1
00:03:01,805 --> 00:03:08,645
هزيمة كورو
تصميم يوسوب المليء بالدموع

2
00:03:20,198 --> 00:03:21,908
ما هذا بحق الجحيم؟

3
00:03:23,326 --> 00:03:28,665
كيف استطاع فعل هذا؟؟

4
00:03:46,391 --> 00:03:47,851
انا سأترك البقية لك

5
00:03:49,978 --> 00:03:51,313
سأسترجع كنوزي

6
00:03:56,610 --> 00:03:57,861
طاقم قراصنة يوسوب...ذكروا

7
00:04:02,365 --> 00:04:03,617
أنتم

8
00:04:04,409 --> 00:04:04,826
استسلم

9
00:04:06,953 --> 00:04:08,330
!اقتله! اقتله

10
00:04:08,914 --> 00:04:11,124
لقد أرعبت راحة وسلام هذه القرية

11
00:04:11,208 --> 00:04:12,167
اتركه

12
00:04:13,460 --> 00:04:16,213
مالذي يفعلونه أولئك الأطفال؟

13
00:04:17,547 --> 00:04:19,674
مالذي يعتقدونه بحق الجحيم؟

14
00:04:19,674 --> 00:04:20,717
توقفوا

15
00:04:27,015 --> 00:04:29,434
يوش! أعتقد أنه يعاني بنما فيه الكفاية

16
00:04:32,896 --> 00:04:36,983
لقد أوقفوا القائد كورو كليا الآن

17
00:04:38,193 --> 00:04:40,028
أولئك الاطفال الاغبياء

18
00:04:41,446 --> 00:04:42,155
قائد

19
00:04:42,656 --> 00:04:44,908
كما اعتقدنا ، القائد قاتلهم

20
00:04:45,200 --> 00:04:47,285
لماذا لم تقل لنا الحقيقة؟

21
00:04:47,410 --> 00:04:48,578
هل نحن داخليين؟

22
00:04:48,620 --> 00:04:50,789
لا ، خارجيين؟

23
00:04:51,373 --> 00:04:52,791
مهما يكن

24
00:04:52,874 --> 00:04:54,960
على أي حال ، أنتم أخرجوا من هنا الآن

25
00:04:58,421 --> 00:05:00,215
لا ، نحن سنقاتل معك

26
00:05:00,507 --> 00:05:03,093
إذا ركضنا ، فإنه سيجلب العار على قراصنة القائد يوسوب

27
00:05:17,315 --> 00:05:20,235
!أنتم أغبياء ، اسرعوا واخرجوا من هنا

28
00:05:43,383 --> 00:05:45,177
ليس سيئاً

29
00:05:45,844 --> 00:05:48,722
تلك كانت لكمة جيدة رمت بي هناك

30
00:05:51,892 --> 00:05:54,144
انت تمتلك قوة فاكهة الشيطان، أليس كذلك؟

31
00:05:55,020 --> 00:05:57,189
نعم ، فاكهة المطاط

32
00:05:59,232 --> 00:06:00,942
أنا رجل المطاط

33
00:06:00,942 --> 00:06:05,071
!ماذا؟ هذه أخبار سيئة؟

34
00:06:05,071 --> 00:06:05,530
تلك الأشياء موجودة

35
00:06:05,530 --> 00:06:08,116
!لا عجب هو غريب جداً

36
00:06:08,116 --> 00:06:08,825
!لذا هو رجل المطاط

37
00:06:08,825 --> 00:06:10,994
ذراعيه التي تَمتدُّ طويلةَ جداً
ما كَنتْ فقط أَرى الأشياءَ عندها

