1
00:00:01,000 --> 00:00:12,842
PNGAPAR : ترجمة

2
00:00:14,346 --> 00:00:15,264
{\shad1}{\bord2}{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
الرغبة المتوارثة
{\u0}

3
00:00:16,181 --> 00:00:17,891
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
مصير هذا العصر ومصير أحلام الناس{\u0}

4
00:00:18,934 --> 00:00:20,853
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
هذه الأشياء لن تتوقف
{\u0}

5
00:00:21,645 --> 00:00:24,314
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
ما دام الناس يلاحقون
معنى الحرية
{\u0}

6
00:00:24,898 --> 00:00:26,984
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
! هذه الأشياء لن تتوقف أبداً
{\u0}

7
00:00:35,972 --> 00:00:38,924
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل

8
00:00:39,138 --> 00:00:42,200
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}ولن تهمني سخرية الآخرين مني

9
00:00:42,537 --> 00:00:44,951
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}فانفعالك الحماسي المتدفق

10
00:00:45,162 --> 00:00:47,590
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}يـجـعـلـك مـتـألــقــاً

11
00:00:47,906 --> 00:00:53,545
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة

12
00:00:54,000 --> 00:00:57,331
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال

13
00:00:57,500 --> 00:01:00,247
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً

14
00:01:00,839 --> 00:01:03,935
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&} ...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره

15
00:01:04,152 --> 00:01:07,076
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...سأطارده وألحق به مرة أخرى

16
00:01:07,250 --> 00:01:10,332
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي

17
00:01:10,688 --> 00:01:13,798
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}!الإيمان ببلاد العجائب

18
00:01:19,419 --> 00:01:22,479
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره

19
00:01:22,831 --> 00:01:25,584
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...سأطارده وألحق به مرةً أخرى

20
00:01:25,585 --> 00:01:29,139
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...وسأتبع تلك

21
00:01:29,242 --> 00:01:30,686
{\an8}{\fs25}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}الأحاسيس الدافئة

22
00:01:31,844 --> 00:01:34,462
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق

23
00:01:34,765 --> 00:01:37,887
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}أو العيش في حياة يومية

24
00:01:38,290 --> 00:01:41,305
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}سأركض باتجاه الفردوس

25
00:01:41,665 --> 00:01:44,245
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}!الإيمان ببلاد العجائب

26
00:01:55,704 --> 00:02:00,704
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}امنيات الشعب اليائس تسحق تحت الغيم الجافه

27
00:02:00,705 --> 00:02:04,204
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}أولئك الذين يريدون أمل، وأولئك الذين يحاولون الإبقاء الأمل حيّاء

28
00:02:04,205 --> 00:02:06,811
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}عزائمهم ضاعت، ومن التشويش

29
00:02:07,422 --> 00:02:10,922
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}ستارة التاريخ روسمت على دروة مأساويه

30
00:02:13,890 --> 00:02:15,390
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}أمتطوا فرقة البط المميزة

31
00:02:15,589 --> 00:02:20,089
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}وأغرى زورو والطاقم عملاء الباروك ووركس المرقمين للإبتعاد

32
00:02:33,388 --> 00:02:35,888
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}وقفت فيفي أمام  كوزا لإقاف هجومه

33
00:02:37,334 --> 00:02:37,879
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}لكن صوت فيفي

34
00:02:38,379 --> 00:02:41,379
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}فقد في غيمه متصاعده من الرمل

35
00:02:48,595 --> 00:02:50,095
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}الجيش الثائر الذي ينطلق إلى البورنا

36
00:02:50,722 --> 00:02:53,722
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}والجيش الملكي الذي يحمي الوبارنا

37
00:02:54,725 --> 00:02:56,225
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}والتمرد بدا

38
00:02:58,143 --> 00:03:04,643
{\1c&H35F6FF&}{\fad(1000,500)}{\fnPT Bold Broken}{\fs30}الوبارنا تبكي

