم أنت وقح .‏] 0 00:10:04,680 --> 00:10:09,730 فقط ألصقت نفسي طول الطريق من مقهى العناكب .‏ 0 00:10:09,730 --> 00:10:12,940 على ظهر عربة سلحفاة بانشي .‏ 0 00:10:13,150 --> 00:10:15,360 تحياتي للرئيس .‏ 0 00:10:15,360 --> 00:10:19,910 جئت لطلب فرصة أخرى .‏ 0 00:10:20,450 --> 00:10:28,500 عندما أخفقت في تنفيذ مهامي ‏‏ قمت بإرسال مستر 2 لتصفيتي .‏ 0 00:10:28,500 --> 00:10:34,880 لذلك السبب غيرت طريقي بعض الشيء واتجهت إلى نقطة إجتماع الوكيل في مقهى العناكب .‏ 0 00:10:35,000 --> 00:10:38,010 أخفقت في تنفيذ مهامك ؟ 0 00:10:38,090 --> 00:10:39,340 عن ماذا تتحدث ؟ 0 00:10:40,430 --> 00:10:46,310 في الحقيقة قد سمحت للأميرة وقراصنة قبعة القش بالهرب ...‏ 0 00:10:49,600 --> 00:10:52,150 لقد سمحت لهم بالهرب !؟ 0 00:10:52,940 --> 00:10:55,940 أتخبرني أنهم ما زالوا أحياء ؟ 0 00:10:56,320 --> 00:10:59,280 دن دن موشي: هو جهاز التواصل شبيه بالتلفون 0 00:10:56,320 --> 00:10:59,280 ماذا أخبرتني في ( دن دن موشي ) ؟ 0 00:10:59,280 --> 00:11:05,410 ألم تقل بأنك تكفلت بكل واحد من أولئك القراصنة ، وفيفي أيضاً ؟ 0 00:11:05,660 --> 00:11:06,950 الـ (دن دن موشي) ؟ 0 00:11:07,120 --> 00:11:09,080 ماذا تقصد ؟ 0 00:11:09,080 --> 00:11:13,460 بكل تأكيد لم أستعمل (دن دن موشي)‏ بينما كنت في الحديقة الصغيرة ...‏ 0 00:11:13,670 --> 00:11:14,590 ماذا !؟ 0 00:11:16,880 --> 00:11:19,590 هيه شكراً لإتصالك . هذا ( مطعم شيتتي ) .‏ 0 00:11:19,590 --> 00:11:20,260 ما هي طلباتك ؟ 0 00:11:25,510 --> 00:11:27,430 هذا ممكن أن يسبب مشكلة .‏ 0 00:11:27,430 --> 00:11:31,230 الآن عرفت لماذا (سيئي الحظ ) لم يعدوا من تلك الجزيرة حتى الآن .‏ 0 00:11:33,600 --> 00:11:36,360 حسناً ؟ أقلها استطعت أن تقتل واحد منهم صحيح ؟‏ 0 00:11:37,150 --> 00:11:38,320 حـ-حسناً ...‏ 0 00:11:39,820 --> 00:11:42,430 انتـ-انتظر كان هناك خطأ في المعلومات !‏ 0 00:11:42,480 --> 00:11:45,870 في الحقيقة كان معها أربعة قراصنة !‏ 0 00:11:45,870 --> 00:11:48,740 الأنف ... كان معهم شخص طويييييل الأنف ...‏ 0 00:11:48,740 --> 00:11:50,000 ماذا تقول ...‏ 0 00:11:50,870 --> 00:11:55,000 مستر 0 ! اسمحلي رجاءً أوضح لك ما يتحدث عنه !؟ 0 00:11:55,000 --> 00:11:56,630 ما لا أفهمه بالمرة !‏ 0 00:12:06,430 --> 00:12:08,510 قد قابلت هؤلاء الأشخاص !‏ 0 00:12:08,510 --> 00:12:11,430 في طريقي إلى هنا قابلت هؤلاء الأشخاص !‏ 0 00:12:11,890 --> 00:12:12,390 ماذا ؟ 0 00:12:13,480 --> 00:12:14,480 هذا الرجل !