1
00:00:02,959 --> 00:00:04,628
الثروة،الشهرة،القوة

2
00:00:05,086 --> 00:00:08,590
الرجل الذي جمع كل شيء في العالم،ملك القراصنة،جولد رودجر

3
00:00:09,299 --> 00:00:12,928
الكلمات الأخيرة التي قالها عند إعدامه،أرسلت الناس إلى البحار

4
00:00:13,136 --> 00:00:14,596
"ثروتي وكنزي"

5
00:00:15,138 --> 00:00:16,556
"إذا كنتم تريدونها،سأدعكم تأخذونها"

6
00:00:16,973 --> 00:00:20,310
"أبحثوا عنها في ذلك المكان،لقد تركتها كلها لكم"

7
00:00:22,979 --> 00:00:27,108
الرجال الآن يطاردون أحلامهم،يسعون إلى الجراند لاين

8
00:00:27,817 --> 00:00:30,487
العالم الآن يدخل في عصر القراصنة العظيم

9
00:01:56,323 --> 00:01:56,364
ملخص من الحلقة السابقة

10
00:01:56,406 --> 00:01:57,199
ملخص من الحلقة السابقة

11
00:01:57,199 --> 00:01:57,449
لتحميل المزيد
www.eqla3E.com

12
00:01:59,117 --> 00:02:00,744
ترجمة وإعداد ماستر العرب

13
00:02:03,038 --> 00:02:04,915
ملخص من الحلقة السابقة

14
00:02:28,313 --> 00:02:35,320
معركة مع قراصنة كورونيكو
معركة على المنحدر

15
00:02:59,928 --> 00:03:00,595
اسمعوا

16
00:03:01,096 --> 00:03:04,349
إنهم يخططون على مهاجمة المدينة في صباح الغد من هذا المكان

17
00:03:05,308 --> 00:03:09,396
على أية حال، هذا هو الطريق الوحيد الذي يوصل إلى القرية

18
00:03:09,896 --> 00:03:10,981
البقية هضاب

19
00:03:11,398 --> 00:03:13,191
لا يوجد هناك مكان آخر لمهاجمتنا منه

20
00:03:13,483 --> 00:03:16,486
أو بالأصح،لو قضينا عليهم هنا

21
00:03:16,820 --> 00:03:19,072
لن تهاجم القرية

22
00:03:19,781 --> 00:03:21,283
أها...هذا يبدو سهل

23
00:03:21,741 --> 00:03:24,369
بالقول هي سهلة،لكن نحتاج الى قوة هائلة لهذه المعركة

24
00:03:24,911 --> 00:03:26,121
لم تخبروني ما هي مواهبكم؟

25
00:03:26,454 --> 00:03:26,955
التقطيع

26
00:03:27,330 --> 00:03:27,873
التمدد

27
00:03:27,998 --> 00:03:28,915
السرقة

28
00:03:29,416 --> 00:03:30,208
وأنا سأخبأ

29
00:03:30,625 --> 00:03:32,711
سوف تقاتل معنا

30
00:03:32,961 --> 00:03:35,297
كنت أمزح،سوف أقاتل معكم يا شباب

31
00:03:41,261 --> 00:03:43,138
مرحباً بعودتك كورادول

32
00:03:43,388 --> 00:03:44,389
أين الآنسة

33
00:03:44,681 --> 00:03:45,807
إنها نائمة

34
00:03:46,516 --> 00:03:48,059
لقد بدت متحمسة

35
00:03:50,353 --> 00:03:54,858
همم...لم أتوقع من أن هذا سيحدث وقت غيابي

36
00:03:55,525 --> 00:03:58,361
ذلك الشخص المدعو بيوسوب مزعج جداً

37
00:03:59,696 --> 00:04:03,158
لقد قال بأنك قرصان

38
00:04:03,992 --> 00:04:06,077
يالها من فكرة سخيفة

39
00:04:10,707 --> 00:04:12,209
بالتأكيد نعم ...