39
00:03:06,664 --> 00:03:07,664
فيفي-سان في خطر

40
00:03:08,899 --> 00:03:10,899
يوسوب اذهب وساعد شوبر

41
00:03:11,838 --> 00:03:12,338
شوبر؟

42
00:03:12,339 --> 00:03:13,932
اذهب إلى البوابه الجنوبيه الشرقيه

43
00:03:13,933 --> 00:03:14,933
هي؟حسناً

44
00:03:19,498 --> 00:03:19,998
فيفي سان

45
00:03:19,999 --> 00:03:21,568
فيفي تحملي قليلاً

46
00:03:22,068 --> 00:03:23,068
بقي القليل وأكون هناك

47
00:03:29,617 --> 00:03:30,117
أحد الثوار

48
00:03:30,802 --> 00:03:31,302
انه وراء هذا

49
00:03:31,303 --> 00:03:32,303
الثوار

50
00:03:32,802 --> 00:03:33,304
يعنونني

51
00:03:34,760 --> 00:03:35,760
جندي من الجيش الملكي

52
00:03:36,846 --> 00:03:36,972
أطلق

53
00:03:37,871 --> 00:03:40,871
اوه  اوه لست أحد الثوار ولا
الجيش الملكي

54
00:03:43,325 --> 00:03:44,825
أنا حليف السيدات

55
00:03:53,249 --> 00:03:56,016
الحصن الجنوبي الشرقي

56
00:03:57,419 --> 00:03:57,919
هذان الاثنين

57
00:03:59,385 --> 00:04:00,885
أين إختفوا

58
00:04:02,941 --> 00:04:05,441
سيد4 و الانسة ماري كريسماس

59
00:04:05,941 --> 00:04:06,442
اين ذهبوا

60
00:04:19,066 --> 00:04:20,566
ما الذي يحدث؟

61
00:04:21,067 --> 00:04:22,567
بحق الجحيم ما هذا

62
00:04:24,678 --> 00:04:25,678
من انا ؟وماذا تكون انت

63
00:04:26,178 --> 00:04:27,678
انت عندك مثل هذا الفم الناطق

64
00:04:29,187 --> 00:04:29,687
رائع دعني اعرف نفسي

65
00:04:31,468 --> 00:04:34,916
لكن مستر4 اولا

66
00:04:46,020 --> 00:04:46,520
رقم 4

67
00:04:51,112 --> 00:04:52,112
يلا قوة ضربته

68
00:05:05,299 --> 00:05:06,299
ماذا يمكن ان افعل

69
00:05:06,799 --> 00:05:08,964
ماذا افعل

70
00:05:10,992 --> 00:05:11,492
انا قرصان

71
00:05:13,709 --> 00:05:14,209
فالتذهب الي الجحيم

72
00:05:16,584 --> 00:05:17,584
الأميرة فيـفي-

73
00:05:18,584 --> 00:05:20,084
إن الصحراء ستصبح

74
00:05:21,123 --> 00:05:22,123
قبرك

75
00:05:24,663 --> 00:05:25,163
ين

76
00:05:26,163 --> 00:05:27,009
دينكس

77
00:05:27,509 --> 00:05:29,509
تروس

78
00:05:39,056 --> 00:05:39,556
خيبة املي

79
00:05:40,056 --> 00:05:40,556
لكن

80
00:05:41,056 --> 00:05:43,556
لن اتركك تهربين

81
00:05:52,915 --> 00:05:54,915
قلت بانني لن أتركك تهربين

82
00:05:55,944 --> 00:05:57,944
سوف امسكك

83
00:05:58,444 --> 00:06:01,444
سوف التهمكما كلاكما

84
00:06:06,456 --> 00:06:07,456
كارو

85
00:06:12,381 --> 00:06:13,381
انت حميتني

86
00:06:15,747 --> 00:06:18,247
و الان انت لاتستطيع الركض

87
00:06:23,054 --> 00:06:25,682
لا
سنحاول الذهاب مباشره خلال الدرج

88
00:06:30,921 --> 00:06:31,921
كارو دعني انزل

89
00:06:32,421 --> 00:06:33,921
انا استطيع القتال

90
00:06:37,842 --> 00:06:39,342
انتظر هذا منحدر

91
00:06:42,868 --> 00:06:44,368
هيه لا يمكنك ان؟؟

92
00:06:50,907 --> 00:06:51,907
ماذا يجري

93
00:06:52,407 --> 00:06:54,907
تلك البطه تتسلق المنحذر الي البورنا

94
00:07:05,680 --> 00:07:07,701
ههه ايها الطير الغبي

95
00:07:08,201 --> 00:07:12,201
و الآن، انزل لي و ستكون نهايتك

96
00:07:20,620 --> 00:07:21,620
هذا اثبات بأننا فريق واحد

97
00:07:28,530 --> 00:07:30,030
لمادا تبكي كارو؟

98
00:07:34,239 --> 00:07:35,239
صديقتنا فيفي تعتمد علينا

99
00:07:35,240 --> 00:07:36,739
فيفي نحن اصدقاء

100
00:07:50,858 --> 00:07:51,648
بحق الجحيم ماذا يحصل

101
00:07:52,858 --> 00:07:53,858
كارو انت مدهش

102
00:07:54,358 --> 00:07:55,358
انت طرت

103
00:07:57,718 --> 00:07:59,718
الآن  لن يستطيع سيد2 ان يتبعنا

104
00:08:01,112 --> 00:08:03,112
انت ماكر

105
00:08:03,612 --> 00:08:04,612
اعلنتي التحدي ايتها البطه

106
00:08:05,112 --> 00:08:07,612
ليس هناك ما لا استطيع فعله

107
00:08:07,833 --> 00:08:09,833
انا اتقن اي شئ حتى

108
00:08:10,112 --> 00:08:12,175
الركض على راس إصبع قدمي

109
00:08:37,892 --> 00:08:40,271
كارو هل بامكانك ان تعبر ساحة المعركة؟

110
00:08:41,197 --> 00:08:44,197
انا لن اجد كوزا وسط هذا القتال

111
00:08:44,697 --> 00:08:46,717
سنذهب إلى القصر ونبحث عن شاكا

112
00:08:47,501 --> 00:08:50,501
قبل أن يصل جيش الثوار إلى الجزء المركزي للمدينه