‏ 0 00:12:14,850 --> 00:12:15,980 وهذا الرجل !‏ 0 00:12:16,310 --> 00:12:17,520 وهذه !‏ 0 00:12:17,860 --> 00:12:19,020 وهذا !‏ 0 00:12:19,230 --> 00:12:20,860 وهذا أيضاً صح ؟ 0 00:12:21,440 --> 00:12:26,620 وبالإضافة إليهم كانت معهم الأميرة فيفي ( الآنسة ودنزدي ) !؟ 0 00:12:26,620 --> 00:12:29,740 وأنت تُخبرني بأن هؤلاء الأشخاص أعدائي !؟ 0 00:12:30,370 --> 00:12:34,000 نعم هم يعرفون هويتي .‏ 0 00:12:34,000 --> 00:12:37,210 إنهم لا يهتمون بك بل هم يريدون التدخل في خطتي .‏ 0 00:12:40,340 --> 00:12:49,000 تماماً كما قلت مستر 3 بالإضافة إلى شخص إضافي معهم هو حيوان .‏ 0 00:12:49,010 --> 00:12:53,700 بتجاهلنا لحيوانهم الأليف فيفي تسافر في مجموعة من خمسة أشخاص .‏ 0 00:12:53,800 --> 00:12:57,540 بإمكاننا أن نفترض بأنهم قد وصلوا الآن هنا في أرابستا .‏ 0 00:12:58,020 --> 00:13:01,780 مستر 2 استعد بعض الصور التي تخزنها في ذاكرتك .‏ 0 00:13:02,030 --> 00:13:03,690 لـ-لكن يا زعيم !‏ 0 00:13:03,690 --> 00:13:07,200 بالتأكيد سأقضي على فيفي وطاقم القراصنة إذا كلفتني بالمهمة -‏ 0 00:13:07,200 --> 00:13:09,250 اصمت أنت لعين عديم الفائدة !‏ 0 00:13:10,830 --> 00:13:12,370 مستر 3 ...‏ 0 00:13:13,410 --> 00:13:15,710 مستر 3 !‏ 0 00:13:16,040 --> 00:13:19,880 تريد أن تعرف لماذا أعطيتك ذلك العنوان !؟ 0 00:13:21,590 --> 00:13:26,010 من ناحية القدرة القتالية ، أنت أدنى من مستر 4 .‏ 0 00:13:26,010 --> 00:13:27,760 مستر 3 !‏ 0 00:13:28,220 --> 00:13:33,310 اعتقدت بأن لديك الإصرار لتنفيذ مآربك بغض النظر عن تلك الوسائل الماكرة !‏ 0 00:13:35,520 --> 00:13:37,480 وأنا محبط جداً الآن .‏ 0 00:13:37,810 --> 00:13:39,480 مـ - ماهذا ؟ 0 00:13:39,480 --> 00:13:41,190 إنه يجففه من الماء !‏ 0 00:13:43,400 --> 00:13:45,150 مـ-مــاء ...‏ 0 00:13:46,780 --> 00:13:47,360 ماء !‏ 0 00:13:48,240 --> 00:13:50,470 اشرب ما تريد من الماء .‏ 0 00:14:05,380 --> 00:14:07,520 ذلك مضيعةً للوقت .‏ 0 00:14:09,090 --> 00:14:10,760 ما هذا المكان ؟ 0 00:14:10,760 --> 00:14:12,220 هل أنا تحت الماء ؟ 0 00:14:15,180 --> 00:14:18,640 يبدو أنني في حوض سمكة ..‏ 0 00:14:19,070 --> 00:14:21,980 واني - تمساح 0 00:14:19,070 --> 00:14:21,980 بـ-باناواني !‏ 0 00:14:26,190 --> 00:14:29,660 ذلك الغول الطماع كان يريد شيء من مجيئه .‏ 0 00:14:32,830 --> 00:14:36,100 حتى موته لا يشفي غليلي !‏ 0 00:14:37,540 --> 00:14:39,000 انصتوا لي ، يا حمقى .‏ 0 00:14:39,000 --> 00:14:41,600 رسخوا هذه الوجوه الخمسة في أدمغتكم .