1
00:00:02,959 --> 00:00:04,628
الثروة،الشهرة،القوة

2
00:00:05,086 --> 00:00:08,590
الرجل الذي جمع كل شيء في هذا العالم،ملك القراصنة،جولد رودجر

3
00:00:09,299 --> 00:00:12,928
الكلمات الأخيرة التي قالها عند إعدامه أرسلت الناس إلى البحار

4
00:00:13,136 --> 00:00:14,596
"ثروتي وكنزي"

5
00:00:15,138 --> 00:00:16,556
"إذا كنتم تريدونها ، سأدعكم تأخذونها"

6
00:00:16,973 --> 00:00:20,310
"إبحثوا عنها في ذلك المكان، لقد تركتها كلها لكم"

7
00:00:22,979 --> 00:00:27,108
الرجال الآن يطاردون أحلامهم،يسعون إلى الجراند لاين

8
00:00:27,817 --> 00:00:30,487
العالم يدخل في عصر القراصنة العظيم

9
00:00:31,696 --> 00:01:03,339
ترجمة وإعداد
ماستر العرب
هذه الحلقة برعاية
ANIME FANTASY
زورونا على
www.EQLA3E.COM

10
00:01:52,903 --> 00:01:56,615
ملخص من الحلقة السابقة

11
00:02:05,040 --> 00:02:07,732
ملخص من الحلقة السابقة
هذه الحلقة برعاية
ANIME FANTASY
WWW.EQLA3E.COM

12
00:03:16,444 --> 00:03:23,368
الأخوان نايبا ضد زورو

13
00:03:36,631 --> 00:03:38,133
لقد وصلوا أخيراً

14
00:03:45,265 --> 00:03:47,684
يا إلاهي ، أنتم أقوياء جداً

15
00:03:51,188 --> 00:03:53,648
يالكم من بطيئيـــن جداً

16
00:03:54,941 --> 00:03:57,611
شكراً لكي على رمي في الزيت

17
00:03:57,903 --> 00:04:00,447
لقد كان هذا خطأ، لم أستطع فعل أي شيء

18
00:04:00,989 --> 00:04:04,618
على أية حال ، إنه أفضل من سقوطنا نحن الإثنين

19
00:04:05,118 --> 00:04:06,369
ولكن لماذا أنتي؟

20
00:04:07,204 --> 00:04:12,876
إذهب إلى الشمال،لا تذهب إلى الشمال...حتى أنك لم تخبرني أين هو الشمال

21
00:04:13,001 --> 00:04:17,047
ماذا؟انت الذي إنطلق بسرعة

22
00:04:17,839 --> 00:04:20,550
لقد حدث هذا لا شعورياً

23
00:04:20,592 --> 00:04:22,802
لقد أشرقت الشمس منذ مدة طويلة

24
00:04:23,303 --> 00:04:26,348
الكابتن كورو رجل شديد جداً

25
00:04:28,433 --> 00:04:33,772
أيها الطاقم! لا تخبروني بأن هؤلاء الأطفال سيعيقون طريقكم

26
00:04:38,818 --> 00:04:42,489
أسمعوا، ليس لدينا وقت للعب

27
00:04:43,907 --> 00:04:47,077
إنهم أقوياء،لذا فسنصبح أقوياء أيضاً

28
00:04:47,369 --> 00:04:49,579
الآن،أنظروا إلى هذا الخاتم

29
00:04:50,080 --> 00:04:52,707
بعد أن أقول"واحد إثنان جانقو"سوف تصبحون أقوياء

30
00:04:53,375 --> 00:04:57,254
سوف تعالج طاقتكم وستصبحون أقوياء جداً جداً جداً

31
00:04:57,879 --> 00:05:00,048
مالذي يفعله؟

32
00:05:00,590 --> 00:05:01,883
ينومهم مغناطيسياً

33
00:05:02,300 --> 00:05:05,428
يجعلهم يظنون بأنهم أصبحوا أقوياء...ياللغباء

34
00:05:07,347 --> 00:05:10,264
سوف تصبحون أقوياء...أقوياء جداً

35
00:05:14,062 --> 00:05:14,855
واحد...

36
00:05:15,564 --> 00:05:16,565
إثنان...

37
00:05:17,482 --> 00:05:18,441
جانقو..!

