1
00:00:02,959 --> 00:00:04,628
الثروة، الشهرة، والقوة

2
00:00:05,086 --> 00:00:08,590
 الرجل الذي امتلك كل شيء في العالم
(ملك القراصنة (قولد روجر

3
00:00:09,299 --> 00:00:12,928
كلماته الأخيرة قبل اعدامه ساقت الناس الى البحر

4
00:00:13,136 --> 00:00:14,596
"تريدون ثروتي وكنوزي؟"

5
00:00:15,138 --> 00:00:16,556
"سأعطيكم اياها اذا كنتم تريدونها"

6
00:00:16,973 --> 00:00:20,310
"ابحثوا عنها، لقد تركتها في ذلك المكان"

7
00:00:22,979 --> 00:00:27,108
وغادر الناس الى (الخط العظيم) لتحقيق احلامهم

8
00:00:27,817 --> 00:00:30,487
ودخل العالم الآن عصر القراصنة

11
00:00:33,073 --> 00:01:46,104
Pirates Animation : ترجمة وتوقيت
rvd101@hotmail.com

70
00:01:43,768 --> 00:01:49,232
نتمنى لكم مشاهدة ممتعة

79
00:02:07,667 --> 00:02:09,544
... القراصنة الحمقى

80
00:02:11,338 --> 00:02:18,094
ألا تزال تتجرأ في مهاجمة (الذهاب المرح) و أنت تعلم
 بأنها تحت قيادة الكابتن العظيم (يوسوب) ؟

83
00:02:19,513 --> 00:02:22,390
المعركة العنيفة قادمة

84
00:02:32,692 --> 00:02:34,486
... ألا تستطيعون

85
00:02:34,694 --> 00:02:36,905
أن تعطوني بعض الاهتمام ؟

86
00:02:36,905 --> 00:02:38,073
! انتهى

87
00:02:39,783 --> 00:02:41,535
! انظروا , إنه علم قرصنتنا

88
00:02:41,826 --> 00:02:44,621
بعد انضمام (يوسوب) إلينا , أصبحنا الآن 4 أشخاص

89
00:02:44,913 --> 00:02:46,873
لذا نحن نحتاج إلى شعار لنا

90
00:02:47,958 --> 00:02:50,418
هذا هو ... شعارنا ؟

91
00:02:51,670 --> 00:02:53,380
ما رأيكم ؟ أليس جميلاً

92
00:02:54,256 --> 00:02:57,717
علم القراصنة رمز للرعب والموت

93
00:02:57,843 --> 00:03:01,471
أنا أشعر بالرعب , ولكن من موهبتك وليس من الشعار

97
00:03:03,265 --> 00:03:05,475
يجب عليكم أن تناقشوني أولاً

98
00:03:05,892 --> 00:03:09,020
كيف تستطيعون نسيان الرسام العبقري ؟

99
00:03:09,563 --> 00:03:10,397
الرسام العبقري ؟

100
00:03:11,523 --> 00:03:13,692
أنا أملك خبرة 50 سنة في الرسم على الجدران

101
00:03:13,859 --> 00:03:16,319
عندما تأتي إلى الرسم , لن تجد أحد أفضل مني

102
00:03:16,862 --> 00:03:18,655
! مدهش , 50 سنة

103
00:03:18,697 --> 00:03:21,116
! هذا يعني ... أنك رجل عجوز

104
00:03:21,199 --> 00:03:23,660
من الممكن أنه يملك 5 أو 6 أحفاد

105
00:03:23,785 --> 00:03:25,287
! ذلك مدهش أكثر

107
00:03:29,249 --> 00:03:32,210
والآن , أُلقوا نظرة على القطعة النادرة

110
00:03:33,837 --> 00:03:36,298
 من قال لك اصنع شعارك الخاص !؟

111
00:03:39,968 --> 00:03:41,511
حسناً , أظن بأنه شيء مثل هذا

112
00:03:41,511 --> 00:03:45,640
هذا جيد جداً -
هذا جيد , أحب هذا -

113
00:03:46,391 --> 00:03:48,810
إذاً هذا هو شعارنا من الآن

114
00:03:49,019 --> 00:03:52,063
! حسناً ... (يوسوب) أرسم هذا على الشراع

115
00:03:55,984 --> 00:03:57,736
جيد , لقد انتهى

116
00:03:59,404 --> 00:04:02,657
! الآن قراصنة سفينة (الذهاب المرح) اكتملوا

122
00:04:08,622 --> 00:04:14,503
   ( أنت حيوان خاص )
< جايمون وأصدقاؤه المرحون >

