1
00:00:03,059 --> 00:00:04,728
الثروة،الشهرة،القوة

2
00:00:05,186 --> 00:00:08,690
الرجل الذي جمع كل شيء في العالم.
ملك القراصنة.جولد رودجر

3
00:00:09,399 --> 00:00:13,028
الكلمات الاخيرة التي قالها عند اعدامه.ارسلت الناس الى البحار

4
00:00:13,236 --> 00:00:14,696
ثروتي وكنزي

5
00:00:15,238 --> 00:00:16,656
"اذا كنتم تريدونها ،سأدعكم تأخذونها"

6
00:00:17,073 --> 00:00:20,410
"أبحثوا عنها ، لقد تركتها في ذلك المكان"

7
00:00:23,079 --> 00:00:23,788
الرجال الآن يطاردون احلامهم،متجهين الى الجراند لاين

8
00:00:23,788 --> 00:00:27,208
العالم الآن يدخل في عصر القراصنة العظيم!

9
00:00:28,517 --> 00:00:30,587
ترجمة ماستر العرب
WWW.EQLA3E.COM

10
00:01:53,878 --> 00:01:54,087
ماذا؟

11
00:02:01,094 --> 00:02:02,804
هل أنت على ما يرام؟

12
00:02:05,557 --> 00:02:11,187
لقد سمعوا عني ثم أتوا لينضموا الى فريق قراصنتي

13
00:02:12,647 --> 00:02:13,982
هذا غلط،نحن

14
00:02:14,733 --> 00:02:15,984
نريد منكي خدمة

15
00:02:16,318 --> 00:02:17,736
خدمة؟ مني أنا؟

16
00:02:18,903 --> 00:02:20,780
نريد سفينة كبيرة

17
00:02:21,072 --> 00:02:21,865
أنت هناك...

18
00:02:22,949 --> 00:02:24,451
ماذا تفعل عندك؟

19
00:02:27,245 --> 00:02:28,538
كورادول!

20
00:02:31,249 --> 00:02:32,500
أنت مزعج

21
00:02:34,002 --> 00:02:36,212
وتسبب المشاكل هنا.

22
00:02:51,436 --> 00:02:52,312
ماذا هناك؟

23
00:02:57,776 --> 00:03:04,616
أغرب رجل في العالم
جانقو ...المنوم المغناطيسي

24
00:03:08,828 --> 00:03:11,748
أعذرهم يا كورادل،هؤلاء الناس هم...

25
00:03:12,290 --> 00:03:13,208
لايجب عليك ان تخبريني الآن

26
00:03:14,834 --> 00:03:17,754
سوف استمع اليك.

27
00:03:18,546 --> 00:03:20,298
اما الآن،فأود منكم ان ترحلوا عن هذه المنطقة

28
00:03:20,548 --> 00:03:22,717
ام لديكم شيء تقولوه؟

29
00:03:23,259 --> 00:03:25,971
نعم،نحن نريد سفينة...

30
00:03:26,054 --> 00:03:26,930
بالتأكيد لا

31
00:03:28,765 --> 00:03:29,474
يوسوب!

32
00:03:30,100 --> 00:03:30,725
آآآآخ....

33
00:03:31,101 --> 00:03:33,311
إنني أسمع عنك طوال الوقت

34
00:03:33,645 --> 00:03:35,272
أنت مشهور بهذه القرية،الست كذلك؟

35
00:03:36,982 --> 00:03:37,691
حقاً؟

36
00:03:38,149 --> 00:03:41,069
اذاً،لقد واجهت جميع المخاطر من قبل؟

37
00:03:41,111 --> 00:03:43,029
هذا حقاً شيء فظيع لشخص في مثل سنك.

38
00:03:43,113 --> 00:03:46,032
تستطيع أن تناديني بـ الكابتن يوسوب!

39
00:03:46,408 --> 00:03:48,243
هذا سيساعد على نشر أسمي!

40
00:03:48,702 --> 00:03:49,911
كابتن،هاه؟

41
00:03:51,663 --> 00:03:54,374
ولقد سمعت قصصاً عن والدك.

42
00:03:54,541 --> 00:03:55,375
ماذا؟

43
00:03:56,293 --> 00:03:57,961
كورادول،توقف عن هذا.