38
00:05:23,196 --> 00:05:23,905
لا محال

39
00:05:37,294 --> 00:05:39,504
هـ..هذه التلة إنقسمت إلى قسمين

40
00:05:40,380 --> 00:05:41,882
يالها من قوة...

41
00:05:42,966 --> 00:05:45,218
إنهم منومون مغناطيسياً حقاً

42
00:05:45,677 --> 00:05:48,471
هذا واحد منهم فقط،وهم كثيرون جداً

43
00:05:51,683 --> 00:05:52,350
هيـــــــــــــا

44
00:05:52,601 --> 00:05:54,895
أقضوا على أي شيء يقف في طريقكم

45
00:06:06,406 --> 00:06:08,074
انتم الإثنان،إرحلوا من هنا

46
00:06:08,783 --> 00:06:10,869
دعوهم لنا

47
00:06:14,789 --> 00:06:15,498
هيه،لوفي

48
00:06:20,045 --> 00:06:20,670
لوفي؟!؟

49
00:06:25,967 --> 00:06:28,595
يا حبيــــــــبي
أنت أيضاً منوم مغناطيسياً

50
00:06:36,144 --> 00:06:38,438
ياله من أحمق

51
00:06:42,275 --> 00:06:42,943
جو

52
00:06:42,943 --> 00:06:43,610
جومو

53
00:06:43,610 --> 00:06:44,611
جومو جومو

54
00:06:44,945 --> 00:06:47,489
المـسدس

55
00:06:58,500 --> 00:07:02,379
لقد أخطأ الكابتن كورو

56
00:07:03,338 --> 00:07:05,674
إنهم ليسوا أطفالاً عاديين

57
00:07:25,610 --> 00:07:27,195
إلى أين يذهب؟

58
00:07:36,705 --> 00:07:38,248
مالذي يفعله؟

59
00:07:48,133 --> 00:07:50,427
هيــــا لوفـــــي

60
00:07:52,721 --> 00:07:54,514
إنه يحطم سفينتنا

61
00:08:05,400 --> 00:08:06,109
لا

62
00:08:06,359 --> 00:08:09,613
إنه يريد أن يضربنا بها

63
00:08:11,489 --> 00:08:13,533
أسرع وفكر بشيء يا كابتن

64
00:08:14,701 --> 00:08:16,953
اللعنة! إنه ليس وقت المشاهدة

65
00:08:20,540 --> 00:08:23,043
بعد "واحد..إثنان..جانقو"سوف تنام

66
00:08:25,128 --> 00:08:26,087
واحد...

67
00:08:26,546 --> 00:08:27,589
إثنان...

68
00:08:27,923 --> 00:08:28,965
جانقو

69
00:09:00,455 --> 00:09:03,458
ماذا؟الحارس كورادول ذهب إلى الشاطئ؟

70
00:09:04,876 --> 00:09:06,753
لقد بدا مخيفاً

71
00:09:07,045 --> 00:09:08,713
هل الآنسة كايا بخير؟

72
00:09:09,673 --> 00:09:12,467
هيه! قراصنة يوسوب بدأت

73
00:09:13,301 --> 00:09:14,719
هيه لا تنم

74
00:09:19,015 --> 00:09:21,059
لكنه ما زال وقت النوم

75
00:09:21,351 --> 00:09:23,103
إنه ليس وقت النوم

76
00:09:23,854 --> 00:09:25,397
ربما حدث شيء فضيـــع

77
00:09:28,859 --> 00:09:31,319
أظن أن القراصنة سوف يهاجمون القرية

78
00:09:32,320 --> 00:09:35,574
حتى الكابتن قال بأنه يكذب،لكن لا أظن ذلك

79
00:09:36,449 --> 00:09:37,492
وأنا أيضاً

80
00:09:38,535 --> 00:09:40,127
وأنا

81
00:09:39,536 --> 00:09:42,247
لقد كان يتصرف بغرابة أمس

82
00:09:52,966 --> 00:09:53,800
هل..؟

83
00:10:00,932 --> 00:10:03,977
أتذكر أن الكابتن كان يدخل من هنا دائماً

84
00:10:06,104 --> 00:10:07,606
لا فائدة،إنه ملصقة جيداً

85
00:10:07,606 --> 00:10:08,690
لنبحث عن طريق أخر

86
00:10:22,704 --> 00:10:23,788
أنت

87
00:10:24,372 --> 00:10:27,209
تتجرئين على إهانتي

88
00:10:27,876 --> 00:10:29,503
ألأن دم القراصنة يجري بداخلي...

