1
00:00:01,543 --> 00:00:03,212
الثروة، الشهرة، والقوة

2
00:00:03,670 --> 00:00:07,174
الرجل الذي امتلك كل شيء في العالم
(ملك القراصنة (قولد روجر

3
00:00:07,883 --> 00:00:11,512
كلماته الأخيرة قبل اعدامه ساقت الناس الى البحر

4
00:00:11,720 --> 00:00:13,180
"تريدون ثروتي وكنوزي؟"

5
00:00:13,722 --> 00:00:15,140
"سأعطيكم اياها اذا كنتم تريدونها"

6
00:00:15,557 --> 00:00:18,894
"ابحثوا عنها، لقد تركتها في ذلك المكان"

7
00:00:21,563 --> 00:00:25,692
وغادر الناس الى (الخط العظيم) لتحقيق احلامهم

8
00:00:26,401 --> 00:00:29,071
ودخل العالم الآن عصر القراصنة

9
00:02:00,119 --> 00:02:01,995
انظر الى هذا كله

10
00:02:01,995 --> 00:02:04,832
(الآن لن يغضب منا (باقي-ساما

11
00:02:06,291 --> 00:02:07,626
هيه، انظروا الى هذا

12
00:02:13,048 --> 00:02:14,717
ما هذا القارب؟

13
00:02:28,188 --> 00:02:29,481
اوه، انها امرأة

14
00:02:30,649 --> 00:02:32,359
هيه، ماذا حدث لكي؟

15
00:02:35,529 --> 00:02:37,781
هل أنا أحلم؟

16
00:02:38,198 --> 00:02:40,743
اخيرا قابلت اشخاصا في هذا البحر الواسع

17
00:02:41,535 --> 00:02:45,998
لا أعرف من أنتم، ولكن هل تعطوني بعض الماء؟

18
00:02:46,540 --> 00:02:49,043
سأعطيكم ما تريدون من المال

19
00:02:49,126 --> 00:02:50,627
فقط انقذوني

20
00:02:51,503 --> 00:02:53,797
حسنا، سننقذكي

21
00:02:53,839 --> 00:02:57,051
ولكن أولا سنلقي نظرة على الكنز

22
00:02:57,051 --> 00:02:58,260
بعد اذنكي

23
00:03:02,681 --> 00:03:03,891
لا استطيع فتحه

24
00:03:04,850 --> 00:03:05,684
فتحته

25
00:03:11,106 --> 00:03:14,777
تستطيعون الاحتفاظ به اذا أردتم، وبالقارب ايضا

26
00:03:15,194 --> 00:03:16,653
قاربنا

27
00:03:16,945 --> 00:03:18,572
لقد خدعتينا

28
00:03:21,325 --> 00:03:25,037
هناك غيوم سوداء قادمة من الجنوب

29
00:03:25,287 --> 00:03:28,374
عندما تصطدم بمنطقة الضغط المنخفض، ستتكون عاصفة

30
00:03:28,374 --> 00:03:31,001
يجب على القوارب الصغيرة ان تنتبه

31
00:03:43,013 --> 00:03:44,139
بينقو

32
00:03:45,307 --> 00:03:46,392
الى اللقاء

33
00:03:46,809 --> 00:03:48,852
شكرا على الكنز

34