‏ 0 00:14:41,700 --> 00:14:43,850 هدفهم هو أن يوقفوا الجيش الثائر .‏ 0 00:14:44,000 --> 00:14:47,090 إذا لم نطاردهم ، سيظهرون لوحدهم .‏ 0 00:14:47,380 --> 00:14:49,300 لكن 0 - تشان ...‏ 0 00:14:49,300 --> 00:14:54,600 حتى إذا ظهرت الأميرة هل يمكن للجيش الثائر أن يتوقف في هذه المرحلة ؟ 0 00:14:55,600 --> 00:14:57,560 هذا ما أخشاه .‏ 0 00:14:57,560 --> 00:15:01,310 قائد الجيش الثائر كوزا والأميرة نيفيرتاري فيفي ...‏ 0 00:15:01,310 --> 00:15:04,440 . طبقاً لمصادرنا فقد كانوا أصدقاءً في الطفولة ... 0 00:15:05,190 --> 00:15:09,530 ولكنه موجه من قبل 700.000 شخص . حتى هي لا تستطيع إيقافهم ‏ 0 00:15:09,530 --> 00:15:13,820 لكن بالتأكيد ممكن أن تجعلهم يترددوا . ‏ 0 00:15:14,530 --> 00:15:18,870 لذلك نصبتُ عدد من الأعضاء داخل الجيش الثائر .‏ 0 00:15:18,870 --> 00:15:22,040 وإلى الآن لم أستلم أي كلمة منهم ،‏ 0 00:15:22,040 --> 00:15:26,170 مما يعني أنه ليس من الضروري الاعتماد عليهم في عمل مباشر حتى الآن .‏ 0 00:15:26,170 --> 00:15:32,720 لذلك يجب أن لا نسمح لفيفي بمقابلة الجيش الثائر .‏ 0 00:15:34,430 --> 00:15:35,680 آنسة أولوساندي .‏ 0 00:15:35,680 --> 00:15:36,850 سيدي .‏ 0 00:15:36,850 --> 00:15:40,270 تحسباً للظروف أنت مخولة لإستعمال ‏(دن دن موشي)‏ إذا استدعت الحاجة .‏ 0 00:15:40,270 --> 00:15:47,150 أبلغي العملاء المتمركزين في نانوهانا للتخلص من هؤلاء الخمسة بمجرد مشاهدتهم .‏ 0 00:15:47,150 --> 00:15:50,690 لا تسمحوا لفيفي أو أولئك القراصنة بالدخول لكاتوري !‏ 0 00:15:51,490 --> 00:15:54,820 فيفي وكوزا يجب أن لا يتقابلوا !‏ 0 00:15:55,530 --> 00:15:56,870 نعم في الحال .‏ 0 00:15:58,370 --> 00:16:00,420 الآن انطلقوا جميعكم !‏ 0 00:16:00,430 --> 00:16:02,600 وأرحلوا عن الحزب .‏ 0 00:16:04,630 --> 00:16:07,880 مدينتنا المثالية تقف أمام أعيننا .‏ 0 00:16:16,220 --> 00:16:19,850 . أأمل بأن لا تستجد مشاكل أخرى 0 00:16:20,350 --> 00:16:22,350 دع ذلك لنا يا رئيس .‏ 0 00:16:23,190 --> 00:16:25,150 هيا لنقوووم بها !‏ 0 00:16:26,190 --> 00:16:28,230 متعوا أنفسكم .‏ 0 00:16:32,990 --> 00:16:36,160 آسف فيفي-تشان . كان يجب أن لا تري مثل هذه الأشياء .‏ 0 00:16:36,160 --> 00:16:37,660 لا لا داعي لذلك !‏ 0 00:16:37,990 --> 00:16:40,120 سنذهب الآن أوجيسان .‏ 0 00:16:40,120 --> 00:16:43,120 أه لوفي-كن . رجاءً خُذ هذا معك .‏ 0 00:16:43,120 --> 00:16:44,710 واو ! ماء !‏ 0 00:16:44,710 --> 00:16:45,870 ماء !