113
00:08:54,357 --> 00:08:57,857
ها قد وصلت

114
00:09:08,100 --> 00:09:09,100
رصاصه طائشه

115
00:09:09,101 --> 00:09:10,592
كارو

116
00:09:11,592 --> 00:09:13,592
فيفي نحن اصدقاء

117
00:09:22,824 --> 00:09:23,324
هذا لن ينجح

118
00:09:37,769 --> 00:09:38,269
كارو

119
00:09:43,488 --> 00:09:44,488
كـــــارول

120
00:10:02,286 --> 00:10:05,286
قلت بأنه لا فائده

121
00:10:12,018 --> 00:10:13,018
انا لا افهم

122
00:10:16,274 --> 00:10:17,274
لا تكن كالحشره

123
00:10:17,774 --> 00:10:20,274
انا سوف اجعلك ترتاح إلى الابد

124
00:10:22,785 --> 00:10:25,285
تـــــوقــــــف

125
00:10:32,603 --> 00:10:34,603
حشرات- حشرات -حشرات

126
00:10:35,103 --> 00:10:36,103
حشرات -حشراات

127
00:10:40,176 --> 00:10:40,676
انت

128
00:10:47,168 --> 00:10:49,168
عملت بشكل جيّد كابتن كارو

129
00:10:49,668 --> 00:10:50,668
انت رجل حقاً

130
00:10:54,492 --> 00:10:54,992
سانجي

131
00:10:56,758 --> 00:10:58,758
انتم ايها الرجال يمكنكم ان تذهبو الان

132
00:11:00,899 --> 00:11:03,719
لازال لدينا وقت لإيقاف التمرد فيفي

133
00:11:07,078 --> 00:11:10,386
اذهبي و اتركي هذا الرجل لي

134
00:11:14,164 --> 00:11:27,801
ــــاروتوكنnarutoترجمة : نــــ

135
00:11:30,050 --> 00:11:31,050
أنه انت

136
00:11:31,371 --> 00:11:34,308
ذلك المتحول الغريب

137
00:11:34,886 --> 00:11:36,386
لا يجب ان تقف في طريقي

138
00:11:36,387 --> 00:11:38,386
من انت ؟

139
00:11:39,744 --> 00:11:40,244
اذهبو

140
00:11:42,399 --> 00:11:43,399
أعتنو بـ كارو

141
00:11:50,760 --> 00:11:53,760
آه! هي تهرب منّي

142
00:11:54,260 --> 00:11:56,760
توقّف عن اللعب

143
00:11:57,559 --> 00:11:58,559
انت ستموووت

144
00:12:00,765 --> 00:12:04,765
علي اية حال لست مهتما بك

145
00:12:07,443 --> 00:12:07,508
ض

146
00:12:07,508 --> 00:12:07,573
ضر

147
00:12:07,573 --> 00:12:07,638
ضرب

148
00:12:07,638 --> 00:12:07,703
ضربة

149
00:12:07,703 --> 00:12:07,768
ضربة ظ

150
00:12:07,768 --> 00:12:07,833
ضربة ظـ

151
00:12:07,833 --> 00:12:07,898
ضربة ظــ

152
00:12:07,898 --> 00:12:07,963
ضربة ظـــ

153
00:12:07,963 --> 00:12:08,028
ضربة ظــــ

154
00:12:08,028 --> 00:12:08,093
ضربة ظـــــ

155
00:12:08,093 --> 00:12:08,158
ضربة ظــــــ

156
00:12:08,158 --> 00:12:08,223
ضربة ظـــــــ

157
00:12:08,223 --> 00:12:08,288
ضربة ظـــــــه

158
00:12:08,288 --> 00:12:08,353
ضربة ظـــــــهر

159