89
00:10:30,337 --> 00:10:31,713
يالك من حمـــقاء

90
00:10:31,880 --> 00:10:33,757
أرجوك توقف يا يوسوب

91
00:11:01,993 --> 00:11:02,911
كورادول

92
00:11:05,372 --> 00:11:06,665
كورادول،هل أنت هنا؟

93
00:11:10,794 --> 00:11:11,920
كورادول؟

94
00:11:16,049 --> 00:11:16,883
مــيلي؟

95
00:11:17,884 --> 00:11:18,677
ميلي

96
00:11:19,970 --> 00:11:20,637
ماذا حدث لك؟

97
00:11:20,762 --> 00:11:21,555
ماذا حدث؟

98
00:11:22,180 --> 00:11:23,598
هيه،إستيقظ

99
00:11:25,100 --> 00:11:26,518
لا تمــــت

100
00:11:26,726 --> 00:11:28,144
آنسة

101
00:11:28,478 --> 00:11:30,522
حمداً لله..أنتي بخير

102
00:11:31,398 --> 00:11:32,232
ميلي...

103
00:11:36,403 --> 00:11:38,780
ميلي...من الذي فعل هذا لك؟

104
00:11:39,489 --> 00:11:40,657
كورادول...

105
00:11:41,116 --> 00:11:43,410
لقد...لقد فعل هذا لي

106
00:11:46,037 --> 00:11:50,041
هويته الحقيقية، قرصان

107
00:11:52,127 --> 00:11:53,420
مالذي تقوله؟

108
00:11:53,879 --> 00:11:57,215
لقد إنظم لهذه العائلة لسبب

109
00:11:57,299 --> 00:11:59,509
لهذا أقترب منكي

110
00:12:00,135 --> 00:12:02,846
هـ..هذا سخيـــــف

111
00:12:02,846 --> 00:12:03,847
إنها الحقيقة

112
00:12:14,900 --> 00:12:15,525
إذاً

113
00:12:16,651 --> 00:12:19,112
الذي قاله يوسوب بالأمس كان...

114
00:12:22,199 --> 00:12:23,742
عندما تعيدين النظر،ستجدين أنه الشخص الوحيد الذي علم بالأمر

115
00:12:26,161 --> 00:12:29,080
وخاطر بحياته لكي ينقذنا

116
00:12:29,706 --> 00:12:35,629
لكن لم يصدقه أحد

117
00:12:36,922 --> 00:12:38,340
أهربي من هنا كايا

118
00:12:38,715 --> 00:12:40,008
وإلا سوف تقتلين

119
00:12:41,843 --> 00:12:42,552
لنرحل من هنا الآن

120
00:12:46,223 --> 00:12:48,975
لقد كنا نحمي الشخص السيء

121
00:12:49,976 --> 00:12:51,061
وتركنا الرجل الشجاع...

122
00:12:51,895 --> 00:12:56,149
الرجل الذي حاول حماية القرية...
الرجل الذي خاطر بحياته من أجل القرية

123
00:12:57,567 --> 00:12:59,361
لقد طاردناه إلى خارج القرية

124
00:13:03,740 --> 00:13:05,700
حراس،أيوجد أحد هنا؟هل يوجد أحد هنا؟

125
00:13:06,326 --> 00:13:07,994
لا جدوى يا آنسة

126
00:13:11,581 --> 00:13:15,794
لقد رحل الجميع في إجازة منذ الأمس

127
00:13:16,545 --> 00:13:17,671
لا يمكن...

128
00:13:18,213 --> 00:13:19,339
إذاً أنا...

