1
00:00:04,360 --> 00:00:07,860
( ronono zoro ) taha ترجمة

2
00:01:54,000 --> 00:01:55,540
أنا سأخبرك مرة أخرى:

3
00:01:56,760 --> 00:01:58,600
 أنتي لاتستيطعين المحافظة على هذه البلاد

4
00:02:00,100 --> 00:02:01,800
وداعا أيتها الأميرة

5
00:02:05,500 --> 00:02:06,500
كروكودايل!!

6
00:02:08,000 --> 00:02:09,300
لوفي سان!

7
00:02:10,550 --> 00:02:11,520
قبعة القش؟

8
00:02:16,150 --> 00:02:17,970
لوفي حي!

9
00:02:18,950 --> 00:02:20,430
أنا سأنهيه

10
00:02:20,890 --> 00:02:21,390
كله

11
00:02:32,860 --> 00:02:35,160
عندما تتبلل لاتستطيع التحول إلى الرمل

12
00:02:35,800 --> 00:02:37,300
أنت تخائف من الماء

13
00:02:37,770 --> 00:02:39,100
لهذا سرقت المطر

14
00:02:44,850 --> 00:02:46,500
هه الآن يمكنني رفسك

15
00:02:49,460 --> 00:02:51,100
هيا لنبدأ المعركة

16
00:02:52,000 --> 00:02:59,000
رمل كروكودايل ضد ماء لوفي!!

17
00:03:13,950 --> 00:03:15,000
هيا انهض الآن!

19
00:03:15,700 --> 00:03:16,800
كروكودايل!

20
00:03:19,000 --> 00:03:20,790
كروكودايل انهض إذا كنت رجلا!

21
00:03:51,250 --> 00:03:52,510
مالذي قلته؟

22
00:03:52,980 --> 00:03:55,200
الطريق المربع سيقصف بعد عشر دقائق؟

23
00:03:55,550 --> 00:03:57,450
نعم سيقصف في الساعة 4:30

24
00:03:57,600 --> 00:03:58,660
4:30

25
00:04:08,500 --> 00:04:11,900
عندما يقصف الطريق المربع لاأحد ضمن الخمسة الكيلومترات سيترك حيا!

26
00:04:12,200 --> 00:04:13,400
ذلك الذي قاله كروكودايل

27
00:04:13,770 --> 00:04:15,840
أي أن قطره خمسة كيلو متر ؟ مذا نفعل الآن.....؟

28
00:04:16,000 --> 00:04:18,920
الجيوش الثائرة والملكية ستكون كلاهما مبادتان!

29
00:04:21,460 --> 00:04:23,400
ذلك اللقيك كروك.....

30
00:04:23,410 --> 00:04:24,600
ماذا يجب أن نفعل؟

31
00:04:24,820 --> 00:04:25,800
نبحث عن مفجري القنابل

32
00:04:27,700 --> 00:04:28,900
ونمنعهم من وضع القنابل!

33
00:04:29,300 --> 00:04:30,400
مفجرو القنابل؟

34
00:04:30,400 --> 00:04:32,620
كيف سنجدهم؟

35
00:04:32,720 --> 00:04:33,520
في عشر دقائق فقط؟!

36
00:04:33,770 --> 00:04:34,970
نحن ليس لدينا وقت للتفكير بهذا!

37
00:04:35,250 --> 00:04:38,350
نستمع الإنفجار على بعد خمسة كيلو مترات؟!

38
00:04:38,700 --> 00:04:42,880
هم يجب أن يكونوا على الأقل على بعد 2.5 كيلومتر؟

39
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
أني لاأعتقد ذلك!

41
00:04:44,200 --> 00:04:47,900
أظن إن مفجري القنابل سيكونون قريبين من الطريق المربع!

42
00:04:49,450 --> 00:04:50,400
لماذا؟!

43
00:04:51,200 --> 00:04:53,400
إذا كان مفجري القنابل هنا سيموتون سوية مع الآخرين!

44
00:04:53,960 --> 00:04:56,400
ذلك النوع من الرجال هو كروكودايل

45
00:04:57,000 --> 00:04:59,400
هل سيترك رجاله يموتون!؟

46
00:05:02,300 --> 00:05:03,700
اللقيط المخادع!