44
00:03:58,336 --> 00:04:01,589
أنت فقط إبن قرصان من الطبقة الواطية

45
00:04:02,424 --> 00:04:04,843
وأي شيء تفعله ، لن يكون مفاجأ

46
00:04:05,427 --> 00:04:07,470
- تيتر غير مترجم -

47
00:04:11,224 --> 00:04:12,642
هل نعت أبي بالطبقة الواطية؟

48
00:04:13,184 --> 00:04:16,813
لقد أتيت من عالم مختلف عن عالم الآنسة

49
00:04:17,105 --> 00:04:19,149
هل تريد المال؟

50
00:04:19,524 --> 00:04:21,026
هذا يكفي،كورادول!

51
00:04:21,276 --> 00:04:22,861
أعتذر من يوسوب الآن

52
00:04:23,528 --> 00:04:25,030
هيه،كايا،هذا خطر

53
00:04:25,447 --> 00:04:29,576
لما اتأسف لشخص مثل هذا،آنسة؟

54
00:04:30,660 --> 00:04:33,455
إنني أقول الحقيقة ،فقط.

55
00:04:33,455 --> 00:04:33,705
- تيتر غير مترجم -

56
00:04:34,414 --> 00:04:36,249
إنني أشفق عليك.

57
00:04:36,416 --> 00:04:37,876
من المؤكد من انك ستموت من القهر

58
00:04:38,001 --> 00:04:42,964
مقهور من اباك الذي تركك انت وامك
ذهب ليبحث عن الكنوز مع القراصنة

59
00:04:43,757 --> 00:04:45,008
كورادول!

60
00:04:45,717 --> 00:04:48,678
ايها اللعين، من الأفضل أن تتقوف عن إهانة والدي

61
00:04:50,263 --> 00:04:51,139
يوسوب!

62
00:05:00,023 --> 00:05:02,442
لما أنت غاضب؟

63
00:05:02,651 --> 00:05:05,570
في مثل هذه الأقوات أنت تفعل ما تتقنه،الكذب.

64
00:05:05,987 --> 00:05:11,576
فقط قل أنه لا علاقة لك مع والدك، أو انه ليس أباك الحقيقي

65
00:05:11,618 --> 00:05:12,994
أصمــــت!

66
00:05:22,879 --> 00:05:24,047
كابتن!

67
00:05:26,216 --> 00:05:26,800
أرأيت هذا؟

68
00:05:27,467 --> 00:05:28,718
لقد أتجه إلى العداوة

69
00:05:29,094 --> 00:05:31,805
لا عجب من قولهم"مثل الأب مثل الأبن"؟

70
00:05:31,805 --> 00:05:32,681
أصمــــــت!

71
00:05:33,932 --> 00:05:37,227
إنني فخور من أن والدي قرصان

72
00:05:37,644 --> 00:05:40,647
أن تكون فارس شجاع في البحار ،هذا شيء يدعي الفخر

73
00:05:41,106 --> 00:05:45,902
إنها حقيقة من أنني كاذب .
لكن روح القراصنة تسير في دمي

74
00:05:45,986 --> 00:05:48,738
هذا النوع من الفخر لا ينتهي بسهولة.

75
00:05:49,572 --> 00:05:51,491
من أنني إبن قرصان.

76
00:05:56,079 --> 00:05:56,830
كابتن!

77
00:05:59,457 --> 00:06:02,294
القراصنة هم فرسان البحار،هاه؟

78
00:06:02,752 --> 00:06:04,462
لقد كنت صادق بعض الشيء في هذه المعلومة

79
00:06:05,880 --> 00:06:06,548
ماذا؟

80
00:06:07,173 --> 00:06:10,593
لكن هذا يثبت من أن دم الكذب يمشي بداخلك

81
00:06:10,969 --> 00:06:15,056
أنت تحب الكذب،ومستعد للتحول إلى معادي عندما يغضبك شيء ما

82
00:06:15,265 --> 00:06:18,935
هدفك الوحيد هو أن تحصل على مال الآنسة، لكن هذا مستجيل!

83
00:06:19,019 --> 00:06:19,978
ماذا تقول؟!