124
00:04:18,006 --> 00:04:18,757
! أنا منهك

125
00:04:24,012 --> 00:04:25,180
هل صحيح بأنها قادمة من هذا الإتجاه ؟

126
00:04:25,430 --> 00:04:26,848
فهي لا ترى جيدأً

127
00:04:27,724 --> 00:04:28,517
ماذا ؟

128
00:04:28,975 --> 00:04:29,601
 انتظر

129
00:04:32,646 --> 00:04:35,649
ها هي ! إنها هي بلا شك

130
00:04:36,149 --> 00:04:37,234
هل ترين شيئاً ؟

131
00:04:37,609 --> 00:04:38,527
مثير للإهتمام ؟

132
00:04:39,486 --> 00:04:41,279
إنها جزيرة الكنز الاسطورية

133
00:04:41,404 --> 00:04:42,989
جزيرة الكنز الاسطورية ؟

134
00:04:43,323 --> 00:04:44,574
لقد سمعت عنها

135
00:04:44,824 --> 00:04:47,994
اجل , إنها مشهورة بين القراصنة

136
00:04:48,286 --> 00:04:50,288
وهي تملك اسطورة غريبة

137
00:04:50,497 --> 00:04:51,790
اسطورة غريبة ؟

138
00:04:52,457 --> 00:04:56,837
من يقترب إلى تلك الجزيرة يواجه غضب الإله

140
00:05:02,342 --> 00:05:05,637
هل الاسطورة يمكن أن تكون حقيقية ؟ هل هذا غضب الإله ؟

141
00:05:05,846 --> 00:05:07,430
! هذا يبدو مثيراً

142
00:05:07,430 --> 00:05:09,057
... لوفي) لا تقل لي )

143
00:05:09,432 --> 00:05:10,517
! إنه مثل ما تعتقد

144
00:05:16,147 --> 00:05:18,191
! دعونا نذهب إلى جزيرة الكنز

145
00:06:00,358 --> 00:06:02,569
لكن ... هذه الجزيرة تبدو بالكاد غريبة

146
00:06:02,736 --> 00:06:03,570
هل هي كذلك ؟

147
00:06:04,738 --> 00:06:09,034
يقال بأنه يستحيل تصور أين تجد الكنز على هذه الجزيرة

149
00:06:09,868 --> 00:06:12,954
... الكثير من القراصنة جاؤوا هنا من قبل

150
00:06:13,371 --> 00:06:16,833
لكن كانوا يخافون الطريق من قبل أن يجدوا الكنز

151
00:06:18,168 --> 00:06:19,294
يخافون الطريق ؟

152
00:06:21,671 --> 00:06:26,301
فمثلاً , بعض القراصنة يصبح خنزير في منتصف الليل

153
00:06:26,426 --> 00:06:28,553
... والبعض من ينمو شاربه أطول وأطول

154
00:06:28,637 --> 00:06:31,431
وفي النهاية تخنقه مثل الأفعى حتى الموت

155
00:06:32,474 --> 00:06:33,600
أنت تكذبين ؟  صحيح

156
00:06:34,935 --> 00:06:37,395
انا فقط أخبرك عن القصص التي يمكن أن تكون مبالغ فيها