00:03:49,520 --> 00:03:52,940
انتظري، لن ننسى هذا

35
00:03:54,983 --> 00:04:01,782
ماضي لوفي! شانكس ذو الشعر الأحمر يظهر

36
00:04:04,368 --> 00:04:06,286
انا جائع

37
00:04:07,579 --> 00:04:10,249
متى سنصل اليابسة؟

38
00:04:10,290 --> 00:04:11,417
من يعلم؟

39
00:04:11,583 --> 00:04:14,503
نحن نذهب الى حيث تأخذنا الرياح

40
00:04:14,670 --> 00:04:16,088
هل سنصل الى اليابسة؟

41
00:04:16,296 --> 00:04:18,507
انا متأكد اننا سنفعل في يوم ما

42
00:04:20,050 --> 00:04:20,759
اليس هذا غريبا

43
00:04:20,884 --> 00:04:22,594
انك تريد ان تصبح ملك القراصنة

44
00:04:22,636 --> 00:04:25,055
وانت لا تعرف مهارات الملاحة؟

45
00:04:25,556 --> 00:04:27,850
هذا ليس غريبا

46
00:04:28,350 --> 00:04:32,229
انت ايضا، الست صياد قراصنة؟

47
00:04:32,521 --> 00:04:35,899
لا اريد ان اعود صيادا للقراصنة

48
00:04:38,360 --> 00:04:41,113
لقد خرجت الى البحر للبحث عن شخص ما

49
00:04:41,488 --> 00:04:43,615
ولكنني تهت ولم استطع العودة الى قريتي

50
00:04:44,366 --> 00:04:47,911
ولم يكن لدي خيار سوى ان اصطاد القراصنة من اجل الجائزة

51
00:04:48,120 --> 00:04:49,621
ماذا؟ اذن فأنت مجرد تائه

52
00:04:49,788 --> 00:04:51,623
لا تقل هذا

53
00:05:00,007 --> 00:05:01,008
(شانكس)

54
00:05:06,513 --> 00:05:11,268
قبعة القش هذه غالية علي، فقد خضت العديد من المعارك بها

55
00:05:13,979 --> 00:05:17,399
(لا استطيع ان اعطيها لك يا (لوفي

56
00:05:43,717 --> 00:05:45,386
هيه، اعطني بعضا منه

57
00:05:47,638 --> 00:05:50,849
(خذني معك في رحلتك القادمة يا (شانكس

58
00:05:51,266 --> 00:05:53,227
اريد ان اكون قرصانا أيضا

59
00:05:54,895 --> 00:05:57,356
كيف يستطيع ولد مثلك ان يصبح قرصانا؟

60
00:05:57,564 --> 00:05:58,649
ولم لا؟

61
00:06:01,360 --> 00:06:05,239
الأمر ليس بالقدرة على السباحة فقط، انه أكثر من ذلك

62
00:06:05,698 --> 00:06:06,907
استطيع القتال ايضا

63
00:06:06,949 --> 00:06:09,076
ضرباتي مثل المسدس

64
00:06:09,118 --> 00:06:10,369
اوه، حقا؟

65
00:06:10,411 --> 00:06:12,162
ماذ تعني بهذا؟

66
00:06:12,246 --> 00:06:14,915
لوفي) ما زال طفلا)