‏ 0 00:16:45,870 --> 00:16:46,630 هل استخرجته ؟ 0 00:16:47,290 --> 00:16:51,590 مباشرةً بعد ما نمت من الحفر ليلة أمس ،‏ 0 00:16:51,590 --> 00:16:54,340 استطعنا أن نصل إلى مستوى الماء .‏ 0 00:16:55,010 --> 00:16:59,050 ونجحت في استخراج بضع منه وتقطيره .‏ 0 00:16:59,140 --> 00:17:01,310 يبدو ذلك نوعاً ما معقد لكن شكراً لك .‏ 0 00:17:01,720 --> 00:17:04,440 . ماء يوبا حقيقي 0 00:17:04,440 --> 00:17:06,770 آسف ولكن هذا كل ما أستطيع أن أعطيك إياه .‏ 0 00:17:07,350 --> 00:17:09,690 ‏سأشربه بحذر !‏ 0 00:17:18,240 --> 00:17:20,700 أوي لوفي ما ذا تفعل !؟ 0 00:17:24,460 --> 00:17:25,580 لوفي ؟ 0 00:17:26,120 --> 00:17:32,420 ما المشلكة لوفي-سان ؟ 0 00:17:32,960 --> 00:17:33,800 أنا منسحب .‏ 0 00:17:37,680 --> 00:17:38,760 منسحب ؟ 0 00:17:39,180 --> 00:17:41,260 ماذا تقصد لوفي-سان ؟ 0 00:17:41,510 --> 00:17:46,770 تعال لوفي . ليس لدينا وقت الآن لتلبية نزواتك .‏ 0 00:17:46,770 --> 00:17:47,980 إنهض !‏ 0 00:17:48,440 --> 00:17:49,610 سنعود من حيث جئنا أليس كذلك ؟ 0 00:17:51,400 --> 00:17:55,740 سنتتبع طريقنا للعودة إلى كاتوري وإيقاف الجيش الثائر .‏ 0 00:17:55,780 --> 00:18:00,660 أتعلم لو اشتبك 1.000.000 من الناس فإن هذه البلاد ستدمر !؟ 0 00:18:01,200 --> 00:18:02,460 هذا من أجل فيفي-تشان .‏ 0 00:18:02,670 --> 00:18:04,170 لذا هيا دعنا نذهب .‏ 0 00:18:05,290 --> 00:18:06,000 لا أهتم .‏ 0 00:18:07,630 --> 00:18:08,910 ماذا تفعل يا أحمق !؟ 0 00:18:10,500 --> 00:18:10,960 فيفي .‏ 0 00:18:11,540 --> 00:18:12,540 نعم ؟ 0 00:18:13,750 --> 00:18:16,800 أريد القضاء على الشبوط كروكودايل !‏ 0 00:18:18,430 --> 00:18:22,850 إذا أوقفنا كل أولئك الثوّار هل سيتوقف كروكودايل ؟ 0 00:18:22,850 --> 00:18:26,270 حتى إذا وصلنا إلى كاتوريا ‏ لا شيء هناك يمكننا عمله .‏ 0 00:18:27,230 --> 00:18:29,440 نحن قراصنة .‏ 0 00:18:29,440 --> 00:18:31,560 من الأفضل لك أن تذهبي بدوننا .‏ 0 00:18:32,480 --> 00:18:36,150 أحياناً وبلا شعور أضرب ذلك الأحمق المعتوه على رأسه .‏ 0 00:18:36,490 --> 00:18:39,410 لو-في يمكن أن تفاجئنا أحياناً .‏ 0 00:18:39,570 --> 00:18:41,030 ذلك .. ذلك ليس ...‏ 0 00:18:41,120 --> 00:18:46,080 لا تريدين أن يموت أحد في هذه المعركة .‏ 0 00:18:47,200 --> 00:18:48,620 ليس من شعب بلادك .‏ 0 00:18:49,290 --> 00:18:50,750 وليس منا .‏ 0 00:18:53,000 --> 00:18:57,880 عدوك هو قرصان شيشيبوكاي يوجه معركة يستعد مليون شخص للمحاربة فيها .