40
00:04:17,756 --> 00:04:18,757
هذا؟

41
00:04:19,508 --> 00:04:22,469
هذه هدية من الآنسة لك

42
00:04:23,053 --> 00:04:26,473
لقد مضت ثلاث سنوات منذ قدومك إلى هذا المنزل

43
00:04:26,932 --> 00:04:28,517
انها هدية تذكارية

44
00:04:29,184 --> 00:04:30,227
تذكارية؟

45
00:04:31,019 --> 00:04:33,813
لقد رأت أن نظاراتك بدت قديمة

46
00:04:34,272 --> 00:04:36,566
لذا،قامت الآنسة بصنع هذه النظارات خاصة لك

47
00:04:36,942 --> 00:04:39,778
يالها من لطيفة وحنونة

48
00:04:46,368 --> 00:04:50,330
بالحديث عن الذكريات،غداً سيكون يوم لن ينسى أبداً

49
00:04:59,714 --> 00:05:02,509
إنه الهلال اليوم أليس كذلك؟

50
00:05:04,261 --> 00:05:11,226
ليلة مثل هذه تجعلني أبدو أقوة ومتحمس جداً

51
00:05:15,272 --> 00:05:19,526
كورادول!مالذي تفعله بهدية الآنسة؟

52
00:05:20,735 --> 00:05:23,405
لقد قبلت الهدية

53
00:05:23,864 --> 00:05:28,159
ليس هذه النظارة فقط،بل كل شيء في هذا القصر

54
00:05:29,452 --> 00:05:31,204
مـ...مالذي تقوله؟

55
00:05:31,454 --> 00:05:34,165
لا يجب علي أن أستمر بالتمثيل

56
00:05:35,125 --> 00:05:38,458
بعد ساعات قليلة ستحدث حادثة غير متوقعة

57
00:05:45,594 --> 00:05:45,844
لقد كانت الثلاث سنوات الماضية طويلة جداً

58
00:05:47,596 --> 00:05:49,097
آنسة....أهربي بسرعة

59
00:07:28,363 --> 00:07:29,990
كابتن جانقو

60
00:07:31,616 --> 00:07:32,909
لقد أقترب النهار...

61
00:07:32,909 --> 00:07:34,911
أرجوك أستيقظ يا كابتن

62
00:07:37,080 --> 00:07:38,540
صباح الخير كابتن

63
00:07:38,623 --> 00:07:39,583
صباح الخير

64
00:07:41,084 --> 00:07:42,043
حمقــــى

65
00:07:42,377 --> 00:07:46,756
صباح الخير في عالمي تقال في الصبح

66
00:07:46,798 --> 00:07:48,300
يبدو وكأنه غاضب

67
00:07:48,508 --> 00:07:49,843
ربما لأنه أستيقظ للتو

68
00:07:50,260 --> 00:07:51,261
أنظروا

69
00:07:51,887 --> 00:07:54,181
القمر لا زال ظاهراً بالسماء،وهذا يعني أنه ليل

70
00:07:54,681 --> 00:07:56,016
تذكروا هذا بوضوح

71
00:07:56,474 --> 00:07:58,727
نحن مخطأون،أرجوك سامحنا

72
00:07:58,768 --> 00:08:00,103
سأسامحكم إذا فهمتوا المشكلة

73
00:08:10,322 --> 00:08:11,656
صباح الخير

74
00:08:11,907 --> 00:08:14,951
إنه يقول صباح الخير بنفسه؟

75
00:08:15,076 --> 00:08:19,122
صباح الخير ،يعني أنه ليس غاضب ،هذا كل شيء

76
00:08:19,247 --> 00:08:20,040
أهااا...

