1
00:00:01,543 --> 00:00:03,212
الثروة، الشهرة، والقوة

2
00:00:03,670 --> 00:00:07,174
الرجل الذي امتلك كل شيء في العالم
(ملك القراصنة (قولد روجر

3
00:00:07,883 --> 00:00:11,512
كلماته الأخيرة قبل اعدامه ساقت الناس الى البحر

4
00:00:11,720 --> 00:00:13,180
"تريدون ثروتي وكنوزي؟"

5
00:00:13,722 --> 00:00:15,140
"سأعطيكم اياها اذا كنتم تريدونها"

6
00:00:15,557 --> 00:00:18,894
"ابحثوا عنها، لقد تركتها في ذلك المكان"

7
00:00:21,563 --> 00:00:25,692
وغادر الناس الى (الخط العظيم) لتحقيق احلامهم

8
00:00:26,401 --> 00:00:29,071
ودخل العالم الآن عصر القراصنة

9
00:01:54,988 --> 00:01:56,490
طقس جميل جدا

10
00:01:56,490 --> 00:02:00,327
سنصل جزيرة فيها قاعدة للقوة البحرية اذا حافظنا على الاتجاه

11
00:02:00,619 --> 00:02:02,996
اوه، (كوبي) انت مذهل

12
00:02:03,330 --> 00:02:04,915
هل حقا سنصل الى وجهتنا؟

13
00:02:04,915 --> 00:02:05,874
بالطبع

14
00:02:06,041 --> 00:02:08,419
هذه مهارة اساسية لمن يبحر

15
00:02:10,838 --> 00:02:13,424
(هذا ليس وقت الضحك يا (لوفي-سان

16
00:02:13,966 --> 00:02:15,217
انه محتجز هناك

17
00:02:16,343 --> 00:02:18,220
اشهر صياد قراصنة

18
00:02:19,680 --> 00:02:20,931
(رورونا زورو)

19
00:02:25,185 --> 00:02:28,605
انه متعطش للدماء كالوحش، ويعيش من اجل الجوائز

20
00:02:28,981 --> 00:02:30,774
انه يقطع عروق الجميع

21
00:02:32,359 --> 00:02:35,446
انه شيطان بجسم انسان

22
00:02:37,740 --> 00:02:44,663
ظهور المبارز العظيم! (رورونا زورو) صياد الجوائز

23
00:02:51,086 --> 00:02:54,089
لقد وصلنا، الجزيرة التي توجد فيها القوة البحرية

24
00:02:59,178 --> 00:03:03,599
هيه (لوفي-سان)،اختياره ضمن طاقمك ليست فكرة جيدة

25
00:03:03,599 --> 00:03:06,393
لم اقرر بعد هل هو شخص جيد

26
00:03:06,602 --> 00:03:08,937
لقد قبضوا عليه لأنه سيء

27
00:03:12,232 --> 00:03:13,108
ممم، لذيذ

28
00:03:14,318 --> 00:03:16,737
اتسائل هل (زورو) داخل القاعدة

29
00:03:22,701 --> 00:03:25,079
يبدو ان اسم (زورو) مخيف هنا

30
00:03:26,246 --> 00:03:29,249
على كل حال لنذهب الى القاعدة، انت تريد ان تكون منهم، اليس كذلك؟

31
00:03:30,167 --> 00:03:32,628
نعم، ولكن لست متهيئا بعد

32
00:03:33,337 --> 00:03:37,299
سمعت ان القائد (مورقان) هو المسؤول عن القاعدة

33
00:03:44,139 --> 00:03:45,683
هذه مدينة مثيرة

34
00:03:45,766 --> 00:03:47,017
هذا غريب

35
00:03:47,351 --> 00:03:51,063
استطيع الفهم بشأن (زورو) ولكن لماذا يخافون من القائد؟