84
00:06:20,770 --> 00:06:21,062
اذا كان او لم يكن لديك اهداف...

85
00:06:26,776 --> 00:06:28,194
أنت تشتمه مرة أخرى

86
00:06:28,194 --> 00:06:29,654
توقف يا يوسوب

87
00:06:30,947 --> 00:06:32,699
أرجوك،لا تتجه إلى العداوة مرة اخرى

88
00:06:35,035 --> 00:06:35,660
كورادول ليس بشخص سيء

89
00:06:38,455 --> 00:06:38,872
إنه فقط...

90
00:06:39,289 --> 00:06:39,414
إنه فقط...

91
00:06:40,040 --> 00:06:40,332
إنه يفعل هذا من أجلي

92
00:06:41,499 --> 00:06:41,916
إنه يفعل هذا من أجلي

93
00:06:42,417 --> 00:06:43,335
إنه يبالغ من أجلي

94
00:06:49,966 --> 00:06:51,176
أرحل من هنا...

95
00:06:51,926 --> 00:06:54,054
ولا تقترب من هنا مرة أخرى

96
00:06:56,640 --> 00:06:57,349
لقد فهمت.

97
00:06:57,932 --> 00:06:59,768
كنت سأذهب حتى لو لم تأمرني بذلك

98
00:07:01,937 --> 00:07:03,730
لن أعود مرة أخرى

99
00:07:05,941 --> 00:07:07,067
يوسوب...

100
00:07:09,861 --> 00:07:11,571
أيها الحارس اللعين.

101
00:07:11,655 --> 00:07:13,782
قائدنا ليس من هذا النوع من الأشخاص.

102
00:07:13,782 --> 00:07:15,200
هذا صحيح يا غبي.

103
00:07:15,325 --> 00:07:18,328
غبي !

104
00:07:18,495 --> 00:07:20,372
لماذا تحشر نفسك معهم؟

105
00:07:23,375 --> 00:07:25,168
ماذا،يالعين؟

106
00:07:25,669 --> 00:07:26,586
أتركني،ماذا تفعل؟

107
00:07:28,505 --> 00:07:31,174
إذا لا يعجبك، تعال وأمسكني.

108
00:07:31,675 --> 00:07:32,133
هل لك...

109
00:07:32,634 --> 00:07:35,053
جميعكم ، أرحلوا الآن !

110
00:07:52,654 --> 00:07:54,197
إنه وقت وجبتك يا آنسة

111
00:07:55,156 --> 00:07:56,074
إنني لا أريدها!

112
00:07:56,741 --> 00:07:57,867
لا أريد أن أأكل

113
00:08:02,580 --> 00:08:05,500
سوف تحطمين قلب الطباخ بقولك هذا

114
00:08:06,459 --> 00:08:11,339
نظراً لصحتك الضعيفة،لقد بذل الطباخ جهده لصنع هذا الطعام

115
00:08:16,511 --> 00:08:18,471
لماذا قلت كل هذا الكلام؟

116
00:08:19,514 --> 00:08:25,312
أعرف أنها غلطتي لأنني قابلت يوسوب من دون اذنك

117
00:08:26,021 --> 00:08:28,773
لكن، لم يكن عليك أن تقول كل هذا الكلام المجرح

118
00:08:35,947 --> 00:08:36,948
هل تسمحيلي بالجلوس؟

119
00:08:37,782 --> 00:08:38,450
تفضل.

120
00:08:43,455 --> 00:08:46,374
لقد مضت ثلاث سنوات...

121
00:08:47,876 --> 00:08:51,004
منذ أن قدمت إلى هذا المنزل

122
00:08:52,005 --> 00:08:55,175
الذي حدث في ذلك اليوم ، لم أنسه إلى الآن

123
00:09:19,199 --> 00:09:25,080
في ذلك الوقت أقترفت غلطة ثم طردت من السفينة التي كنت اعمل عليها

124
00:09:25,580 --> 00:09:29,876
من دون عمل،ومال،كنت على عداد الموتى

125
00:09:30,794 --> 00:09:32,253
هيه أنت،أرحل من هنا!

126
00:09:32,671 --> 00:09:35,465
هذا ليس مكانً لأشخاص مثلك

127
00:09:46,351 --> 00:09:46,393
سيدي...لكن...