77
00:08:20,248 --> 00:08:22,209
لا تعطني الناس ضهرك عندما يحدثوك

78
00:08:23,877 --> 00:08:24,669
أيها القراصــــنة

79
00:08:26,421 --> 00:08:27,339
لننطلـــــــــــــق

80
00:08:38,099 --> 00:08:39,643
تمام،إنه رائع

81
00:08:40,435 --> 00:08:43,188
الآن لن يستطيعوا المرور من هنا

82
00:08:43,647 --> 00:08:46,775
الزيت سيقوم بالواجب

83
00:08:47,442 --> 00:08:51,947
بعد أن ينزلقون بالزيت سنقضي عليهم

84
00:08:53,448 --> 00:08:54,824
زيت،هاه؟

85
00:08:55,659 --> 00:08:58,620
على أية حال،كل الذي نحتاجه هو أن لا نجعلهم يتعدون هذا المنحدر

86
00:08:58,745 --> 00:09:01,915
لكن يجب علينا أن نكون حذرين لكي لا نقع في فخنا

87
00:09:02,916 --> 00:09:05,168
فهي مثل الرمال المتحركة

88
00:09:05,418 --> 00:09:08,588
يالك من ذكي،لقد فكرت بخطة رائعة

89
00:09:09,464 --> 00:09:10,607
طبعاً أنا ذكي

90
00:09:11,049 --> 00:09:15,470
فأنا أخترع أفكار رائعة دائماً

91
00:09:23,436 --> 00:09:24,521
لقد طلعت الشمس

92
00:09:25,730 --> 00:09:26,314
سوف يهجمون

93
00:10:02,809 --> 00:10:04,394
لقد وصلنـــــا

94
00:10:05,854 --> 00:10:06,855
حسناً

95
00:10:07,022 --> 00:10:08,899
أسمعوني جيداً

96
00:10:09,191 --> 00:10:10,942
لخرج إلى الخارج ونفعل مهمتنا

97
00:10:12,319 --> 00:10:14,988
كابتن،يوجد سفينتان مجهولتان هنا

98
00:10:15,030 --> 00:10:16,031
مــاذا؟

99
00:10:17,157 --> 00:10:18,575
هل أذهب للتحقق منهم؟

100
00:10:18,658 --> 00:10:19,576
دعوهم وشأنهم

101
00:10:19,993 --> 00:10:21,411
لا تبدوا كسفينة مليئة بالكنوز

102
00:10:21,578 --> 00:10:22,787
لا تفسد الخطة

103
00:10:23,079 --> 00:10:23,872
مفهوم

104
00:10:24,414 --> 00:10:26,333
أنتم يا شباب، هيا بنا

105
00:10:30,879 --> 00:10:32,455
ليسوا هنا بعد؟

106
00:10:35,008 --> 00:10:36,218
ياله من يوم رائع

107
00:10:36,593 --> 00:10:38,470
مالذي حدث لهم؟

108
00:10:38,803 --> 00:10:39,638
ربما ضيعوا الطريق

109
00:10:40,805 --> 00:10:42,390
سوف يأتون بالتأكيد

110
00:10:42,557 --> 00:10:43,350
لقد تأخروا قليلاً

111
00:10:47,062 --> 00:10:48,271
هيه، يا شباب

112
00:10:49,314 --> 00:10:50,565
إنني متأكدة من أنني أسمع أصوات

113
00:10:51,024 --> 00:10:53,459
يبدو وكأن القراصنة يصرخون

114
00:11:00,367 --> 00:11:01,576
أستطيع سماعهم بالتأكيد

115
00:11:02,869 --> 00:11:03,745
الذي تقولينه...

116
00:11:04,454 --> 00:11:05,330
هيه!مالمشكلة؟

117
00:11:06,122 --> 00:11:08,250
يوجد منحدر مشابه لهذا تمام في الشمال

118
00:11:09,209 --> 00:11:10,210
لا تقولوا ...