67
00:06:14,915 --> 00:06:17,126
انت بنفس عمر ابني

68
00:06:17,126 --> 00:06:19,586
انا لست طفلا، انا رجل

69
00:06:19,586 --> 00:06:21,255
لا تغضب

70
00:06:21,255 --> 00:06:23,048
خذ بعض العصير

71
00:06:23,799 --> 00:06:24,508
شكرا

72
00:06:26,176 --> 00:06:28,095
ارأيت؟ ما زلت طفلا

73
00:06:28,387 --> 00:06:29,972
(تبا لك (شانكس

74
00:06:32,307 --> 00:06:33,392
لا تضحكوا علي

75
00:06:34,018 --> 00:06:34,685
تبا لك

76
00:06:34,810 --> 00:06:35,936
يا (شانكس) الحقير

77
00:06:46,530 --> 00:06:47,823
آسف للمقاطعة

78
00:06:53,829 --> 00:06:56,540
اذن فهؤلاء هم القراصنة

79
00:07:03,630 --> 00:07:04,631
مرحبا

80
00:07:07,551 --> 00:07:09,261
نحن قطاع طرق

81
00:07:09,470 --> 00:07:12,097
لم نأت لتحطيم الحانة

82
00:07:12,431 --> 00:07:15,225
نريد عشرة براميل من الخمر

83
00:07:16,518 --> 00:07:19,730
آسفة ولكن لم يعد لدينا المزيد

84
00:07:19,938 --> 00:07:21,774
همم؟ هذا غريب

85
00:07:21,899 --> 00:07:25,027
القراصنة يشربون شيئا،،هل هو ماء؟

86
00:07:25,402 --> 00:07:28,655
لقد اشتروا كل ما لدينا من الخمر

87
00:07:29,239 --> 00:07:30,824
هذا ليس جيدا

88
00:07:31,241 --> 00:07:33,494
لقد شربنا كل شيء

89
00:07:34,411 --> 00:07:35,079
آسف

90
00:07:35,871 --> 00:07:37,164
تستطيع أخذ هذه اذا اردت

91
00:07:37,581 --> 00:07:39,166
لم افتحها بعد

92
00:07:46,924 --> 00:07:50,594
انا رجل مطلوب بـ 8 ملايين بيلي

93
00:07:50,594 --> 00:07:53,013
وعلبة واحدة لن تكفي أبدا

94
00:07:53,013 --> 00:07:54,765
لا تستخف بي

95
00:07:58,394 --> 00:07:59,687
لقد تبللت الأرضية

96
00:08:01,230 --> 00:08:02,523
(اعتذر لهذا يا (ماكينو-سان

97
00:08:03,148 --> 00:08:04,066
هل لديكي منشفة

98
00:08:04,942 --> 00:08:06,568
سأمسحها انا

99
00:08:12,825 --> 00:08:14,910
يبدو أنك تحب التنظيف

100
00:08:14,952 --> 00:08:17,246
ستستمتع أكثر الآن

101
00:08:18,998 --> 00:08:21,208
لا فائدة من تضييع وقتي هنا ما دمتي لا تملكين خمرا