128
00:09:52,357 --> 00:09:53,233
حسناً

129
00:09:53,400 --> 00:09:54,567
سوف أدخله

130
00:09:56,194 --> 00:09:57,529
لي...

131
00:09:57,988 --> 00:10:01,157
والدك الراحل،أنقذ حياتي

132
00:10:02,075 --> 00:10:06,705
وأنتي...طفلته العزيزة لديه

133
00:10:08,331 --> 00:10:15,338
لتحدثي إليك بالتساوي،ربما أنني بالغت كثيراً

134
00:10:16,464 --> 00:10:21,094
على أية حال،الشخص المدعو بـ يوسوب ،ليس بشخص طيب

135
00:10:21,636 --> 00:10:22,012
إذا...إذا حدث لكي أي شيء

136
00:10:26,391 --> 00:10:30,228
كيف لي أن أواجه أباك الذي أنقذ حياتي؟

137
00:10:31,229 --> 00:10:34,858
بالنسبة للذي حدث قبل قليل،هل أنتي غاضبة مني الى الآن

138
00:10:35,150 --> 00:10:37,110
لا،إنني لست غاضبة

139
00:10:37,569 --> 00:10:39,988
إنني فخورة للحصول على شخص مثلك ،كورادول.

140
00:10:40,238 --> 00:10:42,157
لكن أرجوك، لا تكن مخطأ.

141
00:10:42,866 --> 00:10:44,951
- تيتر غير مترجم -

142
00:10:45,368 --> 00:10:48,663
على اية حال،اذا كان او لم يكن شخص سيء فإن هذا الشخص مزعج

143
00:10:48,663 --> 00:10:49,748
كورادول

144
00:10:50,248 --> 00:10:51,791
أنت عنيييد

145
00:10:51,833 --> 00:10:53,585
لا أمانع اذا كنت عنيد

146
00:11:10,769 --> 00:11:11,269
هيه،أين لوفي؟

147
00:11:13,271 --> 00:11:13,980
تحديني

148
00:11:14,481 --> 00:11:16,232
ربما ذهب خلف يوسوب

149
00:11:17,359 --> 00:11:18,693
يجب أن يكون الكابتن هناك.

150
00:11:18,985 --> 00:11:20,278
نعم ،على الشاطئ

151
00:11:20,737 --> 00:11:22,989
عندما يكون في مشكلة،يذهب إلى هناك.

152
00:11:24,950 --> 00:11:25,909
هل تريدون أن نذهب إلى هناك؟

153
00:11:27,452 --> 00:11:28,328
لا،سوف أبقى هنا

154
00:11:28,954 --> 00:11:31,665
ألستم ناقصين شخص؟

155
00:11:32,123 --> 00:11:33,416
نعم ، تامانجي

156
00:11:33,959 --> 00:11:36,419
إنه يختفي دائماً...

157
00:11:37,545 --> 00:11:39,756
ثم يأتي وهو يصرخ...

158
00:11:42,217 --> 00:11:43,885
إنه فظيييع....

159
00:11:43,885 --> 00:11:44,594
أرأيت؟

160
00:11:44,844 --> 00:11:46,846
رجل يمشي على الخلف.-

161
00:11:47,973 --> 00:11:50,475
رجل غريب الأطوار يمشي على الخلف...

162
00:11:50,475 --> 00:11:51,434
كاذب !

163
00:11:51,559 --> 00:11:52,811
إنها الحقيقة.

164
00:11:53,436 --> 00:11:54,521
أنظروا

165
00:12:03,947 --> 00:12:05,240
هيه، من قالها؟

166
00:12:05,365 --> 00:12:06,908
من الذي نعتني بغريب الأطوار؟

167
00:12:10,328 --> 00:12:11,705
أنا لست غريب الأطوار.

168
00:12:12,956 --> 00:12:14,833
تبدو كذلك لي...

169
00:12:14,958 --> 00:12:16,126
هذا سخيف...

170
00:12:16,501 --> 00:12:18,795
إنني منوم مغناطيسي فقط

171
00:12:19,170 --> 00:12:20,630
منوم مغناطيسي؟؟

172
00:12:20,672 --> 00:12:21,673
وااو!