119
00:11:11,211 --> 00:11:13,505
ربما نحن على المنحدر الخطأ

120
00:11:14,130 --> 00:11:17,717
لأنهم تقابلوا هنا،ظننت من أنهم سيهاجمون من هنا

121
00:11:20,554 --> 00:11:22,430
هيه،يعني يجب علينا أن نسرع وإلا سيهاجمون المدينة

122
00:11:22,639 --> 00:11:23,473
أين المنحدر؟

123
00:11:24,474 --> 00:11:27,894
أتجه نحو الشمال من هنا ،هذا سيأخذ منك ثلاث دقائق

124
00:11:28,311 --> 00:11:30,230
المنحدر مشابه لهذا تماماً

125
00:11:30,480 --> 00:11:32,566
كل الذ نحتاجه هو أن نوقفهم عن المنحدر،لكن....

126
00:11:32,607 --> 00:11:34,025
لا تقلق،سوف نفعلها

127
00:11:35,193 --> 00:11:36,570
أوه اللعنة

128
00:11:37,320 --> 00:11:41,032
المنحدر الشمالي الذي تتحدث عنه،هو المكان الذي أوقفنا فيه سفننا

129
00:11:41,074 --> 00:11:42,742
سوف يسرقون كل كنزي

130
00:11:42,868 --> 00:11:44,452
أستطيع أن أصل هناك في أقل من عشرين ثانية

131
00:11:44,786 --> 00:11:47,655
اللعنة!لقد أخترعت هذه الخطة بلا فائدة

132
00:11:49,457 --> 00:11:50,049
كنزي

133
00:11:51,293 --> 00:11:51,643
هيه

134
00:11:52,210 --> 00:11:52,919
مالذي تفعلينه؟

135
00:11:52,919 --> 00:11:53,587
لنذهب

136
00:11:54,045 --> 00:11:54,880
يجب علينا أن نسرع

137
00:11:58,133 --> 00:12:00,177
ساعدني! أنا أنزلق

138
00:12:01,219 --> 00:12:02,345
أبعدي يدك عني يا غبية

139
00:12:02,512 --> 00:12:03,388
آسفة

140
00:12:04,431 --> 00:12:05,481
في هذه الحالة،أنا سأذهب أولاً

141
00:12:12,230 --> 00:12:13,172
آسفة ،لكن كنزي في خطر

142
00:12:14,649 --> 00:12:16,401
يجب عليك أن تجد طريقة بنفسك

143
00:12:17,986 --> 00:12:19,487
هذه المرأة ،لن أسامحها أبداً

144
00:12:29,164 --> 00:12:30,624
لن أسمح لهم بتنفيذ خطتهم

145
00:12:31,333 --> 00:12:32,225
لكن لوفي سريع جداً

146
00:12:34,211 --> 00:12:35,787
لقد إختفى في ثواني

147
00:12:36,505 --> 00:12:37,506
إتجه إلى الشمال

148
00:12:37,797 --> 00:12:38,715
إتجه إلى الشمال

149
00:12:38,924 --> 00:12:40,217
إتجه إلى الشمال

150
00:12:41,510 --> 00:12:43,428
أي شخص يتجرأ من أن يضع يده على كنزي

151
00:12:43,512 --> 00:12:44,638
فستكون حياته إنتهت

152
00:12:53,355 --> 00:12:54,222
ماذا؟هنالك شخص في الأعلى

153
00:12:57,609 --> 00:12:58,360
هذا انت؟

154
00:13:10,664 --> 00:13:12,874
أسمي : الكابتن يوسوب

155
00:13:13,166 --> 00:13:15,544
لقد كنت أنتظركم منذ مدة طويلة

156
00:13:20,674 --> 00:13:22,634
لقد تجهزت للمعركة وها أنا مستعد لها

157
00:13:23,051 --> 00:13:25,554
إذا لا تريد أن تموت، فارحل من هنا

158
00:13:30,475 --> 00:13:32,811
مالذي يحدث؟لماذا انا أول من وصل

159
00:13:33,186 --> 00:13:36,731
ذلك الشخص،من المفروض ان يكون قد وصل من قبل

160
00:13:38,024 --> 00:13:42,362
جميع الحقوق محفوظة لموقع خيال الأنمي و جيم تاون
ترجمة و إعداد : ماستر العرب
لا تنسوا زيارتنا على الرابط:
WWW.Eqla3E.COM

161
00:13:44,656 --> 00:13:48,785
جميع الحقوق محفوظة لموقع خيال الأنمي و جيم تاون
ترجمة و إعداد : ماستر العرب
لا تنسوا زيارتنا على الرابط:
WWW.Eqla3E.COM

162
00:13:53,123 --> 00:13:54,958
اللـــعنــــة!