36
00:03:51,939 --> 00:03:54,441
هذا يقلقني حقا

37
00:03:54,900 --> 00:03:57,152
ربما يحبون القيام بهذا

38
00:03:57,361 --> 00:03:58,862
لا أعتقد هذا

39
00:04:00,864 --> 00:04:01,990
حسنا، هذه هي

40
00:04:03,325 --> 00:04:05,035
اخيرا وصلت

41
00:04:06,370 --> 00:04:08,706
(سنفترق هنا يا (لوفي-سان

42
00:04:08,747 --> 00:04:10,457
رغم انها فترة قصيرة

43
00:04:12,459 --> 00:04:14,837
هيه، (لوفي-سان) ماذا تفعل؟

44
00:04:15,004 --> 00:04:16,630
اين ذلك الشيطان؟

45
00:04:17,589 --> 00:04:19,675
لن يكون في مكان كهذا

46
00:04:19,800 --> 00:04:21,635
ربما يكون معزولا في سجن بالداخل

47
00:04:21,927 --> 00:04:23,762
ها هو هناك

48
00:04:26,932 --> 00:04:28,142
ارأيت، انه هناك

49
00:04:28,600 --> 00:04:29,977
لا يمكن هذا

50
00:04:35,983 --> 00:04:38,819
قلنسوة سوداء،، حزام

51
00:04:41,155 --> 00:04:43,615
(انه (رورونا زورو

52
00:04:44,491 --> 00:04:46,785
اذا حللنا الحبل سيستطيع الهرب، اليس كذلك؟

53
00:04:47,077 --> 00:04:49,038
لا تقل اشياء غبية كهذه

54
00:04:49,246 --> 00:04:51,123
ماذا سيحدث بظنك اذا تركناه يهرب؟

55
00:04:51,373 --> 00:04:53,751
(انا متأكد انه سيقتلك يا (لوفي-سان

56
00:04:54,209 --> 00:04:56,086
لا مشكلة، انا قوي

57
00:04:56,378 --> 00:04:58,130
ما أمر هذا الشخص؟

58
00:04:59,173 --> 00:05:00,049
هيه، انتم

59
00:05:02,301 --> 00:05:03,344
انتم تزعجونني

60
00:05:06,138 --> 00:05:06,722
اغربوا عن وجهي

61
00:05:08,599 --> 00:05:11,769
لوفي-سان) اذا انضم اليك هذا الشخص فلن يكون لعدد ارواحك اهمية)

62
00:05:23,197 --> 00:05:26,825
هذا خطير، اوقفها يا (لوفي-سان) والا قتلوها

63
00:05:28,285 --> 00:05:28,869
ماذا؟

64
00:05:29,370 --> 00:05:32,956
(ألست جائعا؟ لقد صنعت لك (اونيقيري

65
00:05:33,207 --> 00:05:35,250
سيقتلونكي ايتها الصغيرة، اذهبي بسرعة

66
00:05:35,876 --> 00:05:38,212
ولكنك لم تاكل شيئا

67
00:05:38,879 --> 00:05:41,465
خذ، هذه اول مرة أطبخ فيها

68
00:05:42,257 --> 00:05:43,926
ولكني صنعتها من كل قلبي

69
00:05:46,011 --> 00:05:47,221
انا لست جائعا

70
00:05:47,846 --> 00:05:49,264
انتي تزعجيني، اسرعي واذهبي للمنزل

71
00:05:49,473 --> 00:05:50,057
ولكن

72
00:05:50,182 --> 00:05:51,892
لا اريد شيئا، لا تجبريني على ضربكي

73
00:05:53,185 --> 00:05:55,020
لا تسترجل على الاطفال

74
00:05:58,649 --> 00:06:01,985
(يبدو أنك ما زلت قويا يا (رورونا زورو

75
00:06:02,569 --> 00:06:04,488
اشخاص غريبون يظهرون

76
00:06:04,738 --> 00:06:08,867
الحمدلله، ستنجو الفتاة لأنهم من القوة البحرية

77
00:06:09,743 --> 00:06:12,454
هيه، هذا الـ(اونيقيري) يبدو لذيذا

78
00:06:13,080 --> 00:06:13,664
لا

79
00:06:16,709 --> 00:06:17,459
مقرف

80
00:06:18,085 --> 00:06:21,422
انها مليئة بالسكر، الـ(اونيقيري) تحتاج ملح! ملح

81
00:06:21,714 --> 00:06:24,550
ولكني توقعت انها ستكون افضل اذا كانت أحلى

82
00:06:24,633 --> 00:06:25,092
خذي هذه

83
00:06:26,719 --> 00:06:28,303
توقف، توقف

84
00:06:28,887 --> 00:06:30,139
يا له من شيء فظيع

85
00:06:35,644 --> 00:06:39,023
لقد صنعتها باخلاص من كل قلبي

86
00:06:41,650 --> 00:06:44,194
ألم تقرأي هذا الملصق بعد؟

87
00:06:44,695 --> 00:06:47,698
"كل من يساعد هذا المجرم سيتم اعدامه"