157
00:06:38,522 --> 00:06:39,689
! لا تخيفيني هكذا

158
00:06:47,364 --> 00:06:48,823
أنا جائع

159
00:06:49,241 --> 00:06:50,700
أنا سأنام

160
00:06:52,827 --> 00:06:55,664
كيف تستطيع النوم في مكان غريب كهذا

161
00:06:55,747 --> 00:06:57,916
ما نوع الأعصاب التي يملكها ؟

162
00:07:09,845 --> 00:07:11,721
! ماذا بحق الجحيم ؟ لا ترعبني

163
00:07:11,805 --> 00:07:15,267
اردت فقط ان أرقص قليلاً لتخفيف الجو

164
00:07:21,147 --> 00:07:22,774
(توقف عن هذا ... (لوفي

165
00:07:31,616 --> 00:07:32,868
... هذا ... هذا يكون

166
00:07:37,038 --> 00:07:39,040
! اخرجوا من هنا

167
00:07:39,958 --> 00:07:40,792
من هناك ؟

168
00:07:41,001 --> 00:07:42,294
! اخرجوا من هنا

169
00:07:43,086 --> 00:07:44,462
من أين يأتي ذلك الصوت ؟

170
00:07:45,589 --> 00:07:48,091
أنا الإله و ولي أمر هذه الجزيرة

171
00:07:48,216 --> 00:07:51,178
إذا كنتم تريدون الحفاظ على حياتكم غادروا هذه الجزيرة فوراً

172
00:07:51,678 --> 00:07:52,971
الإله ؟

173
00:07:53,096 --> 00:07:55,307
ألستم قراصنة ؟

174
00:07:55,599 --> 00:07:56,057
هذا صحيح

175
00:07:56,308 --> 00:07:57,809
انا عرفت بأنكم قراصنة

176
00:07:58,727 --> 00:08:00,979
لماذا الإله يحتاج إلى أن يسأل هذا ؟

177
00:08:01,563 --> 00:08:04,816
... اسمعوا , إذا خطوتم خطوة واحدة في هذه الغابة

178
00:08:04,900 --> 00:08:10,864
سوف تواجهون حكم الإله
هل حقاً تريدون ذلك ؟

179
00:08:11,364 --> 00:08:13,658
أريد أن أعرف لماذا تسألني هذا ؟

180
00:08:13,825 --> 00:08:15,035
ماذا يكون بحق الجحيم ؟

181
00:08:15,160 --> 00:08:16,369
هذا الشخص غريب الأطوار

182
00:08:16,536 --> 00:08:18,788
ماذا تقول , يا القبعة القشيه ؟

183
00:08:25,795 --> 00:08:27,547
ماذا يكون بحق الجحيم ؟

184
00:08:27,797 --> 00:08:30,050
... كل البشر الذين جاؤوا من أجل الكنز

185
00:08:30,258 --> 00:08:33,136
هاهم موجودون أمامكم بعدما حولتهم بنفسي

186
00:08:34,888 --> 00:08:36,932
هذا يعني بأنك الإله حقاً ؟

187
00:08:37,766 --> 00:08:39,726
هنا الكثير من الأشياء الغريبة

188
00:08:40,560 --> 00:08:41,728
هل هذا أسد ؟

189
00:08:41,853 --> 00:08:43,313
ليس كبيراً

190
00:08:47,734 --> 00:08:50,070
من تكون بحق الجحيم ؟

191
00:08:50,278 --> 00:08:51,696
أنا رجل مطاط

192
00:08:52,030 --> 00:08:53,323
أنا أكلت فاكهة الشيطان

193
00:08:53,615 --> 00:08:55,867
! فاكهة الشيطان ؟ هذا مستحيل

194
00:08:55,992 --> 00:08:58,703
... في الماضي عندما كنت قرصاناً , سمعتُ إشاعات عنها