163
00:13:55,333 --> 00:13:59,129
لا أستطيع العبور

164
00:14:03,091 --> 00:14:04,467
لما أنا في القرية؟

165
00:14:04,509 --> 00:14:05,719
هذا غريب

166
00:14:05,927 --> 00:14:08,922
لقد قال الشمال،لذا ذهبت إلى الطريق الذي أعجبني

167
00:14:17,731 --> 00:14:19,024
أنت ذلك الشخص الذي كان في ذلك اليوم

168
00:14:19,649 --> 00:14:21,943
انت الذي تجسس علينا

169
00:14:22,027 --> 00:14:23,169
مالذي تخطط لعمله

170
00:14:23,862 --> 00:14:26,656
انا أحذركم،تراجعوا حالاً

171
00:14:26,948 --> 00:14:29,234
وإلا سيقوم المئة مليون رجال بمهاجمتكم

172
00:14:33,914 --> 00:14:34,915
مئة مليون رجل؟

173
00:14:35,081 --> 00:14:36,917
هل يظن انه يلعب مع أطفال؟

174
00:14:37,959 --> 00:14:40,253
ماذا؟ مئة مليون رجل؟

175
00:14:40,587 --> 00:14:41,421
فظيييييع

176
00:14:41,463 --> 00:14:43,298
إنه يكذب يا كابتن

177
00:14:43,340 --> 00:14:44,966
كيف لك من أن تصدقه بهذه السهولة

178
00:14:45,217 --> 00:14:46,051
اللعنة! لقد كشفوني

179
00:14:46,635 --> 00:14:49,221
لقد كان يظن من أنها سيخدعنا بهذه الكذبة

180
00:14:49,721 --> 00:14:52,724
أنت..كيف تتجرأ على الكذب علي

181
00:14:53,183 --> 00:14:54,726
كابتن جانقو،لدي لك خبر

182
00:14:54,809 --> 00:14:55,894
أهو سيء؟

183
00:14:56,019 --> 00:14:57,187
لا

184
00:14:57,729 --> 00:15:00,023
لقد وجدنا الكثير من الكنوز في هذه السفينة

185
00:15:00,357 --> 00:15:01,358
إنه ثمين جداً

186
00:15:01,483 --> 00:15:03,818
إنه يساوي أربعـ ..لا بل خمسين مليون بيلي

187
00:15:03,860 --> 00:15:04,736
ماذا؟

188
00:15:05,612 --> 00:15:08,281
خـ ...خمسين مليون بيلي

189
00:15:08,782 --> 00:15:11,952
لماذا لديهم الكثير في سفينتهم؟

190
00:15:13,870 --> 00:15:15,497
هذه الكنوز ملكي

191
00:15:16,456 --> 00:15:17,290
سوف أعطيك أياها

192
00:15:17,541 --> 00:15:19,543
ماذا؟ سوف تعطينا أياها؟

193
00:15:19,668 --> 00:15:20,502
هذا صحيح

194
00:15:21,837 --> 00:15:25,423
مقابل الكنوز،هل لكم من أن ترحلوا لو سمحتم؟

195
00:15:26,633 --> 00:15:28,885
إنه يحاول أن يرشينا

196
00:15:29,177 --> 00:15:31,221
كم أشفق عليه

197
00:15:32,389 --> 00:15:33,348
كم أنت غبي

198
00:15:33,682 --> 00:15:35,141
نحن قراصنة

199
00:15:35,559 --> 00:15:38,303
سنقبل الكنوز بالتأكيد

200
00:15:39,229 --> 00:15:42,332
على أية حال، ليس هناك أي سبب يدعونا للذهاب

201
00:15:48,029 --> 00:15:51,950
بعد ما أقول "واحد إثنان جانقو" سوف تبتعد عن الطريق

202
00:15:53,785 --> 00:15:55,412
إنه هذا السلاح الذي استخدمه عندما...