88
00:06:48,115 --> 00:06:49,700
"مورقان، قائد القوة البحرية"

89
00:06:52,494 --> 00:06:55,289
انتي تعرفين من هو والدي ايتها الطفلة

90
00:06:56,081 --> 00:06:56,665
والده؟

91
00:06:57,249 --> 00:06:59,877
هل هذا هو ابن القائد (مورقان)؟

92
00:07:00,294 --> 00:07:02,296
هيه، ارم الفتاة خارجا

93
00:07:04,340 --> 00:07:06,925
لقد أمرتك ان ترميها خارجا

94
00:07:06,967 --> 00:07:08,552
هل تعصي أوامري؟

95
00:07:08,844 --> 00:07:10,054
سأخبر والدي

96
00:07:10,429 --> 00:07:11,680
أمرك، في الحال

97
00:07:13,849 --> 00:07:14,516
لا

98
00:07:15,100 --> 00:07:17,686
آسف لأني مضطر لايذائك ايتها الطفلة

99
00:07:27,196 --> 00:07:27,988
شكرا

100
00:07:28,572 --> 00:07:30,074
هل أنت بخير يا (لوفي-سان)؟

101
00:07:31,033 --> 00:07:32,326
هل أصبتي بأذى؟

102
00:07:32,785 --> 00:07:34,661
يا له من شخص رهيب

103
00:07:35,245 --> 00:07:36,413
هل تحسين بألم؟

104
00:07:37,414 --> 00:07:38,332
ايها الملعون

105
00:07:42,670 --> 00:07:45,923
يبدو أنك عنيد، حيث لا زلت حيا

106
00:07:46,256 --> 00:07:48,926
نعم، سأعيش الشهر كله

107
00:07:49,635 --> 00:07:51,261
حسنا، قم بأفضل ما لديك

108
00:07:54,556 --> 00:07:55,933
باقي 10 ايام

109
00:07:56,475 --> 00:07:58,894
هذا اذا بقيت حيا

110
00:08:00,979 --> 00:08:04,149
(كيف قام بشيء رهيب كهذا؟ يا (لوفي-سان

111
00:08:05,192 --> 00:08:06,276
ليس هنا

112
00:08:08,821 --> 00:08:10,489
اذن فأنت شخص سيء؟

113
00:08:11,031 --> 00:08:12,324
ما زلت هنا؟

114
00:08:12,700 --> 00:08:16,662
تعذيب علني، هل أنت بهذه القوة؟

115
00:08:16,745 --> 00:08:17,830
اهتم بشؤونك

116
00:08:21,458 --> 00:08:23,961
لو كنت مكانك سأهرب بعد 3 أيام

117
00:08:24,169 --> 00:08:26,255
أنا مختلف عنك

118
00:08:27,631 --> 00:08:29,425
سوف أعيش لأريهم

119
00:08:30,759 --> 00:08:31,468
بالتأكيد

120
00:08:32,636 --> 00:08:34,722
اوه، يا لك من شخص عنيد

121
00:08:34,930 --> 00:08:35,389
انتظر لحظة

122
00:08:37,307 --> 00:08:39,143
هلا أعطيتني هذه؟

123
00:08:40,853 --> 00:08:42,312
هل ستأكلها حقا؟

124
00:08:42,855 --> 00:08:44,690
اصبحت كرة من التراب تقريبا

125
00:08:44,773 --> 00:08:46,150
اخرس واعطها لي

126
00:08:52,865 --> 00:08:53,782
اخبرتك بهذا

127
00:08:54,408 --> 00:08:54,992
لقد كانت لذيذة

128
00:08:56,952 --> 00:08:57,995
شكرا للطعام

129
00:09:00,789 --> 00:09:01,457
حقا؟

130
00:09:02,750 --> 00:09:05,711
نعم، لقد أكل كل شيء

131
00:09:06,253 --> 00:09:07,212
انا سعيدة جدا

132
00:09:07,588 --> 00:09:11,050
هل (زورو) شرير حقا كما يقولون؟

133
00:09:11,342 --> 00:09:12,301
لا

134
00:09:13,218 --> 00:09:17,181
حسنا، انه في السجن بسببنا

135
00:09:17,765 --> 00:09:19,308
هه؟ ماذا تقصدين؟

136
00:09:20,267 --> 00:09:22,478
(انه ذنب (هيلميبو

137
00:09:24,063 --> 00:09:25,898
(ابن القائد (مورقان

138
00:09:27,983 --> 00:09:33,113
تحركوا، افسحوا الطريق لحيواني الأليف

139
00:09:33,614 --> 00:09:35,699
من يقف في الطريق سوف يعدم

140
00:09:42,956 --> 00:09:44,500
لا! توقف

141
00:09:44,625 --> 00:09:49,129
هيه انتي، هل لديكي مشكلة مع حيواني؟

142
00:09:49,254 --> 00:09:52,257
توقفي يا (ريكا) والا وقعتي في مشكلة

143
00:09:59,223 --> 00:10:00,224
(اينوقاتا)