00:12:08,353 --> 00:12:08,418
ضربة ظـــــــهر ا

160
00:12:08,418 --> 00:12:08,483
ضربة ظـــــــهر ال

161
00:12:08,483 --> 00:12:08,548
ضربة ظـــــــهر الق

162
00:12:08,548 --> 00:12:08,613
ضربة ظـــــــهر القد

163
00:12:08,613 --> 00:12:08,809
ضربة ظـــــــهر القدم

164
00:12:09,309 --> 00:12:09,809
ماذا

165
00:12:11,309 --> 00:12:13,309
لست ضعيفً مثلهم

166
00:12:14,160 --> 00:12:15,660
قد تكون احد اتباع قبعة القش

167
00:12:15,661 --> 00:12:19,160
إذا قد تكون "مستر برنس"اه.

168
00:12:20,289 --> 00:12:20,789
لا

169
00:12:22,580 --> 00:12:24,080
الاسم سانجي

170
00:12:24,460 --> 00:12:25,960
الطباخ الأجود في البحر

171
00:12:28,480 --> 00:12:28,980
طباخ

172
00:12:29,480 --> 00:12:31,980
حسنا، أنا لطيف جدا أيضا

173
00:12:32,980 --> 00:12:36,480
الآن الذي  يطبخ معركة  منظمة إجرامية

174
00:12:37,756 --> 00:12:39,756
أنا في منظمة إجرامية أيضا

175
00:12:40,256 --> 00:12:42,256
أنا كلاهما  طباخ وقرصان

176
00:12:43,959 --> 00:12:45,459
العين بالعين

177
00:12:48,199 --> 00:12:49,199
ذلك صحيح

178
00:12:49,200 --> 00:12:51,200
أبعد أيديك عن هذا البلد

179
00:12:51,235 --> 00:12:56,050
الجزء الغربي

180
00:13:01,542 --> 00:13:03,042
هيا هيا زورو

181
00:13:03,542 --> 00:13:04,542
ماذا تنتظر اقتلهم

182
00:13:05,042 --> 00:13:06,047
ماذا تنتظر اذهب و اقضي عليهم

183
00:13:06,542 --> 00:13:08,542
تباً..تنحي جانباً وابقي هادئ

184
00:13:09,965 --> 00:13:12,986
انه وقت القتال الحقيقي

185
00:13:19,571 --> 00:13:21,071
هم لا شئ

186
00:13:21,541 --> 00:13:24,041
يجب ان لاتخسر انت الاقوى

187
00:13:29,729 --> 00:13:31,229
إستعجل وأنه الامر

188
00:13:31,729 --> 00:13:32,729
من

189
00:13:33,229 --> 00:13:34,229
أولئك الاشخاص القبيحين

190
00:13:35,857 --> 00:13:37,357
مالذي ينونه؟؟

191
00:13:38,357 --> 00:13:40,384
القاعدة الأولى للإغتيال

192
00:13:40,884 --> 00:13:42,884
إقطف الهدف الأضعف أولا

193
00:13:43,384 --> 00:13:45,384
انظر كيف يعمل المحترفون

194
00:13:48,384 --> 00:13:48,884
أ- أنا

195
00:13:50,051 --> 00:13:52,051
انتظرو ثانية

196
00:13:52,551 --> 00:13:54,551
لا حاجه لكي تقتلني

197
00:13:55,051 --> 00:13:56,551
وجهي وأسلوبي أفضل لكن

198
00:13:57,051 --> 00:13:59,051
لست جيده في القتال

199
00:14:00,247 --> 00:14:02,043
إذن هو مثلما ذكرنا

200
00:14:02,543 --> 00:14:06,043
الم تقولي انه يجب الانتهاء سريعاً أنت بالتأكيد اسهل من ذلك الرجل