102
00:08:25,421 --> 00:08:27,006
وداعا يا جبناء

103
00:08:37,808 --> 00:08:39,018
هل أنت بخير؟

104
00:08:39,101 --> 00:08:40,102
هل تأذيت يا قائد؟

105
00:08:40,227 --> 00:08:42,229
كلا، انا بخير

106
00:08:47,192 --> 00:08:49,319
هل ضربوك حقا، هذا مضحك

107
00:08:49,361 --> 00:08:50,779
يا للعار

108
00:08:53,949 --> 00:08:55,701
لماذا تضحكون؟

109
00:08:56,744 --> 00:08:57,745
هذا ليس مضحكا

110
00:08:57,828 --> 00:08:59,580
لماذا لم تقاتلوهم؟

111
00:09:00,080 --> 00:09:02,374
مهما كان عددهم أو قوتهم

112
00:09:02,541 --> 00:09:05,294
اذا لم تقاتلوا فلستم رجالا

113
00:09:05,336 --> 00:09:06,420
انت لست قرصانا

114
00:09:08,547 --> 00:09:10,341
انا افهم مشاعرك

115
00:09:11,342 --> 00:09:13,344
ولكنهم فقط أراقوا بعض الخمر

116
00:09:13,385 --> 00:09:15,220
لا شيء يستحق الغضب

117
00:09:15,346 --> 00:09:17,389
لا اهتم لهذا

118
00:09:24,813 --> 00:09:26,148
لماذا تأكل بشراهة يا (لوفي)؟

119
00:09:26,398 --> 00:09:26,815
اخرس

120
00:09:29,443 --> 00:09:30,527
ماذا تأكل؟

121
00:09:33,030 --> 00:09:36,408
ذلك الصندوق،،هل أكلت ما كان فيه

122
00:09:41,080 --> 00:09:43,123
ماذا تفعل يا (شانكس)؟

123
00:09:53,175 --> 00:09:54,760
ما كان ذلك؟

124
00:09:55,135 --> 00:09:57,471
(لقد أكلت ثمرة (قومو قومو

125
00:09:58,013 --> 00:09:59,932
وتدعى ايضا ثمرة الشيطان

126
00:10:00,057 --> 00:10:01,809
بعد أن تأكلها تصبح رجلا مطاطيا

127
00:10:01,975 --> 00:10:05,396
ولن تستطيع السباحة أبدا

128
00:10:08,190 --> 00:10:09,858
ايها الأحمق

129
00:10:27,960 --> 00:10:30,754
لقد كنا نستمتع بشرب الخمر

130
00:10:31,171 --> 00:10:33,257
لماذا فعلت هذا ايها الطفل؟

131
00:10:33,799 --> 00:10:35,092
عليك ان تعتذر

132
00:10:35,217 --> 00:10:37,261
لقد سخرت من (شانكس) وطاقمه

133
00:10:39,263 --> 00:10:42,349
هل قلت شيئا لم يعجبك؟

134
00:10:42,474 --> 00:10:43,642
نعم فعلت، هيا اعتذر

135
00:10:50,983 --> 00:10:53,527
هل رأيتهم وجوه هؤلاء القراصنة؟

136
00:10:53,527 --> 00:10:58,157
بعد أن أرقت الخمر عليه لم يفعل شيئا

137
00:10:58,657 --> 00:11:02,453
هؤلاء القراصنة عاجزين

138
00:11:02,745 --> 00:11:03,662
كف عن هذا

139
00:11:05,539 --> 00:11:07,291
لا تسخر من (شانكس) وطاقمه

140
00:11:07,541 --> 00:11:09,043
انهم ليسوا جبناء

141
00:11:12,880 --> 00:11:15,632
لا تسخر من (شانكس) يا قاطع الطريق المغفل

142
00:11:20,012 --> 00:11:22,806
اختيارك للكلمات سيء ايها الطفل

143
00:11:23,182 --> 00:11:27,269
لم أترك احدا أغضبني يعيش حيا

144
00:11:29,772 --> 00:11:32,107
اترك ذلك الطفل، اتوسل اليك

145
00:11:34,318 --> 00:11:38,447
لا أعرف ما فعله ولكنه لا ينوي مقاتلتك

146
00:11:38,655 --> 00:11:40,324
وسوف نعطيك مالا ايضا

147
00:11:40,949 --> 00:11:43,535
اتوسل اليك ان تتركه

148
00:11:43,952 --> 00:11:45,037
المحافظ

149
00:11:45,663 --> 00:11:49,416
ذلك الكهل يعرف ما يجب قوله

150
00:11:49,667 --> 00:11:52,086
ولكن فات الوقت لأن هذا الطفل أغضبني

151
00:11:52,127 --> 00:11:54,838
يجب أن اقتله

152
00:11:56,090 --> 00:11:58,258
انت شخص سيء يا قرد الجبال

153
00:12:00,344 --> 00:12:02,388
يا للطفل البائس

154
00:12:02,388 --> 00:12:04,390
فكر بما فعلته في العالم الآخر

155
00:12:04,556 --> 00:12:04,765
(لوفي)

156
00:12:05,307 --> 00:12:07,434
ارجوك، دعه يذهب

157
00:12:08,060 --> 00:12:10,270
كنت اتسائل لماذا لا أحد في المحل

158
00:12:11,980 --> 00:12:13,691
يبدو أنه قاطع الطريق الذي قابلته

159
00:12:14,400 --> 00:12:14,692
القائد

160
00:12:20,489 --> 00:12:21,699
(شانكس)

161
00:12:24,410 --> 00:12:38,090
ترجمة أحمد الفيفي
alfaifi@gmail.com
المجموعة العربية لملفات ترجمة الأنمي
http://www.gameroom.com/agas

162
00:12:43,178 --> 00:12:46,223
ما زلت هنا ايها القرصان؟

163
00:12:46,348 --> 00:12:48,892
هل تقوم بتنظيف القرية كلها؟

164
00:12:50,227 --> 00:12:53,147
اليست ضرباتك كالمسدس؟

165
00:12:53,188 --> 00:12:54,231
اخرس

166
00:12:55,107 --> 00:12:58,944
لا أعرف لماذا اتيت ولكن من الافضل ان تهرب قبل أن تتأذى