173
00:12:21,798 --> 00:12:22,966
هل تستطيع أن ترينا شيء؟

174
00:12:23,174 --> 00:12:24,342
نعم،أرنا شيء من أعمالك

175
00:12:25,302 --> 00:12:26,678
ماذا؟

176
00:12:27,804 --> 00:12:29,222
لابد من أنكم تمزحون!

177
00:12:29,764 --> 00:12:34,185
لما أريكم خبراتي في التنويم المغناطيسي وانا قابلتكم للتو؟

178
00:12:34,769 --> 00:12:37,022
أسمعوا،فقط أنظروا الى هذا الخاتم.

179
00:12:37,188 --> 00:12:38,315
مازال يفعلها!

180
00:12:38,773 --> 00:12:39,190
بعد أن أقول "واحد أثنان جانقو" سوف تنامون.

181
00:12:44,362 --> 00:12:47,657
واحد،إثنان،جانقو!

182
00:12:51,119 --> 00:12:53,371
هاه؟شالسالفة يا هوووه؟

183
00:13:03,757 --> 00:13:04,215
يا

184
00:13:05,508 --> 00:13:06,926
إذاً أنت هنا؟

185
00:13:07,177 --> 00:13:08,053
أوه،إنه أنت فقط.

186
00:13:08,053 --> 00:13:09,804
ألا تستطيع أن ترحب بطريقة مهذبة؟

187
00:13:10,388 --> 00:13:11,014
ماذا؟

188
00:13:11,014 --> 00:13:12,182
ماذا تريد؟

189
00:13:12,474 --> 00:13:13,266
في الحقيقة،لا شيء...

190
00:13:20,523 --> 00:13:22,484
آآآوي

191
00:13:28,531 --> 00:13:29,908
ذلك الحارس اللعين.

192
00:13:30,450 --> 00:13:32,494
كيف له من أن يشتم والدي

193
00:13:32,619 --> 00:13:34,746
نعم،إنني لا أحبه

194
00:13:35,163 --> 00:13:37,999
لا يهم ما يقوله الناس عن والدك،إنه ما زال قرصانً عظيم

195
00:13:38,375 --> 00:13:39,292
أليس كذلك؟

196
00:13:40,335 --> 00:13:45,298
في هذا العصر من القراصنة!يبحر أبي بدون علم عن الذي سيواجهه

197
00:13:45,298 --> 00:13:46,967
إنني فخور بأبي

198
00:13:47,634 --> 00:13:50,720
على أية حال،ذلك اللعين لا يجرأ على إهانة أبي

199
00:13:51,346 --> 00:13:52,430
لن أسامحه أبداً

200
00:13:53,181 --> 00:13:56,184
ولكن،هل سترا تلك الآنسة مرة أخرى؟

201
00:13:58,937 --> 00:13:59,771
لا أعلم !

202
00:14:00,230 --> 00:14:03,942
إذا أتى ذلك الحارس وترجاني،سأفكر بالأمر

203
00:14:04,234 --> 00:14:05,735
ذلك الحارس.

204
00:14:05,819 --> 00:14:07,779
نعم،ذلك الحارس.

205
00:14:08,238 --> 00:14:10,657
ذلك الحارس! مالذي يفعله هنا؟

206
00:14:11,199 --> 00:14:12,242
آآآي ،وخر يا شيخ

207
00:14:13,201 --> 00:14:14,369
هيه جانقو

208
00:14:14,661 --> 00:14:17,872
ألم أخبرك بأن لا تجلب اي انتباه في القرية؟

209
00:14:18,039 --> 00:14:20,208
لقد كنت نائماً في وصط الشارع قبل قليل.

210
00:14:20,625 --> 00:14:23,712
هذا سخيف،لم أجذب أي إنتباه على الإطلاق

211
00:14:23,878 --> 00:14:24,879
وأنا لست غريب الأطوار أيضاً

212
00:14:25,588 --> 00:14:27,924
من هذا الغريب الأطوار؟

213
00:14:28,049 --> 00:14:29,551
لم أره من قبل.