201
00:14:11,437 --> 00:14:12,437
فهمت ماتقولين

202
00:14:12,937 --> 00:14:14,437
بالطبع، بالطبع هذاصحيح

203
00:14:14,937 --> 00:14:16,437
أنا كنت سافعل نفس الشئ لو كنت مكانك

204
00:14:20,994 --> 00:14:23,996
اخبرتها  بان تسكت وتختبئ

205
00:14:31,048 --> 00:14:34,048
هذه يجب ان تكون البوابه الجنوبية الشرقية التي
ذكرها سانجي

206
00:14:34,049 --> 00:14:36,548
يبدو ان المعركة انتهت

207
00:14:37,296 --> 00:14:38,296
أين شوبر

208
00:14:39,796 --> 00:14:40,796
شوبر

209
00:14:42,609 --> 00:14:43,109
هي شوبر

210
00:14:43,609 --> 00:14:44,109
اجب هناك

211
00:14:44,110 --> 00:14:46,109
هي هي

212
00:14:48,097 --> 00:14:49,097
يوسوب

213
00:14:49,597 --> 00:14:50,597
أنا مسرور أنك بخير

214
00:14:51,097 --> 00:14:52,097
لا تكن غبي

215
00:14:52,098 --> 00:14:54,097
انت جريح

216
00:14:54,895 --> 00:14:55,895
لا شيء خطير

217
00:14:56,395 --> 00:14:56,896
لذا

218
00:14:58,395 --> 00:15:00,395
قاتلت السّيد 4 والتي معه

219
00:15:00,895 --> 00:15:02,175
والآن عندما جئت لمساعدتك هربوا

220
00:15:02,176 --> 00:15:03,176
ذلك سيئ جدا هاها

221
00:15:03,675 --> 00:15:04,675
انا كنت حاكم البحار

222
00:15:05,175 --> 00:15:09,675
البطل الأعظم للكل الكابتن السيد يوسوب-القاتل

223
00:15:10,175 --> 00:15:12,175
هم ما زالوا هناك، في مكان ما. كن حذرا

224
00:15:12,675 --> 00:15:14,477
ماذا..كان يجب ان تخبرني قبل الان

225
00:15:30,094 --> 00:15:30,594
ما الامر؟
ماذا يحدث؟

226
00:15:30,595 --> 00:15:33,094
انالا ارى أي شخص

227
00:15:34,144 --> 00:15:35,644
هم تحت الارض

228
00:15:36,144 --> 00:15:39,144
الانسة ماري ماكس لقد اكل
فاكهة الشيطان موقو موقو واصبحت مثل الخلد

229
00:15:40,206 --> 00:15:41,777
واصبحت مثل الخلد

230
00:15:41,812 --> 00:15:43,952
و الاخر مستر4 يضرب بعصا
البيسبول

231
00:15:44,311 --> 00:15:46,163
ومعه كلب يرمي كراة متفجره

232
00:15:47,241 --> 00:15:48,741
هه انا لم افهم شيئاً ولكنه

233
00:15:48,742 --> 00:15:49,742
لن يكسب على اية احال

234
00:15:54,218 --> 00:15:54,718
انها أتيه

235
00:15:54,719 --> 00:15:55,719
انبطح

236
00:16:17,718 --> 00:16:18,719
احسنت يوسوب

237
00:16:22,219 --> 00:16:23,219
قف

238
00:16:23,719 --> 00:16:24,220
ذلك كان قريب

239
00:16:24,719 --> 00:16:25,219
أنقذتني

240
00:16:25,719 --> 00:16:26,220
شكراً

241
00:16:26,719 --> 00:16:28,330
بحقّ الجحيم ما ذلك

242
00:16:28,830 --> 00:16:32,330
أخبرتك بأن مستر4 يضرب بعصا

243
00:16:33,683 --> 00:16:34,683
ومعه كلب يرمي له الكراة متفجره

244
00:16:35,183 --> 00:16:37,183
وانا أخبرتك اني لم افهم شيئاً

245
00:16:38,934 --> 00:16:39,934
آه! انه هناك

246
00:16:46,254 --> 00:16:46,754
كلب

247
00:16:57,322 --> 00:16:58,322
ما هذا

248
00:17:01,036 --> 00:17:05,748
بندقية مستر4
(البندقية الكلبية)