129
00:13:19,339 --> 00:13:21,049
إنه ليس وقت البكاء

130
00:13:22,384 --> 00:13:24,469
لم يحدث أي شيء بعد

131
00:13:24,928 --> 00:13:28,932
من الأفضل أن تهدئي وتفكري في حل لهذه المشكلة

132
00:13:31,476 --> 00:13:35,730
إن نية كورادول هي كل شيء في هذا المنزل

133
00:13:36,189 --> 00:13:38,441
إذاً أعطه اياها

134
00:13:39,860 --> 00:13:42,487
إنه لا تسوى حياتك يا آنسة

135
00:13:46,491 --> 00:13:46,950
نـعم

136
00:13:47,826 --> 00:13:52,873
المشكلة هي أنك أنتي الوحيدة التي تستطيع أن توقف كورادول

137
00:13:55,417 --> 00:13:56,376
هل تستطيعن هذا؟

138
00:13:57,085 --> 00:14:00,172
حتى لو أنها ليست مسؤليتك

139
00:14:03,717 --> 00:14:04,759
فهمت...

140
00:14:04,926 --> 00:14:08,346
لن أهرب من هذه المشكلة

141
00:14:09,472 --> 00:14:10,682
أتفهم المخاطر....

142
00:14:13,435 --> 00:14:15,896
سوف أتحدث إلى كورادول

143
00:14:17,022 --> 00:14:21,359
ترجمة ماستر العرب
لتحميل المزيد من الحلقات
www.Eqla3E.com
AnIme FanTaSy -Feel It-

144
00:14:23,945 --> 00:14:27,866
جميع الحقوق محفوظة ويمنع إزالتها
www.Eqla3E.com
Anime Fantasy --Feel It--
ترجمة وإعداد :ماستر العرب

145
00:14:37,042 --> 00:14:38,668
ماذا تفعل؟

146
00:14:38,960 --> 00:14:40,504
تمسك بهم جيداً

147
00:14:40,629 --> 00:14:43,465
لكني أنزلق

148
00:14:43,465 --> 00:14:44,598
يجب علينا أن نتسلق

149
00:14:46,801 --> 00:14:49,095
ألست خائف على الآنسة كايا؟

150
00:14:50,138 --> 00:14:51,765
أحدهم قادم

151
00:14:51,806 --> 00:14:52,599
إختبأو

152
00:14:56,686 --> 00:14:57,479
إنها الآنسة كايا

153
00:14:57,729 --> 00:14:58,772
إنه بخير

154
00:15:11,368 --> 00:15:13,912
تبدو وكأنها في مشــكلة

155
00:15:14,371 --> 00:15:17,082
إنها تخرج من القصر

156
00:15:17,457 --> 00:15:18,416
هنالك سبب ما

157
00:15:19,167 --> 00:15:21,086
لا بد وأن شيئاً قد حدث

158
00:15:37,310 --> 00:15:40,021
يبدو وكأنه أغمي عليهم

159
00:15:40,021 --> 00:15:40,814
نعم يبدون كذلك

160
00:15:41,273 --> 00:15:45,151
هيه،يجب علينا أن نكون قلقين على لوفي

161
00:15:45,944 --> 00:15:47,320
هو لن يموت

162
00:15:47,612 --> 00:15:50,448
من الأفضل لك أن تقلق على جروحك

163
00:15:53,952 --> 00:15:55,662
ذلك الصغير قضى علينا

164
00:15:56,288 --> 00:15:58,164
لقد فسدت الخطة الآن

165
00:15:58,540 --> 00:15:59,332
سوف يقتلنا الكابتن كورو إذا رأى هذا

166
00:16:04,671 --> 00:16:05,964
هيه هيه بوتشي

167
00:16:06,131 --> 00:16:08,008
أنظر للذي حدث هنا

168
00:16:08,383 --> 00:16:10,010
ما كل هذا؟

169
00:16:10,969 --> 00:16:12,679
ما زال لدينا الورقة الرابحة

170
00:16:13,388 --> 00:16:15,932
تعالوا يا الأخوان نايبا

171
00:16:21,438 --> 00:16:23,857
هل ناديتنا يا كابتن؟

172
00:16:25,817 --> 00:16:26,776
هل ناديتنا؟

173
00:16:27,360 --> 00:16:28,486
شـام و...

174
00:16:28,653 --> 00:16:29,321
بوتشي

175
00:16:29,571 --> 00:16:33,325
معاً نحن الأخوان نايبا

176
00:16:36,953 --> 00:16:38,038
بوتشي،شام...

177
00:16:38,413 --> 00:16:42,375
يجب علينا أن نتعدى هذا المنحدر،لكن...