203
00:15:55,996 --> 00:15:56,663
واحد...

204
00:15:57,205 --> 00:15:57,998
إثنان

205
00:15:58,164 --> 00:15:59,165
جانـ...!

206
00:15:59,165 --> 00:16:01,543
توقف عن الكذب يا غبي

207
00:16:05,463 --> 00:16:07,716
هذا مؤلم...

208
00:16:07,883 --> 00:16:09,384
مـ..من هذه المرأة؟

209
00:16:09,384 --> 00:16:13,638
كابتن، إنه ليس وقت التنويم المغناطيسي

210
00:16:14,472 --> 00:16:16,349
الكنوز التي في القارب كلها ملكي

211
00:16:16,349 --> 00:16:19,269
لن أعطيكم ولا بيلي...

212
00:16:19,269 --> 00:16:20,979
من الأفضل لكم من أن ترجعوها جميعها إلى السفينة

213
00:16:21,605 --> 00:16:22,814
هذا مؤلم جداً

214
00:16:22,814 --> 00:16:25,317
كيف لك من أن تعطيهم كنزي

215
00:16:25,859 --> 00:16:28,778
لكنتي أخبرتيني، وليس ضربتيني!

216
00:16:29,362 --> 00:16:30,488
مالذي تتحدث عنه؟

217
00:16:30,614 --> 00:16:31,823
لقد أنقذت حياتك

218
00:16:32,949 --> 00:16:36,536
لقد نسيت أخبارك، لا تنظر إلى هذا الخاتم

219
00:16:37,078 --> 00:16:38,830
إنه منوم مغناطيسي

220
00:16:40,290 --> 00:16:41,500
مـ...منوم مغناطيسي؟

221
00:16:42,083 --> 00:16:43,543
إذاً؟أين لوفي؟

222
00:16:43,793 --> 00:16:45,670
ألم يكن هو أول من ذهب؟

223
00:16:46,004 --> 00:16:46,796
لا أعلم

224
00:16:47,297 --> 00:16:49,758
ربما هو في طريقه،أو ضيع الطريق

225
00:16:50,926 --> 00:16:52,761
لا بد من أنه أضاع الطريق

226
00:16:52,844 --> 00:16:55,430
اللعنة، في مثل هذه اللحظة

227
00:16:55,889 --> 00:16:57,474
يجب علي أن أعطي الأوامر

228
00:16:57,724 --> 00:16:59,476
أذهبي وقاتليهم وسأحميك من الخلف

229
00:17:00,519 --> 00:17:01,311
هيييه، لماذا أنا؟

230
00:17:02,229 --> 00:17:04,564
كيف لي من أن أقاتل كل هاؤلاء

231
00:17:04,689 --> 00:17:05,941
إنني فتاة ضعيفة

232
00:17:06,233 --> 00:17:07,692
إذا تنتظرين رجل، فلا تنظري إلي

233
00:17:07,776 --> 00:17:09,477
أنا خائف جداً...حتى ساقي بدأوا يرتجفون

234
00:17:11,404 --> 00:17:12,989
و إذا؟

235
00:17:13,198 --> 00:17:16,159
أنا خائفة جداً حتى أنني سوف أبكي

236
00:17:16,701 --> 00:17:18,078
عيناك جافتان

237
00:17:18,286 --> 00:17:21,081
إذا كنتي ستكذبين، أكذبة كذبي يستطيع أحد تصديقها