144
00:10:00,683 --> 00:10:01,850
من فعل هذا؟ لن اسامحك

145
00:10:03,852 --> 00:10:05,187
من أنت؟

146
00:10:06,188 --> 00:10:07,064
..لا يمكن أن تكون

147
00:10:08,190 --> 00:10:09,775
صياد القراصنة (زورو)؟

148
00:10:10,192 --> 00:10:11,360
وماذا في ذلك؟

149
00:10:12,027 --> 00:10:14,697
لماذا يقوم صياد قراصنة بالتعرض للقوة البحرية؟

150
00:10:14,947 --> 00:10:16,949
دعني آكل بهدوء

151
00:10:30,170 --> 00:10:32,548
أنت مزعج

152
00:10:40,723 --> 00:10:41,807
ألم تفهم؟

153
00:10:42,307 --> 00:10:44,476
اذا عرف والدي هذا

154
00:10:44,810 --> 00:10:47,312
سيقتل هؤلاء الاشخاص

155
00:10:50,399 --> 00:10:53,235
ما رأيك؟ لم لا نعقد صفقة

156
00:10:53,444 --> 00:10:56,905
لماذا لا تذهب الى السجن بدلا منهم؟

157
00:10:57,406 --> 00:11:04,163
لمدة شهر، اذا بقيت حيا لمدة شهر سأطلقك

158
00:11:05,039 --> 00:11:05,873
ما رأيك؟

159
00:11:08,208 --> 00:11:09,126
شهر، اليس كذلك؟

160
00:11:12,755 --> 00:11:14,131
لقد مرت 3 اسابيع

161
00:11:16,842 --> 00:11:21,055
ويقوم (هيلميبو) بضربه وركله هناك

162
00:11:22,139 --> 00:11:23,474
..أنا..أنا

163
00:11:24,558 --> 00:11:25,934
اذن هذا ما حدث

164
00:11:29,188 --> 00:11:32,649
أنا جائع، سنأكل مجانا

165
00:11:34,443 --> 00:11:36,403
هيه، احضري بعض الخمر بسرعة

166
00:11:36,653 --> 00:11:40,157
لماذا التأخير؟ اسرعي

167
00:11:42,201 --> 00:11:43,243
اوه، بالفعل

168
00:11:43,619 --> 00:11:45,204
بما اني مللت الانتظار

169
00:11:45,329 --> 00:11:47,539
فقد قررت اعدام (زروز) غدا

170
00:11:47,873 --> 00:11:49,541
فليترقب الجميع هذا

171
00:11:59,176 --> 00:12:00,761
من...من أنت؟

172
00:12:00,844 --> 00:12:02,763
(كف عن هذا يا (لوفي-سان

173
00:12:02,971 --> 00:12:03,847
انه قذارة

174
00:12:04,431 --> 00:12:06,058
لقد..لقد ضربتني

175
00:12:06,558 --> 00:12:08,644
(انا ابن القائد (مورقان

176
00:12:08,936 --> 00:12:09,978
وماذا في ذلك؟

177
00:12:10,521 --> 00:12:12,981
سأطلب من والدي ان يعدمك

178
00:12:13,357 --> 00:12:14,942
لماذا لا تقوم بشيء بنفسك؟

179
00:12:15,317 --> 00:12:18,779
اهدأ يا (لوفي-سان)، يجب ان لا تجعل القوة البحرية عدوا لك

180
00:12:19,029 --> 00:12:19,988
(لقد قررت يا (كوبي

181
00:12:22,116 --> 00:12:25,119
سأضم (زورو) الى طاقمي

182
00:12:30,332 --> 00:12:31,125
انا

183
00:12:32,710 --> 00:12:33,377
عظيم

184
00:12:33,919 --> 00:12:36,171
(نعم، هذا صحيح يا قائد (مورقان

185
00:12:36,964 --> 00:12:40,217
ولكن لم يكن هناك الكثير من الجزية مؤخرا

186
00:12:42,052 --> 00:12:45,514
المشكلة هي ان دخل الناس اصبح قليلا

187
00:12:46,640 --> 00:12:48,934
بل المشكلة انهم لا يحترموني كفاية

188
00:12:50,185 --> 00:12:51,395
اليس كذلك؟

189
00:12:53,731 --> 00:12:54,356
والدي

190
00:12:55,733 --> 00:12:59,194
هناك شخص اريدك أن تقتله

191
00:12:59,361 --> 00:13:10,414
ترجمة أحمد الفيفي
alfaifi@gmail.com
المجموعة العربية لملفات ترجمة الأنمي
http://www.gameroom.com/agas