38
00:06:14,247 --> 00:06:14,748
جنقو

39
00:06:14,748 --> 00:06:15,123
جنقو

40
00:06:15,957 --> 00:06:17,417
أنا سأعتني بهذا الطفل

41
00:06:18,418 --> 00:06:20,921
من فضلك اعتني بالآنسة كايا

42
00:06:22,005 --> 00:06:24,424
هي ستكتب بإرادتها كما هو مخطط

43
00:06:25,509 --> 00:06:26,384
عندها اقتلها

44
00:06:28,011 --> 00:06:28,887
والنمل الثلاث هناك

45
00:06:34,893 --> 00:06:36,061
مفهوم

46
00:06:41,149 --> 00:06:41,191
توقف

47
00:06:41,441 --> 00:06:41,566
توقف

48
00:06:42,526 --> 00:06:45,654
أنا لن أتركك تعبرني

49
00:06:45,862 --> 00:06:46,988
بوتشي

50
00:06:54,663 --> 00:06:55,747
!هذه ثانية؟

51
00:07:29,656 --> 00:07:32,200
قوته مختلفة تماما عن ذي قبل

52
00:07:33,827 --> 00:07:34,619
اللعنة

53
00:07:35,203 --> 00:07:35,579
كايا

54
00:07:35,579 --> 00:07:35,912
كايا

55
00:07:35,912 --> 00:07:36,246
كايا

56
00:07:59,186 --> 00:08:00,729
طاقم قراصنة الكابتن يوسوب

57
00:08:07,068 --> 00:08:08,528
استمعوا إلي

58
00:08:09,404 --> 00:08:10,405
نحن لن نهرب

59
00:08:10,739 --> 00:08:13,825
انه سيذهب بعيداَ جداً

60
00:08:15,368 --> 00:08:16,578
نحن سوف ننتقم

61
00:08:20,081 --> 00:08:21,917
استمعوا جيداً

62
00:08:22,584 --> 00:08:23,335
أنا الآن

63
00:08:24,002 --> 00:08:26,171
سوف أعط المهمة الأكثر أهمية...لكم أنتم

64
00:08:29,591 --> 00:08:31,843
خذوا كايا بعيداً عن هنا

65
00:08:32,719 --> 00:08:33,970
!لا تقولوا بانكم لا تستطيعون

66
00:08:34,721 --> 00:08:42,854
لأن.... حماية الذي نعز أكثر كرجال
السبب الذي جعلنا نشكل هذا الطاقم

67
00:08:45,106 --> 00:08:46,066
يوسوب

68
00:08:51,613 --> 00:08:55,075
هذا هو.... طلب القائد

69
00:08:55,534 --> 00:08:57,327
نعم أيها القائد

70
00:08:58,328 --> 00:09:00,747
كايا ، أسرعي

71
00:09:05,627 --> 00:09:08,213
دخول الغابة مثل دخول فنائي الخلفي

72
00:09:12,175 --> 00:09:13,051
جنقو

73
00:09:15,595 --> 00:09:15,971
هل أنتم أغبياء؟

74
00:09:17,013 --> 00:09:17,639
أنتم لن تبتعدوا عني

75
00:09:24,187 --> 00:09:25,063
كيف ذلك؟

76
00:09:25,397 --> 00:09:27,357
أيها اللعين

77
00:09:27,357 --> 00:09:29,192
أسرح واحصل عليهم ، أنت أبله

78
00:09:29,359 --> 00:09:30,986
أسرح واحصل عليهم ، أنت أبله

79
00:09:32,279 --> 00:09:32,988
حسناً

80
00:09:35,532 --> 00:09:36,825
عديم الفائدة

81
00:09:38,326 --> 00:09:41,204
أعرف بالضبط كم هو سيئ شرط الآنسة كايا

82
00:09:41,830 --> 00:09:44,249
هي لن تكون قادرة على الهروب من جنقو

83
00:09:45,584 --> 00:09:47,836
أنت قد تريد الذهاب بعدهم

84
00:09:49,588 --> 00:09:52,924
اذا استطعت أن تتجاوز هذا المنحدر

85
00:09:59,139 --> 00:09:59,723
بوتشي

86
00:10:03,977 --> 00:10:06,813
أنت بالفعل خسرت معي للمرة الأولى

87
00:10:07,731 --> 00:10:11,067
ألم أخبرك بأنك لن تضايقني بعد الآن؟ُ

88
00:10:11,776 --> 00:10:12,444
ابتعد عن طريقي

89
00:10:33,215 --> 00:10:37,552
kas ترجمة
من أعضاء منتديات محمد شريف

90
00:10:40,430 --> 00:10:44,643
kas ترجمة
من أعضاء منتديات محمد شريف

91
00:11:22,639 --> 00:11:25,058
ما...ما هذا؟

92
00:11:25,308 --> 00:11:25,892
...من يعلم

93
00:11:26,101 --> 00:11:30,856
جنقو حصل عليهم ، ربما يجب أن
تذهب أنت وتلقي نظرة