167
00:12:59,278 --> 00:13:03,073
اذا اقتربت سأنسف رأسك ايها الجبان

168
00:13:04,908 --> 00:13:07,202
لقد قال ان لا تقترب

169
00:13:07,286 --> 00:13:08,662
والا سننسف رأسك

170
00:13:15,753 --> 00:13:17,254
انت تخاطر بحياتك

171
00:13:17,755 --> 00:13:17,963
ماذا؟

172
00:13:19,423 --> 00:13:22,051
انت تخاطر بحياتك بذلك المسدس

173
00:13:22,760 --> 00:13:24,261
عن ماذا تتكلم؟

174
00:13:24,887 --> 00:13:27,264
هذا ليس لعبة أطفال

175
00:13:42,279 --> 00:13:43,530
لقد قتلته

176
00:13:43,739 --> 00:13:45,366
يا للغشاشين الملاعين

177
00:13:45,449 --> 00:13:46,367
غشاشون؟

178
00:13:46,658 --> 00:13:48,118
لا تكن ساذجا

179
00:13:48,285 --> 00:13:50,913
انتم لا تقاتلون رجالا مهذبين

180
00:13:51,163 --> 00:13:53,582
من امامكم هم قراصنة

181
00:13:53,832 --> 00:13:54,708
اخرس

182
00:13:54,708 --> 00:13:56,877
لا شأن لنا بك

183
00:13:57,086 --> 00:13:58,295
اسمعوا يا قطاع الطرق

184
00:13:58,712 --> 00:14:03,133
قد أسمح بأن يُراق علي شراب او يُبصق علي

185
00:14:03,217 --> 00:14:05,302
وسأضحك لهذا

186
00:14:05,761 --> 00:14:08,472
ولكن، ولأي سبب

187
00:14:08,722 --> 00:14:11,475
لن اسامح من يؤذي صديقا لي

188
00:14:15,521 --> 00:14:16,980
لن تسامحنا؟

189
00:14:17,106 --> 00:14:18,315
ايها القراصنة التافهين

190
00:14:18,565 --> 00:14:20,317
ايها الرجال، اقتلوهم جميعا

191
00:14:22,653 --> 00:14:24,738
استطيع ان اهتم بهم لوحدي

192
00:14:35,207 --> 00:14:36,875
انت تحلم يا قاطع الطريق

193
00:14:37,334 --> 00:14:41,422
اذا اردت قتالنا فعليك أن تحضر مدمرة حربية

194
00:14:42,756 --> 00:14:43,132
قوي

195
00:14:44,591 --> 00:14:46,635
انتظر لحظة

196
00:14:46,719 --> 00:14:49,013
هذا الطفل هو الذي بدأ هذا

197
00:14:49,054 --> 00:14:50,514
اليست هناك جائزة لرأسك؟

198
00:14:54,727 --> 00:14:54,810
قنبلة دخان

199
00:15:00,524 --> 00:15:03,193
(اوه تبا، لقد أخذ (لوفي

200
00:15:03,569 --> 00:15:04,903
ماذا يجب ان نفعل؟

201
00:15:04,987 --> 00:15:07,322
هذا ليس وقت الخوف

202
00:15:07,448 --> 00:15:09,533
سنجدهما اذا بحثنا جميعا

203
00:15:10,242 --> 00:15:12,536
تبا، ما هذا الشخص؟

204
00:15:16,165 --> 00:15:16,248
لقد هربت بسهولة

205
00:15:17,166 --> 00:15:20,210
لن يتوقعوا ان يهرب قاطع طريق الى البحر

206
00:15:20,210 --> 00:15:22,588
تبا، اتركني يا قرد الجبال

207
00:15:22,963 --> 00:15:24,506
سوف تموت

208
00:15:25,257 --> 00:15:28,052
غبي، انت الذي سيموت

209
00:15:28,260 --> 00:15:30,846
لقد أغضبتني حقا

210
00:15:31,013 --> 00:15:31,263
وداعا

211
00:15:34,141 --> 00:15:35,476