192
00:13:32,978 --> 00:13:35,230
(انت ضعيف كالعادة يا (زورو

193
00:13:37,441 --> 00:13:38,400
لقد قطعت عهدا

194
00:13:40,194 --> 00:13:43,113
لن أموت في مكان كهذا

195
00:13:55,042 --> 00:13:57,336
أنت مجددا؟ وقت فراغك كبير

196
00:13:58,045 --> 00:14:00,381
سأقوم بحل الحبل وسوف تكون من اتباعي

197
00:14:00,631 --> 00:14:01,423
ماذا قلت؟

198
00:14:01,757 --> 00:14:04,468
انا أبحث عن اشخاص لينضموا الى طاقمي للقرصنة

199
00:14:05,260 --> 00:14:05,928
ارفض هذا

200
00:14:06,595 --> 00:14:08,597
تريد ان أكون شخصا سيئا؟

201
00:14:08,847 --> 00:14:09,932
يا للازعاج

202
00:14:10,516 --> 00:14:11,934
وما العيب في كونك قرصانا؟

203
00:14:12,518 --> 00:14:14,728
القراصنة حثالة المجتمع، من يريد ان يكون منهم؟

204
00:14:14,978 --> 00:14:16,230
هل تهتم لهذا؟

205
00:14:16,605 --> 00:14:19,858
انت معروف كصياد قراصنة شرير

206
00:14:20,526 --> 00:14:22,277
لا اهتم بما يقوله الناس

207
00:14:23,153 --> 00:14:25,197
لم اندم على ما فعلته يوما

208
00:14:26,448 --> 00:14:31,120
وسأعيش

209
00:14:32,705 --> 00:14:33,330
هكذا اذن؟

210
00:14:34,123 --> 00:14:36,458
ولكنني قررت اني ستكون من اتباعي

211
00:14:36,625 --> 00:14:37,835
لا تستطيع ان تقرر هذا بنفسك

212
00:14:38,252 --> 00:14:39,712
انت تستخدم السيف، اليس كذلك؟

213
00:14:40,212 --> 00:14:43,507
نعم، ولكن ذلك المغل أخذهم مني

214
00:14:44,425 --> 00:14:45,467
سأعيدها لك

215
00:14:45,759 --> 00:14:46,218
ماذا؟

216
00:14:46,760 --> 00:14:49,555
وعندما اعيدها لك ستصبح من اتباعي

217
00:14:49,722 --> 00:14:51,181
انت حقا أبله

218
00:14:52,933 --> 00:14:55,477
هل سيهاجم القاعدة بمفرده؟

219
00:14:56,979 --> 00:14:59,314
ايها الأحمق، القاعدة هي في الاتجاه الآخر

220
00:15:01,984 --> 00:15:04,361
قومو قومو نو،،صاروخ

221
00:15:05,988 --> 00:15:08,323
من هو هذا الشخص؟

222
00:15:18,959 --> 00:15:20,627
حسنا، اثبتوا مكانكم

223
00:15:21,795 --> 00:15:23,213
اجعلوه يقف بسحبة واحدة

224
00:15:24,882 --> 00:15:27,301
والدي، لماذا لا تساعدني في الأخذ بثأري؟

225
00:15:27,509 --> 00:15:29,053
لقد ضربني

226
00:15:29,303 --> 00:15:32,514
لقد ضرب الوجه الذي حتى والدي لم يضربه

227
00:15:33,182 --> 00:15:35,976