47
00:05:04,500 --> 00:05:06,000
نحن من الأفضل لنا أن نسرع

48
00:05:16,700 --> 00:05:18,490
أخيرا وجدناك أيتها الأميرة فيفي

49
00:05:19,100 --> 00:05:21,800
قتلك سيعطينا ترقية ضخمة!

50
00:05:25,800 --> 00:05:26,960
البليون !

51
00:05:27,860 --> 00:05:29,000
بقي عشر دقائق....

52
00:05:29,001 --> 00:05:29,930
كم نحتاج من الثواني لقتلهم؟

53
00:05:30,000 --> 00:05:31,900
أوي أوي ليس لدينا الوقت للتحدث عن ذلك!

54
00:05:33,500 --> 00:05:34,200


55
00:05:34,250 --> 00:05:36,500
نحن سنذهب!

56
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
هيا ابدأ!

57
00:05:41,600 --> 00:05:43,240
إبتعد عن طريقي !

58
00:05:43,300 --> 00:05:44,750
نفس شعوري بالضبط!

59
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
كل شخص ينفصل!

60
00:05:47,500 --> 00:05:49,640
نحن يجب أن نخرج عن هذه الغيمة الرملية الملعونة!

61
00:05:52,730 --> 00:05:53,530
لدينا عشر دقائق فقط!

62
00:05:54,400 --> 00:05:55,890
هيا بسرعة نحن يجب أن نذهب!

63
00:05:56,000 --> 00:05:56,890
حسنا!

64
00:05:58,900 --> 00:06:01,900
هذه هي المهلة الزمنية النهائية

65
00:06:03,300 --> 00:06:04,600
سيحدد مصير هذه البلاد.....

66
00:06:06,070 --> 00:06:07,600
سأكون حازمه...

67
00:06:08,000 --> 00:06:09,200
في عشر دقائق!

68
00:06:18,040 --> 00:06:20,640
تعتقد بأنك تستطيع أن تضربني ؟

69
00:06:21,260 --> 00:06:24,760
نعم بما إنك لا تستطيع التحول إلى الرمل

70
00:06:25,770 --> 00:06:29,800
أنا معجب بك لقد خمنت ذلك بينما كنت على حافة الموت!

71
00:06:31,300 --> 00:06:35,970
لكن هنالك إختلاف كبير بيني وبينكم لذلك لن تستطيعوا التغلب علي

72
00:06:36,510 --> 00:06:39,300
لأني في مستوى الشيوباكي

73
00:06:40,300 --> 00:06:42,400
إذا أنت واحد من الشيوباكي؟

74
00:06:43,500 --> 00:06:44,500
إذا أنا يجب أن أكون .....

75
00:06:45,600 --> 00:06:47,000
شـيـوبـاكـي

76
00:06:52,400 --> 00:06:54,000
من ذلك الرجل؟

78
00:06:54,800 --> 00:06:56,000
إنه قرصان

79
00:06:56,350 --> 00:06:58,200
ربما إنك لم تسمع عنه

80
00:06:59,000 --> 00:07:03,200
يبدو أن الأميرة تخلصت من الموت مرة أخرى

81
00:07:03,600 --> 00:07:07,640
هذا القرصان هو الذي جلب فيفي إلى هنا؟

82
00:07:12,590 --> 00:07:14,950
جومنو جومنو (مطاط مطاط) مسدس

83
00:07:15,700 --> 00:07:18,890
هذا لاشيء أنا يمكنني أن أراوغ هجومك ببساطة

84
00:07:19,000 --> 00:07:20,640
حتى لو كان مغطى بالماء

85
00:07:21,620 --> 00:07:24,900
وكذلك يدي يمكنها أن تمتص الماء منك!

86
00:07:25,750 --> 00:07:27,350
تبا لازال يستطيع فعل ذلك!!

87
00:07:41,400 --> 00:07:43,200
شيء واحد من الذي قلته صحيح؟

88
00:07:45,800 --> 00:07:49,580
 إعتمادك على أن تستعمل قدرة فاكهة الشيطان.....