‏ 0 00:18:58,550 --> 00:19:01,890 وأنت لا تريدين لأحد أن يتأذى .‏ 0 00:19:03,470 --> 00:19:04,970 ألست فقط تخدعين نفسك ؟ 0 00:19:09,270 --> 00:19:12,730 انتظر لوفي ألا يمكنك أن تحاول فهم مشاعر فيفي ؟ 0 00:19:12,730 --> 00:19:13,940 نامي-سان انتظري .‏ 0 00:19:13,940 --> 00:19:14,980 لكن ...‏ 0 00:19:16,280 --> 00:19:18,400 ما الخطأ في ذلك !؟ 0 00:19:18,400 --> 00:19:21,700 ما الخطأ في أني لا أريد لأحد أن يموت ؟ 0 00:19:22,950 --> 00:19:24,620 الناس يموتون .‏ 0 00:19:29,160 --> 00:19:31,620 توقف عن الكلام بمثل ذلك !‏ 0 00:19:32,210 --> 00:19:34,340 لن أسمح لك بقول ذلك ثانيةً !‏ 0 00:19:35,790 --> 00:19:39,130 أولئك بالضبط من نحاول إيقافهم !‏ 0 00:19:39,880 --> 00:19:42,300 ليس الجيش الثائر ولا الجيش الملكي ...‏ 0 00:19:42,300 --> 00:19:45,320 لا أحد مذنب في هذه البلاد !‏ 0 00:19:45,350 --> 00:19:48,390 لذا لا يجب أن يموت أحد !؟ 0 00:19:48,390 --> 00:19:51,100 ذلك كله ذنب كروكودايل !‏ 0 00:19:56,320 --> 00:20:00,320 إذاً لماذا تعودين للمخاطرة بحياتك !؟ 0 00:20:01,200 --> 00:20:02,820 أوي لوفي ذهبت بعيد جداً !‏ 0 00:20:02,820 --> 00:20:03,900 اللعنة عليك لوفي !‏ 0 00:20:07,830 --> 00:20:11,960 بالنظر إلى وضع هذه البلاد إنها تحتاج إلى أكثر من ذلك ...‏ 0 00:20:13,290 --> 00:20:14,460 ما الذي ترمي إليه !؟ 0 00:20:15,130 --> 00:20:17,290 ... ذلك واضح حتى ... لي !‏ 0 00:20:23,680 --> 00:20:27,430 يوبا لا يمكن أن تهزم بمجرد رمل .‏ 0 00:20:28,510 --> 00:20:32,890 أتفكرين أن المخاطرة بحياتك وحدها ستكون كافية !؟ 0 00:20:33,390 --> 00:20:36,560 إذاً مالمفروض أن أخاطر به !؟ 0 00:20:40,190 --> 00:20:43,110 لن أغفر لذلك الرجل !‏ 0 00:20:43,780 --> 00:20:44,800 ماذا لدي لأقوم به -!‏ 0 00:20:48,120 --> 00:20:51,040 ليس بمقدوري عمل شيء غير المخاطرة ...‏ 0 00:20:51,040 --> 00:20:53,870 لا شيء ...‏ 0 00:20:54,160 --> 00:20:57,040 فتقومي بالمخاطرة بحياتنا معك !‏ 0 00:20:57,670 --> 00:20:59,000 نحن أصدقائك !‏ 0 00:21:02,920 --> 00:21:04,590 نحن أصدقائك صحيح !‏ 0 00:21:08,390 --> 00:21:11,060 ماذا؟ ما تبين ...‏ 0 00:21:11,720 --> 00:21:13,060 أبكي .‏ 0 00:21:20,360 --> 00:21:22,820 سأوقف التمرّد .‏ 0 00:21:24,740 --> 00:21:28,950 أنت تتحملين العبء وحدك وتريدين ردعه أكثر من أي شخص .‏ 0 00:21:42,920 --> 00:21:44,300 الآن أخبريني .‏ 0 00:21:47,090 --> 00:21:48,900 أين كروكودايل ؟ 0 00:21:56,000 --> 00:22:56,000 aboood-16@hotmail.com