214
00:14:29,884 --> 00:14:30,635
من هو يا ترى؟

215
00:14:31,011 --> 00:14:34,806
إذا هل أنتهيت من التجهيز للعملية؟

216
00:14:35,348 --> 00:14:36,516
بالتأكيد

217
00:14:40,478 --> 00:14:42,272
نستطيع أن نبدأ في أي وقت

218
00:14:42,939 --> 00:14:45,317
عملية إعدام الآنسة

219
00:14:49,696 --> 00:14:51,656
هل قال إعدام؟

220
00:14:52,282 --> 00:14:56,620
ترجمة وإعداد : ماستر العرب
www.Eqla3E.com

221
00:14:59,080 --> 00:15:03,209
لتحميل المزيد
WWW.Eqla3E.COM

222
00:15:13,386 --> 00:15:16,931
لا تقل إعدام يا جانقو

223
00:15:17,182 --> 00:15:20,310
صحيح ، إنها حادثة لقد كانت حادثة.

224
00:15:22,854 --> 00:15:25,023
هيه، مالذي يتحدثون عنه؟

225
00:15:25,857 --> 00:15:26,733
أبق هادئاً

226
00:15:26,942 --> 00:15:29,069
هذا ما أحاول معرفته

227
00:15:29,903 --> 00:15:31,947
لا نستطيع قتلها

228
00:15:32,322 --> 00:15:35,784
الآنسة كايا يجب أن تموت من حادثة

229
00:15:36,368 --> 00:15:37,577
لا تسنى ذلك أبداً

230
00:15:39,079 --> 00:15:42,499
حسناً ،إننا في إنتظار إشارتك لمهاجمة القرية.

231
00:15:42,582 --> 00:15:44,709
وبعد ذلك،نقضي على الآنسة، اليس كذلك؟

232
00:15:45,293 --> 00:15:48,129
ثم نأخذ جذتها

233
00:15:48,546 --> 00:15:49,255
هل أنت غبي؟

234
00:15:49,381 --> 00:15:51,049
ألا تستطيع أن تستخدم عقلك؟

235
00:15:51,257 --> 00:15:54,511
كيف للغريب أن يأخذ جثتها

236
00:15:54,970 --> 00:15:56,471
أعمل بجهد لذلك.

237
00:15:56,721 --> 00:15:58,974
العمل الصعب سيفقدك عقلك

238
00:15:59,474 --> 00:16:01,851
أسمع،هذا هو الجزء المهم

239
00:16:02,435 --> 00:16:06,189
قبل أن تقتلها ،يجب عليك أن تجعلها تكتب وصية

240
00:16:07,023 --> 00:16:10,944
وفي هذه الوصية،ستترك كل شيء للحارس كورادول

241
00:16:13,280 --> 00:16:18,576
سوف تكون خطوتي الأولى للإستيلاء على الجزيرة.

242
00:16:19,119 --> 00:16:22,122
إنه عظيم

243
00:16:22,664 --> 00:16:27,252
لقد ضيعت ثلاث سنوات لأكتسب ثقة الجميع.

244
00:16:27,544 --> 00:16:31,506
لذا،لن يستغرب الناس من أنها أعطتني كل أملاكها

245
00:16:32,299 --> 00:16:35,260
لقد أصبحت حارساً لمدة ثلاث سنوات لهذ فقط؟

246
00:16:35,510 --> 00:16:39,431
لقد فاجأتني يا كابتن كورو

247
00:16:40,140 --> 00:16:44,144
قبل ثلاث سنوات لقد قلت أنك ستتوقف عن عمل القراصنة

248
00:16:44,644 --> 00:16:47,564
لقد عانيت الكثير لتصل إلى ما وصلت إليه

249
00:16:47,856 --> 00:16:48,565
الجميع يظن أن الكابتن كورو قتل

250
00:17:02,162 --> 00:17:05,790
لقد كان ذلك بداية خطتك

251
00:17:06,082 --> 00:17:08,126
لا عجب من أنهم ينادونك بكورو المخادع

252
00:17:08,460 --> 00:17:10,128
لا تنادني بهذا الأسم مرة أخرى

253
00:17:10,503 --> 00:17:12,589
لقد أستسلمت قبل ثلاث سنوات

254
00:17:13,006 --> 00:17:17,177
إنني فقط أريد الكثير من المال وأن لا ألحق من قبل الحكومة

255
00:17:17,719 --> 00:17:19,554
هذا يجعلني رجلاً مسالماً

256
00:17:21,973 --> 00:17:24,142
لم أتوقع من أنك ستصبح رجلاً مسالماً

257
00:17:24,559 --> 00:17:26,061
لذا فلكي تصبح مسالماً...