238
00:17:21,122 --> 00:17:23,250
ليس لديك الحق من قول هذا

239
00:17:23,291 --> 00:17:25,794
ليس لدينا وقت لكي نتسلى معهم

240
00:17:26,545 --> 00:17:27,838
تخلصوا منهم ،حالاً

241
00:17:28,296 --> 00:17:29,840
إلى القرية،يا قراصنة

242
00:17:35,136 --> 00:17:35,846
إنهم قادمون

243
00:17:36,346 --> 00:17:37,848
آه نعم،لدي بعض الدبابيس

244
00:17:38,723 --> 00:17:40,517
لديك الكثير من الأشياء المفيدة هناك

245
00:17:40,517 --> 00:17:41,309
عطيني عطيني عطيني

246
00:17:45,188 --> 00:17:46,398
أنظروا فقط

247
00:17:46,481 --> 00:17:47,274
الدبـــــــابيس

248
00:17:47,732 --> 00:17:49,025
أبتلعوهااااا

249
00:17:59,160 --> 00:18:01,121
اللعنة، هذه الـ نامي

250
00:18:01,496 --> 00:18:02,706
لن أسامحها أبداً أبداًًً

251
00:18:10,797 --> 00:18:13,008
لقد فعلتها

252
00:18:20,182 --> 00:18:22,225
أين ذلك المنحدر الشمالي؟

253
00:18:24,019 --> 00:18:24,853
إتجه إلى الشمال

254
00:18:25,312 --> 00:18:26,271
 إتجه إلى الشمال

255
00:18:26,354 --> 00:18:27,272
 إتجه إلى الشمال

256
00:18:33,528 --> 00:18:34,821
أين هو الشمال؟

257
00:18:39,242 --> 00:18:40,577
رائع، إنها تعمل

258
00:18:40,785 --> 00:18:41,620
الآــ ن

259
00:18:42,787 --> 00:18:43,371
ستاتسو
النجمة المنطلقة

260
00:18:43,371 --> 00:18:43,622
ستاتسو
النجمة المنطلقة

261
00:18:43,622 --> 00:18:44,789
ستاتسو
النجمة المنطلقة

262
00:18:48,335 --> 00:18:48,418
ملاعيــــــــن

263
00:18:48,960 --> 00:18:51,588
ليس سيئ، هيا تابع

264
00:18:51,838 --> 00:18:53,798
سوف أخذ إستراحة قصيرة

265
00:18:53,840 --> 00:18:54,916
ماذا؟ لم تقاتلي أي شخص بعد

266
00:18:56,510 --> 00:18:57,177
ماذا؟؟

267
00:18:57,802 --> 00:18:59,763
هنالك دبابيس في الخلف؟

268
00:18:59,804 --> 00:19:02,349
هل أنتي غبية؟ كيف أنتهى بها الأمر هنا؟

269
00:19:04,017 --> 00:19:05,602
يالك من أحمق

270
00:19:14,861 --> 00:19:17,531
هل كنت تتوقع من أنك تستطيع إقافنا؟

271
00:19:21,034 --> 00:19:21,993
هيا بنا لنذهب

272
00:19:22,077 --> 00:19:23,912
قراصنة الكابتن كورو

273
00:19:29,668 --> 00:19:30,544
ما قصة هذا الشخص؟

274
00:19:30,710 --> 00:19:31,545
أتركني، أترك قدمي

275
00:19:31,753 --> 00:19:32,420
أيها اللعين

276
00:19:32,754 --> 00:19:33,672
أتركنيييي

277
00:19:33,880 --> 00:19:35,507
اللعنة...يا لعييين

278
00:19:35,924 --> 00:19:36,633
لعين

279
00:19:36,842 --> 00:19:39,135
هذا المنحدر

280
00:19:40,512 --> 00:19:42,722
لن أسمح لكم من أن تتعدوها

281
00:19:44,307 --> 00:19:48,061
لأنني أريد أن أبقى كاذباً كما كنت من قبل

282
00:19:49,354 --> 00:19:53,525
هذه القرية ستستمتع بيوم جميل كأي يوم آخر

283
00:19:54,150 --> 00:19:57,571
لهذا لن أدعك تتعدى هذا المكان

284
00:19:57,612 --> 00:19:58,113
أخرس يا غبــــي

285
00:20:01,908 --> 00:20:03,785
يا غبيــــة

286
00:20:06,663 --> 00:20:08,123
هذا مؤلم

287
00:20:09,040 --> 00:20:10,083
أنت...