89
00:07:50,000 --> 00:07:51,290
يمكنك من أن تصبح أقوى

90
00:07:52,360 --> 00:07:54,860
جومنو جومنو (مطاط مطاط) مسدس

91
00:07:59,700 --> 00:08:01,000
و

92
00:08:01,480 --> 00:08:02,780
بـنـدقـيـة

93
00:08:03,060 --> 00:08:04,000
خدعتك ذكية!

94
00:08:04,290 --> 00:08:05,500
مـو جـة الـصـحـراء

95
00:08:06,400 --> 00:08:07,700
مرة أخرى؟

96
00:08:13,400 --> 00:08:15,300
لقد كان قريبا....

97
00:08:16,270 --> 00:08:17,670
جومنو جومنو ( مطاط مطاط )

98
00:08:19,300 --> 00:08:22,600
تعتقد بأنك يمكن أن تربح بإستعمالك نفس هجماتك مرارا وتكرارا؟

99
00:08:23,300 --> 00:08:23,750
نعم!

100
00:08:24,620 --> 00:08:25,520
اللعنه حقا أنا سأهزمك!

101
00:08:29,120 --> 00:08:31,130
أنا أخطط لهذا منذ البداية!

102
00:08:31,260 --> 00:08:32,900
سوف أغطيك بالماء!

103
00:08:33,000 --> 00:08:34,150
هذه الخطة التي كنت أتوقعها!

104
00:08:34,250 --> 00:08:35,900
 عـاصـفـة الـرمـال

105
00:08:47,400 --> 00:08:48,750
البرميل! البرميل!

106
00:08:55,330 --> 00:08:57,730
نظرتك مستميتة ياقبعة القش لوفي!

107
00:08:58,000 --> 00:09:00,800
أنت لاتستطيع أن تفعل شيء بدون ذلك البرميل

108
00:09:01,000 --> 00:09:04,400
يبدو إنه لم يتغير شيء منذ مباراتنا الآخيرة

109
00:09:07,000 --> 00:09:08,680
هذا صحيح

110
00:09:09,700 --> 00:09:11,990
 حتى الآن لم يتغير أي شيء

111
00:09:21,000 --> 00:09:22,230
ماذا عن الآن؟

112
00:09:23,760 --> 00:09:25,660
الآن لست كما في السابق!

113
00:09:26,600 --> 00:09:28,350
هل أنت مجنون؟

114
00:09:31,390 --> 00:09:33,000
لوفي المائي

115
00:09:34,000 --> 00:09:35,400
ماذا لقد تسرب!

116
00:09:36,320 --> 00:09:39,000
هذا الطفل.....جاد؟

117
00:09:40,750 --> 00:09:42,630
أبدو مشبعا بالماء...

118
00:09:45,010 --> 00:09:46,850
أضنك لم تتوقع أن أشرب هذا الماء الكثير؟

119
00:09:51,010 --> 00:09:54,210
يبدو إنه لايفهم الحالة التي هو فيها؟

120
00:10:02,200 --> 00:10:05,090
يكفي كلاما فارغ أيها الطفل!

121
00:10:17,600 --> 00:10:19,550
لا!

122
00:10:20,150 --> 00:10:22,850
من الذي تدعوه بأنه يتكلم كلام فارغ!؟

123
00:10:23,830 --> 00:10:24,600
جسمي....!

124
00:10:25,840 --> 00:10:27,540
أنا جاد دائما!

125
00:10:28,380 --> 00:10:29,250
جومنو جومنو  مطاط مطاط

126
00:10:32,410 --> 00:10:34,610
 مـدفـع الـبـازوكـا

127
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
كيف كان ذلك؟

128
00:11:02,670 --> 00:11:03,570
يا كروك الرملي!

129
00:11:04,550 --> 00:11:08,000
( ronono zoro ) taha ترجمة

130
00:11:11,660 --> 00:11:15,460
( ronono zoro ) taha ترجمة

131
00:11:29,000 --> 00:11:30,610
أنا لا أصدق ذلك!

132
00:11:30,860 --> 00:11:33,260
هل كان كروكودايل.....

133
00:11:33,600 --> 00:11:36,040
مصاب من قبل هذا الولد؟

134
00:11:38,240 --> 00:11:41,860
هذا ليس وقت الإعجاب سيد كوبرا

135
00:11:47,260 --> 00:11:50,000
الآن أنت ستأخذني......