249
00:17:07,455 --> 00:17:07,955
إنتبه

250
00:17:07,956 --> 00:17:08,956
م -ماذا

251
00:17:08,957 --> 00:17:12,535
ماذا

252
00:17:13,207 --> 00:17:13,707
انها اتيه

253
00:17:14,207 --> 00:17:15,207
مره ثانيه

254
00:17:22,321 --> 00:17:24,321
يجب أن تهرب بعيداً عنها

255
00:17:24,322 --> 00:17:25,322
يوسوب

256
00:17:33,125 --> 00:17:33,625
يوسوب

257
00:17:40,471 --> 00:17:41,471
هل انت بخير

258
00:17:41,971 --> 00:17:42,472
يوسوب

259
00:17:43,471 --> 00:17:44,471
انا سأضرب ثانية

260
00:17:44,971 --> 00:17:45,472
بحقّ الجحيم ما ذلك

261
00:17:47,257 --> 00:17:48,257
أنها قنبله موقوتة

262
00:17:48,757 --> 00:17:50,757
هي تنفجر حتي اذا لم تصبك مباشرة

263
00:17:51,257 --> 00:17:54,257
يحسبون الوقت الصحيح لضرب الكرة علينا

264
00:17:54,757 --> 00:17:57,257
بمعى اخر..أن القنابل لا تنفجر قبل أن ينتهي توقيتها

265
00:17:57,757 --> 00:18:00,257
لهذا يمكن أن يخرج ويقذف الكره من خلفنا كهجوم مضاد

266
00:18:00,680 --> 00:18:02,680
لكن تلك الكرات ثقيلة كقذائف المدفع

267
00:18:03,180 --> 00:18:05,180
ليس هناك طريقةيمكن أن توقفهم

268
00:18:05,680 --> 00:18:08,823
و لكي يكون قادر على ضربها من مضربه بتلك السرعة القويه

269
00:18:10,035 --> 00:18:12,535
مستر 4 يجب أن يمتلك قوّة ذراع وحشية

270
00:18:21,608 --> 00:18:24,608
الجدار

271
00:18:25,542 --> 00:18:29,542
كم من الاطنان يزن المضرب الذي يستعمله؟

272
00:18:30,019 --> 00:18:32,769
اه ,مستر 4 ! مستر4

273
00:18:33,267 --> 00:18:34,267
انت ايها بليد

274
00:18:34,268 --> 00:18:35,767
لا لا

275
00:18:36,267 --> 00:18:38,267
اللعنة...لماذا انت بهاذا المكان تهدر الوقت

276
00:18:38,767 --> 00:18:39,767
إستعجل وأنههم

277
00:18:40,267 --> 00:18:41,267
أنههم! أنههم

278
00:18:41,767 --> 00:18:43,267
أنههم! أتمم نهايتهم

279
00:18:43,767 --> 00:18:44,767
اه-!  نعم  -! لذا -! أنت

280
00:18:45,267 --> 00:18:46,267
أنت لعين بطيئ! تباطأ!

281
00:18:47,321 --> 00:18:48,321
غبي-انت-غبي

282
00:18:51,112 --> 00:18:52,612
هناك! انها الخلد

283
00:18:52,613 --> 00:18:53,613
خلد

284
00:18:54,772 --> 00:18:55,772
انا لم اتحول إلى الان

285
00:18:56,272 --> 00:18:57,272
انت-تأدب

286
00:18:58,589 --> 00:19:00,089
انا ساترك البقية لك شوبر

287
00:19:00,589 --> 00:19:03,089
أدفن جثتي في وسط البحر

288
00:19:03,589 --> 00:19:06,089
أنت قلت بأنّك جئت لتساعدني؟
ايها الابله!