94
00:11:31,106 --> 00:11:32,190
على أي حال

95
00:11:32,732 --> 00:11:35,193
قد تكون تأخرت كثيراً

96
00:11:37,821 --> 00:11:39,531
أيها اللعين

97
00:11:39,531 --> 00:11:40,615
أنت تعيش تحت نفس السقف لثلاث سنوات

98
00:11:40,615 --> 00:11:42,367
أنت تعيش تحت نفس السقف لثلاث سنوات

99
00:11:42,701 --> 00:11:44,244
ليس لديك أي شفقة نحوها؟

100
00:11:44,244 --> 00:11:44,911
ليس لديك أي شفقة نحوها؟

101
00:11:45,036 --> 00:11:45,537
لا شيئ

102
00:11:45,912 --> 00:11:53,670
مثل ما قلت ، كايا هي فقط جزء من خطتي
بعد موتها ، عندها أنا قد أشكرها

103
00:11:55,463 --> 00:11:57,883
...لماذا انت

104
00:11:57,924 --> 00:11:59,885
اللعين اليائس

105
00:11:59,926 --> 00:12:01,845
أنا لم أخطط لإنقاذه في المكان الأول

106
00:12:03,430 --> 00:12:05,098
يوسوووب

107
00:12:06,683 --> 00:12:07,100
اذهب وألق نظرة عليهم

108
00:12:10,103 --> 00:12:12,314
أترك كل شيء هنا لنا

109
00:12:13,440 --> 00:12:14,441
اتركه لنا

110
00:12:50,936 --> 00:12:52,979
أوه، أنت مازلت تستطيع التحرك؟

111
00:12:53,396 --> 00:12:54,814
ليس سيئاً

112
00:12:54,940 --> 00:12:55,732
اصمت

113
00:12:56,691 --> 00:13:00,570
أنا لن.... أدع لك طريقك

114
00:13:02,113 --> 00:13:06,701
تتخاذل وتخون القرويين ومشاعر كايا

115
00:13:08,245 --> 00:13:12,999
هل تعتقد أنه ببساطة يمكن ان تعتذر؟

116
00:13:14,417 --> 00:13:15,544
يوسوب

117
00:13:22,425 --> 00:13:26,054
اللعنة ، لا أستطيع تحريك طرف

118
00:13:32,644 --> 00:13:35,063
أنت تضحكني حقاً

119
00:13:35,605 --> 00:13:37,482
أنا ، خنتهم؟

120
00:13:37,732 --> 00:13:39,276
هل تمزح معي؟

121
00:13:40,151 --> 00:13:41,653
!كل شيء مخطط

122
00:13:41,820 --> 00:13:47,158
هذا ليس مثل لعب بعض ألعاب القرصان، أين
أنت تنشر الإدعاء لأن تكون قائداً

123
00:13:48,326 --> 00:13:50,245
لذا فقط ابقى مكانك ولا تتحرك

124
00:13:52,789 --> 00:13:57,711
حسناً ، حتى اذا استطعت اللحاق بجنقو
أنت لست نداً له