178
00:16:42,876 --> 00:16:44,377
كما ترون،هنالك ما يعيق طريقنا

179
00:16:45,253 --> 00:16:45,837
أقضوا عليه

180
00:16:49,132 --> 00:16:52,177
هــ...هذا مستحيل بالنسبة لنا

181
00:16:52,427 --> 00:16:53,720
صحيح ،بوتشي؟

182
00:16:53,929 --> 00:16:56,389
نــعم ،يبدو قوياً

183
00:16:58,475 --> 00:17:01,645
على أية حال،إن مسوليتنا هي حراسة السفينة

184
00:17:01,770 --> 00:17:05,106
آآه،هذا صحيح لا شئن لنا بالقتال

185
00:17:06,483 --> 00:17:09,778
مـا هذا؟اليسوا ورقتهم الرابحة؟

186
00:17:10,987 --> 00:17:13,156
شام،فقد أقض عليه

187
00:17:13,240 --> 00:17:14,908
هااا؟أنا؟

188
00:17:16,034 --> 00:17:18,745
بســـرعة
حسناً حسناً

189
00:17:18,870 --> 00:17:20,664
إنه يبدو مختلفاً

190
00:17:20,830 --> 00:17:22,123
مالذي يحاول فعله؟

191
00:17:23,750 --> 00:17:25,836
كيف سيقاتل هكذا؟

192
00:17:25,877 --> 00:17:31,258
هيه أنت إستعد لأنني سوف أقطعك إلى نصفين

193
00:17:33,510 --> 00:17:35,637
مالذي يجب علي فعله مع هذا الشخص؟

194
00:17:36,054 --> 00:17:38,265
أنت! إذا لم تتوقف سوف أقتلك

195
00:17:40,600 --> 00:17:41,685
هذا إذا إستطعت

196
00:17:46,690 --> 00:17:47,524
هذا اللعين

197
00:17:47,566 --> 00:17:48,608
أنت

198
00:17:49,359 --> 00:17:51,403
أستخفيت بقوتي

199
00:17:51,778 --> 00:17:53,321
لقد تصديتها جيداً

200
00:17:53,822 --> 00:17:56,241
مع أنني كنت أمثل جيداً

201
00:17:57,284 --> 00:18:02,706
ربما أبدوا قصيراً لكن لا تستخف بشام

202
00:18:07,085 --> 00:18:08,712
هل فقدت شيء؟

203
00:18:08,753 --> 00:18:10,964
أنا لا أعرف أي شيء عنه

204
00:18:11,965 --> 00:18:13,008
ها هو

205
00:18:13,049 --> 00:18:14,217
القط السارق

206
00:18:14,843 --> 00:18:16,720
أعد إلي سيوفي

207
00:18:17,137 --> 00:18:18,013
أعيدها؟

208
00:18:18,138 --> 00:18:20,891
أليس سيفك بيدك؟

209
00:18:24,477 --> 00:18:26,563
لا حاجة إلى هذين بعد الآن

210
00:18:33,486 --> 00:18:36,615
الآن أحس وكأنني خفيف

211
00:18:36,907 --> 00:18:39,909
كيف لك من أن ترمي أشيائي الخاصة

212
00:18:44,623 --> 00:18:45,916
لعـــــــين

213
00:18:48,293 --> 00:18:49,169
ماذا؟

214
00:18:50,253 --> 00:18:52,047
مالذي كنت تحاول فعله؟

215
00:18:52,297 --> 00:18:53,798
أنا قط في النهاية

216
00:18:57,052 --> 00:18:59,596
تعال يا بوتشي إنه دورك

217
00:18:59,679 --> 00:19:01,056
أنا قادم يا شام

218
00:19:02,349 --> 00:19:04,059
أنظر إلى هـــذا

219
00:19:07,145 --> 00:19:08,563
أصبته

220
00:19:10,982 --> 00:19:13,902
اللعنة،لقد هرب

221
00:19:14,069 --> 00:19:16,613
هيه،أمسك به جيداً يا شام

222
00:19:16,821 --> 00:19:20,784
آسف إنها غلطتي،لم أتوقع أن يكون بهذه القوة

223
00:19:21,952 --> 00:19:23,578
لا بد وأنك تمزح

224
00:19:23,620 --> 00:19:28,124
لو أصابتني تلك الضربة لتحولت إلى دجاج مشوي

225
00:19:29,251 --> 00:19:30,877
لن يفلت مني هذه المرة

226
00:19:30,919 --> 00:19:32,003
بالطبع لن يهرب

227
00:19:32,838 --> 00:19:35,507
إنني لست معتاد على تقنية السيف الواحد،لكن...