195
00:08:58,870 --> 00:09:00,288
عندما كنت قرصاناً ؟

196
00:09:00,330 --> 00:09:03,792
لا , أنا لا أتكلم عن الماضي

197
00:09:03,917 --> 00:09:06,461
لا اريد أن أسمع عن الماضي

198
00:09:06,711 --> 00:09:09,172
ماذا تقول ؟ أنت الذي يتكلم

199
00:09:09,339 --> 00:09:11,591
انت ! هل حقاً أنت الإله ؟

200
00:09:11,800 --> 00:09:12,551
! أسكتِ

201
00:09:12,551 --> 00:09:14,928
! إن لم تغادروا , ستواجهون حكم الإله

202
00:09:24,396 --> 00:09:26,022
الآن أنت فعلتها أيها الإله

203
00:09:26,022 --> 00:09:27,649
لماذا أنت لا تزال بخير ؟

204
00:09:28,149 --> 00:09:29,568
    ! هناك -
! لا تتحرك -

205
00:09:30,569 --> 00:09:31,695
! أنا أخبرتك بأن لا تتحرك

206
00:09:37,659 --> 00:09:38,493
! هذا مستحيل

207
00:09:38,702 --> 00:09:39,870
... أيها الإله

208
00:09:40,245 --> 00:09:42,455
المسدس عديم الفائدة أمامه

209
00:09:42,497 --> 00:09:44,249
لكن لا أحبه إذا كان مفاجئاً

210
00:09:44,583 --> 00:09:46,710
! ووو ... وحش

211
00:09:47,794 --> 00:09:48,295
! هناك

212
00:09:49,379 --> 00:09:51,173
هذا مسدس

213
00:10:00,348 --> 00:10:01,474
أين ذهب ؟

214
00:10:06,563 --> 00:10:07,689
ما هذا ؟

215
00:10:07,731 --> 00:10:09,691
هذا ... الإله ؟

216
00:10:11,651 --> 00:10:12,694
! إنه يتحرك

217
00:10:22,913 --> 00:10:25,207
! أسرعوا وساعدوني ! ساعدوني

218
00:10:25,332 --> 00:10:26,291
إنه انسان

219
00:10:26,666 --> 00:10:28,627
مدهش , هل يكون شجرة ؟

220
00:10:30,128 --> 00:10:32,714
أين الذي يشبه الإله ؟ يحاول خداعنا

222
00:10:33,048 --> 00:10:35,258
! أسكت ! وساعدني

223
00:10:35,675 --> 00:10:37,302
لا تكن غاضباً جداً

224
00:10:38,428 --> 00:10:40,263
! سوف أغفرلكم اليوم

225
00:10:40,722 --> 00:10:41,598
! انتظر

226
00:10:56,321 --> 00:10:57,322
( لوفي )

227
00:11:11,211 --> 00:11:24,500
Pirates Animation : ترجمة وتوقيت
rvd101@hotmail.com

229
00:11:28,353 --> 00:11:30,021
حسناً ! هذا سيكون بخير الآن

230
00:11:34,985 --> 00:11:37,237
انت محبوب جداً أيها الإله

231
00:11:37,571 --> 00:11:43,076
إلى الآن وأنت تستخدمهم لإخافة الذين يأتون إلى الجزيرة , صحيح ؟

232
00:11:43,159 --> 00:11:46,538
ولكن هذه اول مرة أشاهد رجل يعيش داخل صندوق

233
00:11:46,538 --> 00:11:48,373
هل انت ( ابن الصندوق ) ؟

234
00:11:48,498 --> 00:11:51,918
... أجل . منذ أن كنت صغيراً لأنني كنت السيد الصغير الثمين

235
00:11:52,043 --> 00:11:53,545
! هذا ليس صحيحاً

236
00:11:53,879 --> 00:11:56,339
أنا لا أستطيع الخروج من هذا الصندوق

237
00:11:56,548 --> 00:12:01,261
عشت ُوحيداً 20 سنة وأنا داخل الصندوق

238
00:12:01,928 --> 00:12:02,971
 عشرون سنة ؟

239
00:12:11,062 --> 00:12:13,857
أنت لك 20 سنة على هذه الجزيرة وحيداً ؟

240
00:12:13,982 --> 00:12:15,984
أنظر إلى شعري ولحيتي كيف أصبحا

241
00:12:15,984 --> 00:12:17,986
حتى حواجبي إنضمت إليهما

242
00:12:18,236 --> 00:12:21,448
و منذ 20 سنة لم أتحدث إلى الناس

243
00:12:21,865 --> 00:12:24,075
هل فهمتم وضعي ؟

244
00:12:25,368 --> 00:12:26,119
لماذا ؟ غبي

245
00:12:26,203 --> 00:12:27,704
ماذا تقصد بالغبي !؟

246
00:12:30,040 --> 00:12:32,125
ماذا ؟ جميعكم هنا ؟

247
00:12:32,167 --> 00:12:35,879
أنت ! مع كل هذه الضجة كنت قادراً على النوم حتى الآن ؟