125
00:13:58,920 --> 00:14:01,006
أنت ستكون أكثر أماناً هنا

126
00:14:02,632 --> 00:14:02,883
حتى اذا لم أستطع

127
00:14:03,425 --> 00:14:04,092
حتى اذا لم أستطع

128
00:14:05,635 --> 00:14:08,263
...حتى اذا لم أستطع ، أريد الحماية

129
00:14:08,972 --> 00:14:10,974
أنا مازلت أريد حمايتهم

130
00:14:12,559 --> 00:14:15,270
لأني أنا قائد طاقم قراصنة يوسوب

131
00:14:15,812 --> 00:14:18,773
أنا محارب شجاع من البحر

132
00:14:19,399 --> 00:14:25,030
أنا لن اسمح لك بوضع اصبعك على أحد من القرية

133
00:14:30,160 --> 00:14:34,331
ماذا يفعل؟...مالذي يصرخ لأجله؟

134
00:14:47,677 --> 00:14:49,221
ما المضحك؟

135
00:14:52,057 --> 00:14:52,807
لوفي

136
00:14:53,892 --> 00:14:55,810
أنا سآخذ يوسوب وأطارد المنوم المغناطيسي

137
00:14:56,311 --> 00:14:57,062
أي مشاكل؟

138
00:15:00,440 --> 00:15:00,482
آسف

139
00:15:00,607 --> 00:15:00,732
ستكون أسرع لو ذهبت لوحدي

140
00:15:01,399 --> 00:15:03,652
لكن بدون مساعدتك في الغابة
لن أكون قادراً على إيجادهم

141
00:15:04,236 --> 00:15:08,532
لكن بدون مساعدتك في الغابة
لن أكون قادراً على إيجادهم

142
00:15:09,157 --> 00:15:14,079
هيه أيها الحمقى ، من الذي
أعطى لكم الإذن بالذهاب