228
00:19:38,301 --> 00:19:39,845
هيا بنا يا بوتشي

229
00:19:40,512 --> 00:19:42,430
هيا شــــــام

230
00:19:42,556 --> 00:19:45,600
هجوم الـــقطط

231
00:19:55,735 --> 00:19:58,405
هذا سيء ، إن عليه ظغط كبير

232
00:20:01,491 --> 00:20:02,617
مالذي تحاول فعله؟

233
00:20:03,076 --> 00:20:06,663
إذا إستمروا بضربه هكذا،فلن يستطيع التغلب عليهم

234
00:20:06,955 --> 00:20:07,998
سوف أساعده

235
00:20:08,415 --> 00:20:09,624
هـــيا...

236
00:20:10,167 --> 00:20:10,500
نـا

237
00:20:10,500 --> 00:20:10,876
نـامي

238
00:20:10,876 --> 00:20:11,209
نـامي بوشي

239
00:20:17,632 --> 00:20:19,741
نقطة ضعف

240
00:20:24,639 --> 00:20:27,267
لماذا ضربت زورو؟

241
00:20:28,435 --> 00:20:29,644
ليس هذا الذي حدث

242
00:20:30,103 --> 00:20:33,106
هو الذي تحرك إلى الطلقة

243
00:20:33,481 --> 00:20:34,858
ها؟لقد ضرب نفسه؟

244
00:20:37,235 --> 00:20:38,987
يوسوب! يا غبي

245
00:20:39,279 --> 00:20:40,530
هل تريد أن تموت؟

246
00:20:44,993 --> 00:20:46,119
ربما...

247
00:20:47,078 --> 00:20:49,164
نحن الذين يحميهم

248
00:20:49,873 --> 00:20:53,168
لأنه إذا ضربتهم،سوف يقومون

249
00:20:53,793 --> 00:20:56,505
سوف يحولون هجماتهم إلينا

250
00:20:57,589 --> 00:20:58,381
ياله من شخص

251
00:20:59,466 --> 00:21:01,218
إنه ليس الوقت الذي يجب عليه أن يقلق علينا

252
00:21:04,763 --> 00:21:05,847
اللعنــــــــة

253
00:21:06,139 --> 00:21:06,806
لو كان لدي سيف آخر فقط

254
00:21:13,855 --> 00:21:15,440
سوف آخذ سيوفه

255
00:21:15,649 --> 00:21:17,734
إذا حصل زورو على سيوفه،سوف يستطيع هزيمتهم بسهولة

256
00:21:17,734 --> 00:21:18,985
إذا يجب علي..

257
00:21:19,986 --> 00:21:21,321
لا تدفع نفسك

258
00:21:21,488 --> 00:21:23,281
أنت لا تستطيع الوقوف على قدميك

259
00:21:25,075 --> 00:21:25,951
هيه نامي

260
00:21:46,304 --> 00:21:47,013
نامي

261
00:21:47,597 --> 00:21:49,432
مالذي ستفعلينه بهذه السيوف؟

262
00:22:06,366 --> 00:22:08,869
هنالك سبب لهذا

263
00:22:13,415 --> 00:22:16,585
لقد أشرقت الشمس منذ مدة طويلة

264
00:22:17,210 --> 00:22:21,131
لماذا لم تتقيد بالخطة؟

265
00:22:22,174 --> 00:22:24,384
كـ ..كـابتن كورو

266
00:22:24,968 --> 00:22:26,011
سوف نقتل جميعنا

267
00:22:27,137 --> 00:22:27,888
ماذا؟

268
00:22:32,559 --> 00:22:33,768
هذا سيء

269
00:22:47,782 --> 00:22:51,828
مـــــــالذي يـــــــــــحدث؟

270
00:23:11,181 --> 00:23:33,031
(())ترجمة ماستر العرب(())
AnIMe FanTaSy
--Feel It--
WWW.EQLA3E.COM
WWW.GM-TOW.COM