288
00:20:11,126 --> 00:20:13,503
توقف عن هذه السخافات

289
00:20:16,173 --> 00:20:17,299
هيه أنتم

290
00:20:17,841 --> 00:20:19,426
فقط أنسووه

291
00:20:19,843 --> 00:20:21,052
أسرعوا بتنفيذ الخطة

292
00:20:21,344 --> 00:20:23,680
أو هل نسيتم الخطة؟

293
00:20:24,306 --> 00:20:26,224
إذا حدث أي شيء خطأ في الخطة...

294
00:20:26,600 --> 00:20:28,685
سوف نقتل كلنا

295
00:20:29,144 --> 00:20:30,270
مفهوووم؟

296
00:20:30,520 --> 00:20:31,479
ايها الحمقى

297
00:20:32,272 --> 00:20:32,939
هيه...

298
00:20:33,064 --> 00:20:34,524
نعم، لنسرع إلى القرية

299
00:20:39,779 --> 00:20:41,031
توقفوا

300
00:20:41,114 --> 00:20:42,532
اللعنة

301
00:20:43,408 --> 00:20:44,242
توقفوا

302
00:20:45,160 --> 00:20:47,204
توقف، لا تذهب إلى القرية

303
00:20:47,245 --> 00:20:48,121
أخرس

304
00:20:56,671 --> 00:20:59,132
توقفوا أرجوكم

305
00:21:00,008 --> 00:21:02,427
أرجوكم لا تقتلوهم

306
00:21:02,719 --> 00:21:04,304
أحب هذه القرية

307
00:21:05,597 --> 00:21:07,516
أريد أن أحميها

308
00:21:23,114 --> 00:21:25,492
مـ...ما هذا يا كابتن جانقو؟

309
00:21:25,492 --> 00:21:28,036
لم أسمع من أنه هنالك ناس أقوياء في هذه القرية

310
00:21:29,204 --> 00:21:30,372
لقد وصلوا أخيراً

311
00:21:30,372 --> 00:21:30,539
لما كل هذه الفوضى؟

312
00:21:34,376 --> 00:21:36,670
كيف لي أن أعرف؟

313
00:21:36,711 --> 00:21:37,712
لكنني غاضب إلى الآن

314
00:21:37,838 --> 00:21:39,172
نامي! كيف لكي من أن تدعيني بالفخ

315
00:21:40,549 --> 00:21:43,844
نامي! كيف لكي من أن تدعيني بالفخ

316
00:21:43,969 --> 00:21:45,512
يوسوب يا لعيــــــن

317
00:21:45,679 --> 00:21:48,139
لم تقل لي أين هو الشمال

318
00:21:50,475 --> 00:21:51,560
من هم؟؟

319
00:21:58,567 --> 00:21:59,693
لقد تأخروا

320
00:22:00,569 --> 00:22:01,903
أولئك اللعينين

321
00:22:02,320 --> 00:22:08,159
إنهم يعرفون مالذي سيحدث لو حدث خطأ في خطتي

322
00:22:15,125 --> 00:22:17,043
إلى الآن لديهم وقت كافي للمرح

323
00:22:17,836 --> 00:22:21,006
لو نسوا العقوبات

324
00:22:23,133 --> 00:22:24,551
سوف أقتلهم جميعاً

325
00:22:45,238 --> 00:22:47,282
هذا كورادول الذي في القصر

326
00:22:48,074 --> 00:22:51,119
لما هو متجه إلى الشاطئ في مثل هذا الوقت

327
00:23:11,223 --> 00:23:25,773
يتبع ...
WWW.EQLA3E.COM
ترجمة ماستر العرب