143
00:15:14,412 --> 00:15:15,705
هذا سيكون لي

144
00:15:16,998 --> 00:15:19,042
اذهبوا... زورو ، يوسوب

145
00:15:20,669 --> 00:15:22,003
لكمة أخرى

146
00:15:29,803 --> 00:15:29,886
جوموجومونو

147
00:15:31,137 --> 00:15:31,221
الركلة الكهربائية

148
00:15:31,388 --> 00:15:31,429
لقد اختفى ثانية

149
00:15:31,555 --> 00:15:31,596
لقد اختفى ثانية

150
00:15:31,638 --> 00:15:31,721
لقد اختفى ثانية

151
00:15:31,763 --> 00:15:31,847
لقد اختفى ثانية

152
00:15:32,514 --> 00:15:34,307
لقد اختفى ثانية

153
00:15:36,768 --> 00:15:39,396
عملوا على اجتيازه

154
00:15:39,980 --> 00:15:43,108
قبل أن نتقاتل ، أود أن اسألك عن شيء واحد

155
00:15:43,900 --> 00:15:47,863
كغريب ، لماذا تدفع نفسك للمشاركة؟

156
00:15:49,447 --> 00:15:52,158
لأنه يوجد هنا رجل لا أريد أنا أراه ميت

157
00:15:53,618 --> 00:15:56,037
ذلك بسيط ، لكن ، موافق؟

158
00:15:56,830 --> 00:15:58,456
!لأن هذا سيكون السبب لموتك

159
00:15:58,582 --> 00:16:01,543
هذا جيد ، لكن لا أريد أن أموت

160
00:16:01,543 --> 00:16:01,793
أريد أن  أراك تموت

161
00:16:01,793 --> 00:16:02,085
أريد أن  أراك تموت

162
00:16:02,085 --> 00:16:03,086
أريد أن  أراك تموت

163
00:16:03,086 --> 00:16:03,545
أريد أن  أراك تموت

164
00:16:07,632 --> 00:16:07,924
جوموجومونو

165
00:16:11,678 --> 00:16:11,720
جوموجومونو

166
00:16:11,803 --> 00:16:12,429
جوموجومونو

167
00:16:12,470 --> 00:16:12,637
جوموجومونو

168
00:16:13,471 --> 00:16:13,555
السوط

169
00:16:13,597 --> 00:16:13,889
السوط

170
00:16:13,889 --> 00:16:14,264
السوط

171
00:16:16,057 --> 00:16:16,099
المكبس

172
00:16:16,141 --> 00:16:16,183
المكبس

173
00:16:16,224 --> 00:16:16,266
المكبس

174
00:16:16,641 --> 00:16:16,725
المكبس

175
00:16:22,480 --> 00:16:22,898
لقد بدأت أسأم

176
00:16:23,982 --> 00:16:25,775
!أيها اللعين

177
00:16:32,115 --> 00:16:32,866
اللعنة ، حصل قطع في فمي

178
00:16:35,869 --> 00:16:39,039
...ذلك الرجل ذو القبعة القشية قوي بالفعل لكن

179
00:16:39,581 --> 00:16:42,125
  هذا القائد كورو

180
00:16:43,251 --> 00:16:45,045
!اقتله

181
00:16:45,420 --> 00:16:45,837
القائد كورو

182
00:16:45,837 --> 00:16:46,171
القائد كورو

183
00:16:46,171 --> 00:16:48,924
القائد كورو

184
00:16:49,382 --> 00:16:52,135
!لا تدعوني بهذا الإسم

185
00:16:54,095 --> 00:16:56,389
أنتم مازلتم تنادوني به، أليس كذلك؟

186
00:16:57,307 --> 00:17:02,896
لهذا... خطتي لي بالكامل
"ونكون قد انتهينا من هذا الاسم"القائد كورو

187
00:17:04,856 --> 00:17:06,566
لقد استحملت بما فيه الكفاية

188
00:17:07,817 --> 00:17:13,031
مع الأيام كان لابد ان اخطط كل شيء لكم
الذي عرف فقط لجعل ثنائنا

189
00:17:13,782 --> 00:17:17,285
يكفي أن تلك الكلاب الحكومية قامت
بمطاردتي للحصول على الجائزء