136
00:11:50,580 --> 00:11:52,580
إلى المكان الذي كتب فيه بونجليف

137
00:11:54,600 --> 00:11:58,300
مالذي سينجزه لكي؟

138
00:12:01,900 --> 00:12:03,863
لا تسأل أسئله غبيه

139
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
أنت فقط يجب أن تأخذني إلى هناك

140
00:12:13,070 --> 00:12:15,950
حظك لربما نفذ

4
00:12:16,000 --> 00:12:18,253


141
00:12:22,770 --> 00:12:24,970
أخرجي من هنا نيكو روبن

142
00:12:25,330 --> 00:12:27,730
إذا كنت لاتريدي أن تصابي بجفاف

143
00:12:29,740 --> 00:12:33,000
لقد فقدت صبري الآن

144
00:12:35,000 --> 00:12:36,820
نيكو روبن؟

145
00:12:39,000 --> 00:12:41,370
نعم كما تريد

146
00:12:49,770 --> 00:12:50,540
إسمع أيها القبعة القشية.....

147
00:12:50,670 --> 00:12:55,250
كل صخرة في الأرض ستنهار الآن

148
00:13:04,260 --> 00:13:05,560
إن العشب يجف!

149
00:13:11,250 --> 00:13:13,000
الـتـجـفـيـف الأرضـي

150
00:13:16,000 --> 00:13:17,700
م م م ماذا؟

151
00:13:20,480 --> 00:13:22,000
أنا أسقط!

152
00:13:23,620 --> 00:13:24,960
لقد دفنني تقريبا.....

153
00:13:25,330 --> 00:13:27,130
ذلك اللقيط!

154
00:13:27,480 --> 00:13:30,170
ميزو ميزو ( الماء الماء) مسدس

155
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
لقد مص الماء بيده!

156
00:13:36,660 --> 00:13:41,000
هل تحاول إحباط خطتي ميزو لوفي؟

157
00:13:43,000 --> 00:13:45,860
إذا كان كذلك من المحزن إنك أخطئت

158
00:13:47,050 --> 00:13:49,700
إن قوة الرمل تكمن في منطلقها  الأرض

159
00:13:49,840 --> 00:13:51,000
شاهد

160
00:13:52,000 --> 00:13:56,810
تمنح يدي اليمنى الجفاف لكل من على هذه الأرض

161
00:13:56,920 --> 00:13:58,860
بشكل لانهائي....

162
00:14:25,000 --> 00:14:26,340
الحجارة....

163
00:14:27,000 --> 00:14:28,200
حتى التماثيل تتحول إلى رمل!

164
00:14:32,450 --> 00:14:35,000
إن الأرض تموت!

165
00:14:37,080 --> 00:14:38,300
حذائي أيضا

166
00:14:38,830 --> 00:14:41,560
كل شيء ألمسه بهذه اليد.....

167
00:14:42,200 --> 00:14:43,840
يجفف!

168
00:14:44,550 --> 00:14:46,200
الـمـوت الأرضـي

169
00:15:04,000 --> 00:15:05,000
أين هم؟!

170
00:15:05,160 --> 00:15:06,100
أين يمكن أن يكون مفجري القنابل؟؟!

171
00:15:08,690 --> 00:15:10,290
لم يبقى إلا ثمان دقائق!

172
00:15:10,590 --> 00:15:12,900
نحن من الممكن أن نجدهم في ثمان دقائق

173
00:15:13,000 --> 00:15:15,570
مهما يكن نحن يجب أن نوقف التفجير!

174
00:15:16,300 --> 00:15:19,500
إذا نحن لم نستطع إيقافهم 1000,000 شخص سيموت!

175
00:15:23,700 --> 00:15:26,000
أين هي القنبلة التي تقتل عن بعد خمسة كيلو مترات!

176
00:15:26,400 --> 00:15:28,220
نحن لانتحدث عن قنبلة صغيرة!

177
00:15:29,330 --> 00:15:30,530
هل هي هنا؟!

178
00:15:34,000 --> 00:15:35,140
تبا!

179
00:15:39,500 --> 00:15:42,990
بعد ثمان دقائق ستكون هناك كومة أنقاض!