289
00:19:07,090 --> 00:19:07,590
إستمع

290
00:19:07,591 --> 00:19:10,590
بحقّ الجحيم ما هذا الكلب المزعج  المظهر

291
00:19:10,591 --> 00:19:13,803
كيف نستطيع محاربة اشخاص بهذه الاجسام الغريبه

292
00:19:14,303 --> 00:19:16,803
أنا مجرّد إنسان! تأكّد من ذلك

293
00:19:17,303 --> 00:19:18,303
أنا  إنسان أيضا

294
00:19:18,791 --> 00:19:20,291
لا أبله، أنت وحش

295
00:19:20,791 --> 00:19:22,437
و انت أنفك طويل جداً

296
00:19:22,937 --> 00:19:24,437
إسكت، أنفك أزرق

297
00:19:24,937 --> 00:19:25,937
اهذا ماتقوله يا ذا الانفك طويل

298
00:19:27,188 --> 00:19:29,688
أتظنان حقا ان هذا مكان مناسب لكي تتقاتلان فيه , هيه

299
00:19:33,279 --> 00:19:34,279
نحن اسفون

300
00:19:35,633 --> 00:19:37,133
اسم هذا الشيء (لاسيو)

301
00:19:37,633 --> 00:19:40,405
و هو البندقية التي أكلت فاكهة لين لين

302
00:19:40,608 --> 00:19:41,945
و اصبح كلب
(من النوع الألماني المثالي)

303
00:19:41,945 --> 00:19:43,430
بندقية

304
00:19:43,430 --> 00:19:45,849
البندقية أكلت فاكهة الشيطان

305
00:19:45,850 --> 00:19:48,280
هو  الآن تقنية من تقنيات (الجراند لاين) ه

306
00:19:48,780 --> 00:19:50,780
الأجسام المستوية يمكن أن تأكل ثمار الشيطان

307
00:19:52,232 --> 00:19:53,232
كلام فارغ

308
00:19:53,732 --> 00:19:54,732
كيف يتحرّك إذا كان بندقية

309
00:19:54,733 --> 00:19:56,732
وقبل ذلك كيف تستطيع امتلاك قدراة فاكهة الشيطان

310
00:19:56,733 --> 00:19:59,732
و كيف بالضبط استطاعت البندقية ان تأكلها

311
00:19:59,733 --> 00:20:00,733
أوه أسكت

312
00:20:00,734 --> 00:20:03,732
ما الفائده من معرفة هذا أنت أوشكت أن تموت

313
00:20:03,733 --> 00:20:05,732
أنه يتحرك وانتهى الأمر

314
00:20:05,733 --> 00:20:07,232
انت غبي

315
00:20:07,233 --> 00:20:09,732
الست محقّ مستر4

316
00:20:09,733 --> 00:20:11,732
ن   ع   م

317
00:20:13,456 --> 00:20:13,956
اسمع

318
00:20:13,957 --> 00:20:16,956
لن تترك هذا المكان حياً

319
00:20:17,456 --> 00:20:19,956
انت يجب ان تكون نادم جداً
علي مجيئك هنا

320
00:20:21,230 --> 00:20:21,730
وقتا المتعه

321
00:20:21,731 --> 00:20:24,230
هذا المكان
يدعى أرض الخلد

322
00:20:31,135 --> 00:20:32,635
هي تتحوّل إلى خلد؟؟

323
00:20:39,194 --> 00:20:39,749
بطريق؟؟

324
00:20:39,750 --> 00:20:41,448
انا خلد انت غبي

325
00:20:46,870 --> 00:20:47,370
لقد غاصت تحت الأرض

326
00:20:55,385 --> 00:20:55,885
حسناً دعنا نهرب الان

327
00:20:56,385 --> 00:20:56,886
ماذا

328
00:20:57,385 --> 00:20:59,385
اذاً سأترك البقية

329
00:21:02,194 --> 00:21:02,694
إنتبه

330
00:21:05,220 --> 00:21:06,249
انها كره منحنيه؟

331
00:21:07,379 --> 00:21:08,554
انه هناك

332
00:21:10,518 --> 00:21:11,120
لا

333
00:21:11,639 --> 00:21:13,834
يوسوب فوقك

334
00:21:13,834 --> 00:21:17,771
هيه حسنا، جيّد

335
00:21:17,806 --> 00:21:19,978
يبدو ان مستر4 اخفق في ضربها
قد يحتاج الي تغير المضرب بأخر متوسط

336
00:21:21,839 --> 00:21:24,839
انا يمكنني ان اراوغها وانا مغمض العينين

337
00:21:26,431 --> 00:21:27,926
تدور بسرعه؟

338
00:21:29,158 --> 00:21:31,158
احذّر خلفك

339
00:21:35,020 --> 00:21:38,520
لا يمكن ان يخطئ مستر4 الضرب ابدأً

340
00:21:52,660 --> 00:23:03,290
ــــاروتوكنnarutoترجمة : نــــ