190
00:17:18,119 --> 00:17:21,831
انا لا أستطيع ان آخذه بعد الآن

191
00:17:26,419 --> 00:17:27,671
...جنود البحرية

192
00:17:29,172 --> 00:17:31,925
هذه المرة الثالثة هذا الأسبوع

193
00:17:33,760 --> 00:17:35,345
ليس هناك شيء نستطيع أن نفعله

194
00:17:35,804 --> 00:17:38,890
نستمر بالعمل لنحصل على المجرمين

195
00:17:39,182 --> 00:17:40,851
ونحن سيؤون السمعة جداً

196
00:17:41,893 --> 00:17:46,273
هذا صحيح ... اسمي هو الذي يجذبهم إلينا

197
00:17:46,773 --> 00:17:50,944
"لهذا سأترك مسمى "القائد كورو

198
00:17:53,071 --> 00:17:55,073
ما تقوله غريب

199
00:17:56,116 --> 00:17:57,075
لا يستخدم

200
00:17:57,534 --> 00:18:00,745
جنود البحرية سيطاردونك حتى الموت

201
00:18:05,292 --> 00:18:07,252
إذا أنا أريد الموت

202
00:18:09,004 --> 00:18:13,133
يبدو مثل ألا أقطع لكي أكون قرصاناً

203
00:18:13,300 --> 00:18:16,428
لكن أنت قائد هذه السفينة

204
00:18:16,636 --> 00:18:18,513
عندها ، تكون القائد

205
00:18:19,514 --> 00:18:22,726
لقد تحملت الكثير من هذا الصخب

206
00:18:27,564 --> 00:18:29,858
أنا سأقتل نفسي في هذا العالم

207
00:18:30,817 --> 00:18:31,610
القائد كورو

208
00:18:31,860 --> 00:18:32,485
قائد

209
00:18:33,653 --> 00:18:35,405
كم من السفن عندهم؟

210
00:18:35,864 --> 00:18:36,698
واحدة فقط

211
00:18:37,115 --> 00:18:38,491
ماذا يجب ان نفعل ، أيها القائد؟

212
00:18:38,575 --> 00:18:40,535
يجب ان نستعمل مدافعنا لمهاجمتهم

213
00:18:40,869 --> 00:18:42,871
أنزلني على مركب صغير

214
00:18:44,414 --> 00:18:45,415
!مركب صغير

215
00:18:51,338 --> 00:18:53,215
...مساعد القبطان جنقو، القائد كورو سوف

216
00:18:53,298 --> 00:18:54,424
نعم ، أعرف

217
00:18:54,508 --> 00:18:57,886
لكن كيف يذهب إليهم وحيداً؟

218
00:19:15,570 --> 00:19:16,279
ماذا؟

219
00:19:16,780 --> 00:19:17,948
!لقد توقفوا عن الهجوم

220
00:19:18,031 --> 00:19:19,282
!ماذا حدث

221
00:19:19,574 --> 00:19:20,075
هذا غريب

222
00:19:20,116 --> 00:19:20,659
هذا غريب

223
00:19:24,120 --> 00:19:25,163
اقتربوا منهم

224
00:19:27,749 --> 00:19:30,210
فقط أفعلوا ما اخبرتكم به

225
00:19:31,378 --> 00:19:31,920
!هيه ، هيئ المدافع

226
00:19:31,920 --> 00:19:33,296
سأرى كيف سيصبح

227
00:19:33,296 --> 00:19:35,298
سأرى كيف سيصبح

228
00:19:35,298 --> 00:19:35,382
كونوا جاهزين للإشتباك

229
00:19:37,425 --> 00:19:38,426
!هيه أنتم

230
00:19:39,052 --> 00:19:41,012
نعم ، ما هذا؟

231
00:19:41,555 --> 00:19:43,765
أنا آسف لتوديعك بهذه السرعة

232
00:20:03,952 --> 00:20:05,245
جنود البحرية

233
00:20:05,453 --> 00:20:06,913
جميعهم ميتوون

234
00:20:15,297 --> 00:20:15,964
الآن

235
00:20:20,427 --> 00:20:21,469
الخطة ستبدأ

236
00:20:30,395 --> 00:20:33,315
أنا سأنقذك حياتك خاصة

237
00:20:34,024 --> 00:20:36,151
اذهب إلى الجحيم

238
00:20:37,319 --> 00:20:39,696
لن أنفعك أبداً

239
00:20:41,489 --> 00:20:42,908
فقط أقتلني

240
00:20:46,119 --> 00:20:47,412
أنت لديك أحشاء

241
00:20:48,371 --> 00:20:49,789
أن تكون قادرا على التقيؤ خارجا
بفكك المسحوق ، ليس سيئاً كثيراً

242
00:20:54,961 --> 00:20:59,966
أنا سأقدمك إلى أحد الآن كهدية فراق صغيرة

243
00:21:01,009 --> 00:21:03,386
أنت يجب أن تشرًف

244
00:21:04,471 --> 00:21:07,766
للحصول على كبير المخادعين كورو

245
00:21:08,558 --> 00:21:10,769
انت الآن القائد كورو

246
00:21:10,810 --> 00:21:12,979
انت الآن القائد كورو

247
00:21:13,772 --> 00:21:16,024
أنت الوحيد الذي فعل هذا

248
00:21:16,733 --> 00:21:19,903
!واحد.... اثنان .....جنقو

249
00:21:20,487 --> 00:21:22,405
أنا القائد كورو

250
00:21:23,240 --> 00:21:25,450
أنا قتلت كل أولئك الناس

251
00:21:25,992 --> 00:21:30,121
وانت الرجل الذي أمسك بالقائد كورو

252
00:21:30,372 --> 00:21:33,083
عد إلى قاعدتك واعدم هذا الرجل

253
00:21:33,458 --> 00:21:36,711
!واحد.... اثنان .....جنقو

254
00:21:37,504 --> 00:21:41,174
أنا الرجل الذي أمسك بالقائد كورو

255
00:21:41,216 --> 00:21:43,051
ذهب إلى هناك ثانية

256
00:21:54,604 --> 00:21:58,358
ولذا عندما تنجح خطة اليوم

257
00:21:58,400 --> 00:22:01,486
سأنجز أهدافي

258
00:22:02,529 --> 00:22:05,240
وسيكون لدي المال والحياة الهادئة

259
00:22:05,657 --> 00:22:07,200
حصلت عليه الآن ، أيها الطفل؟

260
00:22:07,742 --> 00:22:12,455
هذه الخطة التي أخذت ثلاث سنوات لن تفشل

261
00:22:12,873 --> 00:22:13,206
خططي لا تفشل أبداً

262
00:22:23,175 --> 00:22:26,011
يبدو أنك تفعل الكثير بشد نفسك فقط

263
00:22:26,511 --> 00:22:28,847
بالطبع ، أنا متدرب جيداً
لكي أكون قرصاناً

264
00:22:33,643 --> 00:22:34,853
لا تستطيع استخدمه مرة أخرى ، سمعت؟

265
00:22:35,145 --> 00:22:39,232
اذا أنت خائف من الشهرة على البحر،ثم
أنك لم تؤهل لكي تكون قرصاناً