180
00:15:43,400 --> 00:15:45,900
بعد ثمان دقائق كلنا سنموت!

181
00:15:46,300 --> 00:15:47,360
ليس وقت الترعيب!

182
00:15:50,030 --> 00:15:51,560
أ-أنظر!

183
00:15:52,720 --> 00:15:53,720
ذلك يجب أن يكون هو!

184
00:15:54,000 --> 00:15:55,680
هـ- هل نستطيع أن نصل إليه؟

185
00:15:55,700 --> 00:15:57,400
قبل ثمان دقائق نحن يجب أن نصل إلى هناك!

186
00:15:58,230 --> 00:15:59,330
أوي

187
00:16:02,218 --> 00:16:03,200
أيها الفضلات!

188
00:16:10,919 --> 00:16:13,419
هل أنت من الثوار؟

189
00:16:14,000 --> 00:16:16,119
ليس لدي وقت

190
00:16:16,519 --> 00:16:17,000
اغرب عن وجهي!

191
00:16:21,619 --> 00:16:23,020
إنه هناك!

192
00:16:30,219 --> 00:16:33,000
هل أنتهينا من هذه الأشلاء!

193
00:16:48,519 --> 00:16:49,920
لاتوجد إشارة منهم!

194
00:16:50,000 --> 00:16:51,200
أين هم؟

195
00:16:51,330 --> 00:16:53,900
أنا لا أرى أي شيء يشبه المدفع!

196
00:16:54,083 --> 00:16:56,600
لماذا؟

197
00:17:01,083 --> 00:17:02,483
بقي سبع دقائق!؟

198
00:17:08,000 --> 00:17:09,234
أني يجب أن أقف!

199
00:17:11,554 --> 00:17:12,454
سأقف!

200
00:17:17,622 --> 00:17:21,000
نيكو روبن هو إسمكي الحقيقي؟

201
00:17:21,255 --> 00:17:23,000
ماذا في الأمر!؟

202
00:17:23,355 --> 00:17:25,556
أنا لا أعتقد إنك تريد أن تقيم علاقة معي!

203
00:17:26,000 --> 00:17:31,300
قبل عشرين سنة أي بنت بذلك الإسم تصبح سمعتها سيئة في كافة أنحاء العالم

204
00:17:31,907 --> 00:17:35,507
ماذا عن الآن؟

205
00:17:36,000 --> 00:17:40,207
أنت يجب أن تأخذيني إلى المكان الذي يستقر فيه فقط؟

206
00:17:44,821 --> 00:17:47,000
هذا المكان الذي إنتظرتني فيه ليس رمية حظ يا جندية البحرية؟

207
00:17:47,200 --> 00:17:50,022
هيا دعيني أمر بسرعة

208
00:17:51,000 --> 00:17:52,000
أني لاأستطيع أن أفعل ذلك

209
00:17:52,271 --> 00:17:57,000
المصاب أخبرني كل شيء!

210
00:17:57,271 --> 00:18:00,372
هيا سلميني هذا الرجل!؟

211
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
حسنا هو لايهمنا

219
00:18:03,180 --> 00:18:05,180
لكني أكره أي شخص مرتبط بالحكومة

220
00:18:05,680 --> 00:18:08,580
إذا أنتي لن تسمحين لي بالمرور

221
00:18:10,035 --> 00:18:12,335
أنا ليس لدي أمر أن أجعلكي تعبرين!

222
00:18:13,208 --> 00:18:14,908
إذا في هذه الحالة يجب علي أن أقتلكم جميعا

223
00:18:15,300 --> 00:18:16,500
ماذا تنتظرون ياجنود البحرية!

224
00:18:16,869 --> 00:18:17,800
أنا لا أهتم لما سيحدث لي!!

225
00:18:18,000 --> 00:18:19,988
إذهبو إلى مربعة القصر حيث مكان المتمردين المفجرين

226
00:18:20,300 --> 00:18:23,867
سيفجرون المكان في الساعة 4:30

1111
00:18:23,500 --> 00:18:25,567
يجب أن توقفوهم

227
00:18:26,000 --> 00:18:27,567
ماذا؟

228
00:18:28,167 --> 00:18:29,467
بقي سبع دقائق!؟

229
00:18:30,000 --> 00:18:33,267
حياة 1000000 ولد مهددة بالضياع!