258
00:17:26,227 --> 00:17:28,939
قتلت والدي الطفلة...

259
00:17:29,439 --> 00:17:32,525
هيه،إن موت والديها لا علاقة له بي.

260
00:17:32,692 --> 00:17:34,277
لقد كانت مصادفة

261
00:17:34,569 --> 00:17:36,655
على أية حال،إنه ليس من إختصاصي

262
00:17:37,364 --> 00:17:39,407
فقط إسرع وأعطني الإشارة

263
00:17:39,908 --> 00:17:43,244
قواربنا جاهزة منذ أسبوع

264
00:17:45,205 --> 00:17:48,124
رجالي متحمسيين

265
00:17:54,839 --> 00:17:55,882
هذا سيء

266
00:17:56,967 --> 00:17:59,678
لقد سمعنا شيءً سيئاً للغاية

267
00:18:01,346 --> 00:18:02,764
هيه ،ماذا يحدث؟

268
00:18:02,764 --> 00:18:03,932
يبدو وكأنه ستحدث مشكلة

269
00:18:06,601 --> 00:18:08,853
ألم تستمع لحديثهم؟،إنهم قراصنة حقيقيون

270
00:18:09,354 --> 00:18:16,278
هذا الكابتن كورو كان أذكى قرصان في العالم

271
00:18:16,903 --> 00:18:20,657
لقد سمعت أنه قبض عليه وتم إعدامه من قبل المارين

272
00:18:21,116 --> 00:18:22,993
لكن الكابتن كورو حي

273
00:18:23,493 --> 00:18:25,620
يعيش حارس بأسم كورادول

274
00:18:26,121 --> 00:18:27,914
لقد بدأ هذا منذ زمن بعيد

275
00:18:28,331 --> 00:18:31,501
لقد كان يخطط على الإستيلاء على ورث الآنسة كايا

276
00:18:35,380 --> 00:18:37,048
القرية سوف تهاجم

277
00:18:37,966 --> 00:18:39,342
وستكون الآنسة كايا في خطر

278
00:18:44,347 --> 00:18:45,098
فظيييع !

279
00:18:45,307 --> 00:18:46,933
هذا حقاً فظيع

280
00:18:54,274 --> 00:18:55,859
هيه،إذا وقفت سيستطيعون رؤيتك

281
00:18:57,277 --> 00:18:58,361
هيه ، انت هناك

282
00:18:58,695 --> 00:19:00,572
لا تتجرأ على أن تأذي الآنسة

283
00:19:02,365 --> 00:19:03,241
من أنت؟

284
00:19:03,533 --> 00:19:06,202
يا غبي،سوف يرونا

285
00:19:06,202 --> 00:19:08,538
أختبأ بسرعة وإلا سيقتلونا

286
00:19:08,788 --> 00:19:12,959
حسناً حسناً...اليس هذا يوسوب؟

287
00:19:14,085 --> 00:19:15,587
لقد كشفت أنا أيضاً

288
00:19:16,463 --> 00:19:19,299
هل سمعت أي شيء

289
00:19:19,716 --> 00:19:22,469
لا لا لا، هل قلتم شيء؟

290
00:19:22,469 --> 00:19:25,388
لقد كنا نتمشى،لم نسمع أي شيء

291
00:19:25,388 --> 00:19:26,431
لقد سمعت كل شيء

292
00:19:26,431 --> 00:19:27,265
هيييه ، يا دلخ

293
00:19:34,773 --> 00:19:35,690
أظن أنه لن يعالج

294
00:19:37,567 --> 00:19:38,610
هيه أنتما الأثنان

295
00:19:39,778 --> 00:19:41,655
أنظروا إلى هذا الخاتم

296
00:19:42,489 --> 00:19:43,365
ماذا؟

297
00:19:44,074 --> 00:19:46,242
هذا سيء،إنه سلاح

298
00:19:47,535 --> 00:19:50,622
بعد "واحد ...أثنان..جانقو"سوف تنامون

299
00:19:50,830 --> 00:19:51,456
هل فهمتم؟

300
00:19:52,290 --> 00:19:52,832
واحد إثنان

301
00:19:52,832 --> 00:19:54,751
إختبأ بسرعة

302
00:19:55,043 --> 00:19:56,336
جانقو!