السبب أني لا أضربك على وجهك

228
00:15:37,811 --> 00:15:38,562
هل تعلم لماذا؟

229
00:15:39,897 --> 00:15:41,523
بالطبع، هذا لأني

230
00:15:42,149 --> 00:15:42,983
تماما

231
00:15:44,151 --> 00:15:45,152
لأنك

232
00:15:52,910 --> 00:15:54,411
لست جديرا بالضرب

233
00:15:55,412 --> 00:15:57,414
يا ابني التافه

234
00:15:57,706 --> 00:15:58,916
لا تسء الفهم

235
00:16:02,961 --> 00:16:05,005
الشخص العظيم هو والدك

236
00:16:05,506 --> 00:16:06,840
بعبارة أخرى، انا

237
00:16:10,260 --> 00:16:13,555
لقد كان هناك دخيل في ساحة الاعدام

238
00:16:15,432 --> 00:16:18,435
تلك الصغيرة، لقد اهتممت بأمرها

239
00:16:18,727 --> 00:16:20,020
لقد قتلتها، اليس كذلك؟

240
00:16:21,355 --> 00:16:23,482
كلا، انها مجرد طفلة

241
00:16:24,441 --> 00:16:27,611
هيه انت، اذهب الى المدينة وقم بالمهمة

242
00:16:28,404 --> 00:16:30,864
ولكنها مجرد طفلة صغيرة

243
00:16:31,115 --> 00:16:32,783
حتى لو كان هذا أمرك ايها القائد

244
00:16:33,283 --> 00:16:34,284
لا يهم اذا كانت طفلة

245
00:16:35,077 --> 00:16:37,538
كل من يعصي أوامري هو خائن

246
00:16:37,871 --> 00:16:38,372
ولكن

247
00:16:39,373 --> 00:16:40,082
لا استطيع

248
00:16:45,504 --> 00:16:45,963
(ستيوي)

249
00:16:46,922 --> 00:16:48,674
لم يكن عليك فعل هذا

250
00:16:49,508 --> 00:16:53,137
لقد اصبحت القائد بفضل هذه الذراع

251
00:16:54,221 --> 00:16:54,763
اسمع

252
00:16:55,472 --> 00:16:57,266
المنصب هو كل شيء في هذا العالم

253
00:16:58,434 --> 00:17:01,437
أنا أفضل قائد في هذه القاعدة

254
00:17:02,229 --> 00:17:05,024
وهذا يعني أني أعظم شخص

255
00:17:07,109 --> 00:17:10,279
ولهذا فكل ما أقوم به صحيح

256
00:17:11,572 --> 00:17:12,823
هل فهمتم؟

257
00:17:13,407 --> 00:17:15,117
نعم، هذا صحيح

258
00:17:15,617 --> 00:17:17,244
سأهتم بأمر الطفلة لاحقا

259
00:17:18,412 --> 00:17:21,957
انظروا، لقد استغرق شهورا وأخيرا أكتمل

260
00:17:22,416 --> 00:17:24,585
هذا هو رمز قوتي

261
00:17:24,960 --> 00:17:26,378
والآن ارفعوه

262
00:17:28,172 --> 00:17:30,966
ارفعوه لأعلى مدى لكي تظهر عَظَمتي

263
00:17:35,179 --> 00:17:37,348
هذا غريب، لا أحد هنا

264
00:17:37,681 --> 00:17:41,018
(يجب أن أجد ذلك الولد الأحمق واسترجع سيوف (زورو