230
00:18:33,367 --> 00:18:34,267
لكن.....

231
00:18:35,567 --> 00:18:37,800
إذا كان الأمر كذلك نحن يجب أن نوقف القصف؟!

232
00:18:38,567 --> 00:18:39,267
ماذا تنتظرون!

233
00:18:39,700 --> 00:18:41,000
الأسلحة جاهزة

234
00:18:42,300 --> 00:18:43,112
لن يحصل ذلك!

235
00:18:43,713 --> 00:18:46,500
ثـلاثـون زهـرة

236
00:18:47,072 --> 00:18:48,372
إخـتـنـاق

237
00:18:49,272 --> 00:18:49,900
ما هذه القدرة!

238
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
قلت لك إني في عجلة من أمري!

239
00:18:52,089 --> 00:18:54,489
لا تغضبيني مرة أخرى

240
00:18:56,300 --> 00:18:57,000
رئيسة العرفاء!

241
00:18:57,200 --> 00:18:59,300
هذه المرأة هي نيكو روبن!

242
00:19:00,591 --> 00:19:01,000
هذا صحيح

243
00:19:01,791 --> 00:19:05,100
القائد سموكر طلب مني أن أضع صورتها في قائمة المطلوبين!

244
00:19:05,500 --> 00:19:07,000
هذه المرأة.....

245
00:19:07,703 --> 00:19:11,000
قبل عشرين سنة كانت مشهورة حول العالم!

246
00:19:11,991 --> 00:19:15,191
إني أتذكر المقال الذي كتبته الصحيفة

247
00:19:16,000 --> 00:19:19,937
كانت الحادثة ست سفن بحرية غرقت....

248
00:19:20,037 --> 00:19:24,037
من قبل بنت كان عمرها ثمان سنوات!

249
00:19:24,237 --> 00:19:28,000
الحكومة أعلنت أنها تهديد لهم من الدرجة الأولى

250
00:19:28,200 --> 00:19:32,788
 ووضعت عليها مبلغ 79000000 بيلي!

251
00:19:33,000 --> 00:19:36,279
بعد ذلك اختفت دون أثر...

252
00:19:36,770 --> 00:19:38,170
أوقـفـك  ثـرثـرتـك!

253
00:19:38,260 --> 00:19:40,409
ستتركونني أعبر أم كلكم تريدون أن تموتوا؟

254
00:19:40,500 --> 00:19:41,509
ماذا تريدون؟

255
00:19:42,349 --> 00:19:45,549
 إمتلاك الفائدة في الأعداد لا يبدو لعناية أي شيء ضدها!؟

256
00:19:47,550 --> 00:19:51,000
هيا اذهبوا لنوقف التفجير في المربعة!

257
00:19:51,500 --> 00:19:52,080
لكن يارئيسة العرفاء!

258
00:19:52,532 --> 00:19:54,832
بسرعة لم يبقى سوى ست دقائق!

259
00:19:55,200 --> 00:19:55,832
حسنا!

260
00:20:02,833 --> 00:20:05,332
لن أترككي تذهبين!

261
00:20:05,800 --> 00:20:07,032
قلت لكي لا تعيقي طريقي!

262
00:20:46,033 --> 00:20:48,033
ذلك كان قريبا!

263
00:20:48,234 --> 00:20:51,032
يده اليمنى غير قابلة للسخرية....

264
00:20:52,000 --> 00:20:54,932
تحولت الحديقة إلى صحراء

265
00:20:57,033 --> 00:20:59,102
إلى أين ذهب؟

266
00:21:07,233 --> 00:21:10,000
جعلتني أرهق نفسي أكثر مما ينبغي

267
00:21:20,300 --> 00:21:21,032
تغيبت عني

268
00:21:23,226 --> 00:21:25,156
كـ  و  ر  و

269
00:21:38,207 --> 00:21:42,206
 لقد خسرت مرة أخرى

270
00:21:44,056 --> 00:21:45,206
قبعة القش لوفي

271
00:21:51,030 --> 00:21:53,430
يــتـــبــــع