تبا، تبا

212
00:15:35,559 --> 00:15:38,312
لم استطع ان اضربه ولو لمرة واحدة

213
00:15:38,312 --> 00:15:39,188
تبا

214
00:15:44,735 --> 00:15:48,322
آسف، لم أعد احتاجك

215
00:15:57,748 --> 00:15:59,166
ما هذا؟

216
00:16:06,882 --> 00:16:08,133
ليساعدني احدهم

217
00:16:34,660 --> 00:16:35,494
اغرب عن وجهي

218
00:16:55,014 --> 00:16:56,181
(انا مدين لك يا (لوفي

219
00:16:57,224 --> 00:16:58,726
لقد اخبرتني (ماكينو-سان) بكل شيء

220
00:16:59,685 --> 00:17:01,645
لقد قاتلتهم من اجلنا

221
00:17:05,482 --> 00:17:08,235
هيا، لا تبك فأنت رجل

222
00:17:08,944 --> 00:17:10,571
(ولكن يا (شانكس

223
00:17:11,655 --> 00:17:13,157
ذراعك

224
00:17:15,242 --> 00:17:17,369
انها لا تساوي الكثير، انها ذراع واحدة فقط

225
00:17:18,704 --> 00:17:19,830
انا سعيد لأنك بخير

226
00:17:41,435 --> 00:17:41,518
ستغادرون، اليس كذلك؟

227
00:17:44,104 --> 00:17:46,440
لقد بقينا هنا طويلا، ولكن حان وقت المغادرة

228
00:17:46,982 --> 00:17:48,150
هل ستفتقدنا؟

229
00:17:48,525 --> 00:17:50,444
نعم، سأفقتدكم جميعا

230
00:17:50,903 --> 00:17:52,696
لن أطلب منك أن تأخذني معك

231
00:17:53,280 --> 00:17:54,656
لقد قررت أن افعل هذا بنفسي

232
00:17:58,035 --> 00:18:00,079
لم أكن لآخذك معي بأي حال

233
00:18:00,371 --> 00:18:02,998
لا يمكن ان تصبح قرصانا

234
00:18:05,417 --> 00:18:08,587
سأجمع طاقما يهزم طاقمك

235
00:18:08,962 --> 00:18:10,923
وسأجد أعظم كنز في العالم

236
00:18:11,757 --> 00:18:14,551
سأصبح ملك القراصنة مهما كلف الأمر

237
00:18:15,719 --> 00:18:18,347
اوه، انت ستهزمنا

238
00:18:25,229 --> 00:18:26,855
سأدعك تهتم بهذه القبعة

239
00:18:27,731 --> 00:18:29,358
انها هامة لي

240
00:18:30,609 --> 00:18:31,735
اهتم بها

241
00:18:51,964 --> 00:18:53,132
يوما ما

242
00:18:53,674 --> 00:18:55,134
أعدها لي

243
00:18:56,802 --> 00:18:58,762
كقرصان عظيم

244
00:19:00,055 --> 00:19:02,433
(انه وعد يا (لوفي

245
00:19:12,484 --> 00:19:15,529
هيه، اذا ظللت تسرح فستفقدها مرة أخرى

246
00:19:15,779 --> 00:19:17,031
انها هامة، اليس كذلك؟

247
00:19:17,406 --> 00:19:18,198
نعم

248
00:19:19,575 --> 00:19:20,868
(شكرا لك يا (زورو

249
00:19:22,369 --> 00:19:23,996
انا جائع

250
00:19:30,836 --> 00:19:32,004
هه، طائر

251
00:19:35,090 --> 00:19:36,592
لنأكل هذا الطائر

252
00:19:37,801 --> 00:19:38,469
كيف؟

253
00:19:38,635 --> 00:19:39,803
دع الأمر لي

254
00:19:40,888 --> 00:19:44,266
قومو قومو نو..صاروخ

255
00:19:45,559 --> 00:19:46,643
فهمت

256
00:19:55,569 --> 00:19:56,987
النجدة