265
00:17:42,895 --> 00:17:44,396
اسحب، اسحب

266
00:17:50,152 --> 00:17:51,320
هيه، انت

267
00:17:54,365 --> 00:17:55,532
لقد صدمت به

268
00:17:57,576 --> 00:17:59,036
هناك ضجة من الأعلى

269
00:18:00,996 --> 00:18:03,332
انا آسف، لقد كنت مهملا

270
00:18:03,916 --> 00:18:07,336
لقد قلت ان هذا التمثال يمثلني

271
00:18:07,795 --> 00:18:11,256
اذا اصبته بخدش فهذا خيانة لي

272
00:18:12,257 --> 00:18:13,092
سوف ألقي نظرة

273
00:18:14,301 --> 00:18:18,138
قومو قومو نو..صاروخ

274
00:18:18,138 --> 00:18:19,223
مت

275
00:18:20,849 --> 00:18:22,518
واه، أنا أطير

276
00:18:23,268 --> 00:18:24,103
ما هذا؟

277
00:18:24,395 --> 00:18:25,521
هناك شخص يطير

278
00:18:26,188 --> 00:18:27,147
لقد توقفت

279
00:18:39,535 --> 00:18:40,119
أنا آسف

280
00:18:43,455 --> 00:18:44,665
اقبضوا عليه

281
00:18:44,999 --> 00:18:46,083
سوف اقتله

282
00:18:46,125 --> 00:18:47,626
أمرك، في الحال

283
00:18:47,751 --> 00:18:50,254
والدي، انه الشخص الذي ضربني

284
00:18:50,254 --> 00:18:50,879
انت هنا

285
00:18:52,715 --> 00:18:54,591
أنا ابحث عنك، تعال معي

286
00:18:54,800 --> 00:18:56,385
اريد استعادة شيء ما

287
00:18:57,386 --> 00:18:58,512
(هيلميبو-ساما)