303
00:20:01,466 --> 00:20:02,676
هيه، إستيقظ يا غبي

304
00:20:03,009 --> 00:20:05,178
لم تعالج مشكلتك الى الآن

305
00:20:07,764 --> 00:20:09,599
هيه ، ما بك،سوف تسقط

306
00:20:14,938 --> 00:20:16,606
لقد سقط على رأسه أولاً

307
00:20:17,232 --> 00:20:19,317
لم أكن أريد أن أقتلك

308
00:20:19,943 --> 00:20:21,945
السقوط من هذا الإرتفاع، لاشيء يستطيع انقاذك

309
00:20:22,570 --> 00:20:23,071
اللعنة

310
00:20:24,948 --> 00:20:27,158
ذلك الرجل...لقد قتله

311
00:20:27,450 --> 00:20:28,243
اللعنة

312
00:20:29,077 --> 00:20:30,412
ماذا عن الآخر؟

313
00:20:30,745 --> 00:20:31,871
هل أقضي عليه؟

314
00:20:32,414 --> 00:20:33,373
هذا ليس ضروري

315
00:20:33,999 --> 00:20:36,918
حتى لو فتن،فلا جدوة منه

316
00:20:39,421 --> 00:20:40,547
سوف نبدأ من الغد ،جانقو

317
00:20:41,548 --> 00:20:43,300
أقض على القرية.

318
00:20:43,842 --> 00:20:45,802
لا تلفت أنتباهاً كبيراً للسكان

319
00:20:45,969 --> 00:20:50,098
أجعلها تبدو كحادثة عندما تقتل الآنسة كايا

320
00:20:51,516 --> 00:20:52,642
غداً...؟

321
00:20:53,143 --> 00:20:55,061
هل تسمع هذا يا يوسوب؟

322
00:20:55,687 --> 00:20:59,858
لن تستطيع فعل أي شيء لتفسد خطتي

323
00:21:00,233 --> 00:21:01,276
اللعنة...

324
00:21:05,697 --> 00:21:07,115
هل أنت متأكد من أنه لن يفعل اي شيء؟

325
00:21:07,115 --> 00:21:09,868
بالتأكيد،خطتي لن تفشل

326
00:21:12,495 --> 00:21:15,373
هذا سيء ...سيء جداً

327
00:21:15,624 --> 00:21:18,168
كل السكان الذين احبهم سيقتلون

328
00:21:18,668 --> 00:21:20,295
كايا سوف تقتل

329
00:21:21,046 --> 00:21:24,007
إنني أحبهم كلهم

330
00:21:37,103 --> 00:21:38,271
ماذا تفعل؟

331
00:21:38,772 --> 00:21:41,983
أنا يوسوب،فارس البحار الشجاع

332
00:21:43,526 --> 00:21:45,236
لقد كنتي حزينة في الآونة الأخيرة

333
00:21:45,487 --> 00:21:47,364
دعيني أخفف عنكي بقصة

334
00:21:47,364 --> 00:21:47,656
لا أريد أن أستمع إليك

335
00:21:48,073 --> 00:21:49,574
لا أريد أن أستمع

336
00:21:50,033 --> 00:21:52,160
أرجوك إذهب وإلا ناديت الحرس

337
00:21:56,289 --> 00:21:56,998
ثم؟

338
00:21:56,998 --> 00:21:58,625
ماذا حدث؟

339
00:21:58,625 --> 00:21:58,875
ثم تقدم إلى الأمام وقاتل

340
00:22:01,586 --> 00:22:05,298
ذلك الرجل لف قطة على....

341
00:22:11,680 --> 00:22:15,976
اللعنة

342
00:23:10,530 --> 00:23:10,905
ترجمة وإعداد ماستر العرب
لتحميل المزيد
WWW.Eqla3E.COM