257
00:19:56,987 --> 00:19:59,448
ايها الأحمق، ماذا فعلت

258
00:20:04,662 --> 00:20:07,206
هيه، توقف ارجوك

259
00:20:07,289 --> 00:20:09,333
يا صاحب القارب، توقف

260
00:20:09,375 --> 00:20:11,627
غرقى في وقت كهذا

261
00:20:11,919 --> 00:20:13,837
لن أتوقف، حاولوا الصعود

262
00:20:14,922 --> 00:20:16,548
ماذا

263
00:20:19,718 --> 00:20:21,095
اذن فقد استطعتم هذا

264
00:20:21,095 --> 00:20:22,763
هل تحاول قتلنا؟

265
00:20:22,930 --> 00:20:24,682
هيه، اوقف هذا القارب

266
00:20:25,099 --> 00:20:28,602
نحن من طاقم (باقي) المهرج

267
00:20:28,977 --> 00:20:30,688
وقد استولينا على هذا القارب

268
00:20:34,650 --> 00:20:38,946
(من كان يتوقع انك صائد القراصنة الشهير (زورو

269
00:20:38,946 --> 00:20:40,531
سامحنا رجاء

270
00:20:41,323 --> 00:20:43,742
بسببكم اضعت أثر صديقي

271
00:20:44,284 --> 00:20:45,661
تابعوا التجديف على كل حال

272
00:20:47,037 --> 00:20:48,038
لوفي) هذا)

273
00:20:48,414 --> 00:20:51,250
لا بد ان يهتم بنفسه اذا كان قد وصل اليابسة

274
00:20:53,752 --> 00:20:55,212
ولكن

275
00:20:55,921 --> 00:20:57,464
ماذا نفعل الآن؟

276
00:20:57,631 --> 00:21:04,138
فعلا، يجب أن لا يعرف القائد (باقي( ان تلك الفتاة سرقت قاربنا وكنزنا

277
00:21:05,681 --> 00:21:07,474
من (باقي) هذا الذي تتحدثون عنه؟

278
00:21:07,725 --> 00:21:10,102
ألا تعرف (باقي) المهرج؟

279
00:21:10,227 --> 00:21:11,311
لم أسمع به

280
00:21:11,937 --> 00:21:14,648
انه قائد عصابتنا

281
00:21:14,815 --> 00:21:17,943
وهو فريد من نوعه بسبب ثمرة الشيطان التي أكلها

282
00:21:18,485 --> 00:21:20,696
انه رجل مخيف على كل حال

283
00:21:39,214 --> 00:21:41,342
لقد فعلتها، اخيرا حصلت عليها

284
00:21:43,052 --> 00:21:44,261
انتظري ايتها العاهرة

285
00:21:44,261 --> 00:21:46,263
اعيدي الخريطة يا لصة

286
00:21:46,347 --> 00:21:48,057
لقد سرقناها للتو

287
00:21:48,140 --> 00:21:50,059
(خريطة (الخط العظيم

288
00:21:50,434 --> 00:21:53,687
اذا لم نستعدها بسرعة فستكون ارواحنا في خطر

289
00:21:53,729 --> 00:21:56,231
لا أريد ان أموت بمدفع القائد

290
00:22:00,861 --> 00:22:04,782
قائد (باقي)، هناك شيء في السماء

291
00:22:05,282 --> 00:22:06,408
اسقطه

292
00:22:13,207 --> 00:22:14,291
ماذا؟

293
00:22:25,052 --> 00:22:26,011
ما هذا؟

294
00:22:26,387 --> 00:22:27,346
ما هذا

295
00:22:27,805 --> 00:22:29,390
شخص سقط من السماء

296
00:22:29,932 --> 00:22:33,644
تبا، من اين جاءت طلقة المدفع تلك؟

297
00:22:38,899 --> 00:22:40,192
ولكنها انقذتني

298
00:22:40,693 --> 00:22:43,529
لقد كانت تجربة مثيرة