288
00:18:58,679 --> 00:19:00,472
وراءهم، لا تتركوه يهرب

289
00:19:01,015 --> 00:19:03,100
هناك شخص في ساحة الاعدام أيها القائد

290
00:19:03,475 --> 00:19:04,226
ماذا؟

291
00:19:09,565 --> 00:19:12,192
المزيد من الخونة يظهرون

292
00:19:16,238 --> 00:19:17,364
هيا، هيا

293
00:19:18,240 --> 00:19:19,324
لا تتركوه يهرب

294
00:19:22,619 --> 00:19:23,746
هناك اضطراب

295
00:19:27,458 --> 00:19:28,834
أين سيوف (زورو)؟

296
00:19:29,293 --> 00:19:33,005
سأخبرك، ولكن توقف عن سحبي على الأرض

297
00:19:33,547 --> 00:19:34,173
حسنا، تكلم

298
00:19:34,715 --> 00:19:39,303
انها في غرفتي التي تجازوناها للتو

299
00:19:39,720 --> 00:19:41,096
يجب أن نعود، اليس كذلك؟

300
00:19:41,472 --> 00:19:41,972
لا تتحرك

301
00:19:42,389 --> 00:19:43,724
(اترك (هيلميبو-ساما

302
00:19:44,558 --> 00:19:44,975
لا

303
00:19:47,227 --> 00:19:48,771
اطلقوا اذا كنتم تريدون

304
00:19:49,438 --> 00:19:51,565
آه، توقفوا

305
00:19:51,690 --> 00:19:52,399
ابتعدوا

306
00:19:54,068 --> 00:19:55,402
(اهرب يا (زورو-سان

307
00:19:56,278 --> 00:19:58,489
اذا فعلت هذا فسوف يقتلونك

308
00:19:58,906 --> 00:20:01,283
لا استطيع مشاهدة ما تفعله هذه القوة البحرية

309
00:20:01,825 --> 00:20:04,995
اريد أن أكون فردا طيبا من القوة البحرية

310
00:20:05,621 --> 00:20:06,372
توقف

311
00:20:06,872 --> 00:20:09,500
لا استطيع الهرب، لم يتبق الا عشرة ايام

312
00:20:09,500 --> 00:20:11,794
سيتم اعدامك غدا

313
00:20:12,086 --> 00:20:12,419
ماذا؟

314
00:20:13,087 --> 00:20:17,174
لم ينوي (هيلميبو) ان يحفظ وعده

315
00:20:17,758 --> 00:20:21,220
ولهذا غضب (لوفي-سان) وضربه

316
00:20:22,304 --> 00:20:23,180
هو

317
00:20:23,472 --> 00:20:26,350
القوة البحرية تطارد (لوفي-سان) حاليا

318
00:20:27,351 --> 00:20:29,728
لا أطلب منك أن تكون قرصانا

319
00:20:30,646 --> 00:20:31,563
ولكن أرجوك

320
00:20:32,356 --> 00:20:34,066
ساعد (لوفي-سان) ارجوك

321
00:20:38,529 --> 00:20:41,657
(لوفي-سان) هو الشخص الوحيد الذي يستطيع انقاذ (زورو-سان)

322
00:20:43,409 --> 00:20:49,415
(وحاليا، انت الوحيد الذي تستطيع انقاذ (لوفي-سان

323
00:20:51,291 --> 00:20:52,251
توقف يا من هناك

324
00:20:55,462 --> 00:20:57,131
بسبب خيانتكما لي

325
00:20:57,589 --> 00:21:00,175
سيتم اعدامكما هنا

326
00:21:03,679 --> 00:21:04,430
هذه الغرفة، اليس كذلك؟

327
00:21:08,475 --> 00:21:09,268
ها هي

328
00:21:10,728 --> 00:21:12,229
ولكن هناك ثلاثة سيوف

329
00:21:12,813 --> 00:21:14,356
(هيه، اي منها هو سيف (زورو

330
00:21:15,357 --> 00:21:16,900
ماذا؟ هل غبت عن الوعي؟

331
00:21:19,445 --> 00:21:19,987
(كوبي)

332
00:21:27,536 --> 00:21:29,830
لقد قمتم باشياء مثيرة

333
00:21:30,247 --> 00:21:35,419
هل تخطط أنت وصاحب القبعة القشية للانقلاب علي؟

334
00:21:36,545 --> 00:21:38,922
انا اقاتل لوحدي دائما

335
00:21:39,798 --> 00:21:43,469
ولست مثلك، تسبب الفوضى وتختبيء خلف جنودك

336
00:21:43,927 --> 00:21:47,723
(لا تستخف بي يا (رورونا زورو

337
00:21:48,766 --> 00:21:53,354
مهارتك هي لا شيء بالمقارنة مع مهارتي

338
00:21:54,521 --> 00:21:55,189
صوبوا

339
00:22:00,569 --> 00:22:02,946
لا أستطيع أن اموت هنا

340
00:22:07,284 --> 00:22:09,036
(انت ضعيف كالعادة يا (زورو

341
00:22:11,580 --> 00:22:15,000
قومو قومو نو..صاروخ

342
00:22:15,000 --> 00:22:15,793
اطلقوا

343
00:22:20,005 --> 00:22:20,464
انت

344
00:22:20,631 --> 00:22:21,548
(لوفي-سان)

345
00:22:21,590 --> 00:22:22,299
قبعة القش

346
00:22:23,717 --> 00:22:25,302
مستحيل

347
00:22:27,888 --> 00:22:29,765
هذا لا يفيد

348
00:22:34,561 --> 00:22:37,147
لقد اخبرتكم بهذا، انا قوي

349
00:22:37,606 --> 00:22:40,109
ما هذا..من أنت؟

350
00:22:41,276 --> 00:22:42,695
(أنا (مونكي دي لوفي

351
00:22:43,904 --> 00:22:45,447
انا الشخص الذي سيكون ملك القراصنة