248
00:12:46,014 --> 00:12:47,265
ماذا بهذا الرجل ؟

249
00:12:47,307 --> 00:12:49,017
... لاحظ أخيراً

250
00:12:49,059 --> 00:12:50,852
إنه الإنسان الذي عاش داخل صندوق

251
00:12:51,144 --> 00:12:53,188
هل انت ( ابن الصندوق ) ؟

252
00:12:53,188 --> 00:12:56,566
... أجل . منذ أن كنت صغيراً لأنني كنت السيد الصغير الثمين

254
00:12:56,691 --> 00:12:58,109
! هذا ليس صحيحاً

255
00:12:58,235 --> 00:13:00,195
... لا تقل لي مرة أخرى مثل الغبي العديم الجدوى النكتة

256
00:13:00,195 --> 00:13:01,446
زورو ) أعطني يدك )

257
00:13:02,364 --> 00:13:03,907
ماذا تفعل ؟

258
00:13:03,949 --> 00:13:06,868
! توقف ! رقبتي سوف تُكسر

259
00:13:08,537 --> 00:13:10,038
هذا صحيح . أنت لا تستطيع الخروج

260
00:13:10,038 --> 00:13:11,414
! لا تكن متهوراً

261
00:13:11,748 --> 00:13:13,834
بعد سنوات في الداخل

262
00:13:13,959 --> 00:13:16,920
جسمي انسجم في صندوق الكنز هذا بشكل ممتاز

263
00:13:17,087 --> 00:13:19,631
إذا كسرتم الصندوق جسمي سيكسر أيضاً

264
00:13:19,840 --> 00:13:21,424
ما هذه الثرثرة

265
00:13:22,968 --> 00:13:25,428
لكن , من أنتم ؟

266
00:13:25,595 --> 00:13:29,015
بالمقارنة , أنتم مختلفون عن القراصنة الذين جاؤوا سابقاً

267
00:13:30,225 --> 00:13:31,101
( أنا ( لوفي

268
00:13:31,476 --> 00:13:33,103
الرجل الذي سيصبح ملك القراصنة

269
00:13:33,353 --> 00:13:34,563
ماذا ؟؟

270
00:13:34,813 --> 00:13:37,858
( أنا سأصبح ملك القراصنة وأحصل على ( ون بيس

271
00:13:38,233 --> 00:13:39,860
هل قلت ( ون بيس ) ؟

272
00:13:39,985 --> 00:13:43,071
هل تنوي حقاً الذهاب إلى الخط العظيم ؟

273
00:13:43,530 --> 00:13:45,031
(نحن نملك خريطة (الخط العظيم

274
00:13:46,032 --> 00:13:47,784
لا تفهمها

275
00:13:48,076 --> 00:13:50,245
ذلك المكان تابوت الجحيم

276
00:13:50,453 --> 00:13:54,958
(أنا رأيت القراصنة يهربون من (الخط العظيم

277
00:13:55,458 --> 00:13:58,545
لقد كانوا أجسام تمشي بلا أرواح

278
00:13:58,962 --> 00:14:01,131
سواء حصل لهم شيء فظيع

279
00:14:01,214 --> 00:14:03,008
أو قابلوا الوحوش المروعة

280
00:14:03,550 --> 00:14:06,052
لم يعد أحد منهم قادر على قول أي شيء

281
00:14:07,429 --> 00:14:10,432
( بعد ذلك , ظهرت الكثير من الإشاعات عن ( ون بيس

282
00:14:10,432 --> 00:14:12,893
ولا أحد يعلم من الصادق فيهم

284
00:14:13,268 --> 00:14:16,354
القرصان العظيم من يتحمل 20 سنة

285
00:14:16,521 --> 00:14:20,775
ون بيس ) ليس مجرد اسطورة بل أحلام في أحلام )

286
00:14:23,987 --> 00:14:26,239
وأين (الخط العظيم) ؟

287
00:14:26,531 --> 00:14:29,034
من يدري . أليس أنت من يعرف المحيطات ؟

288
00:14:29,159 --> 00:14:31,286
أنا لا أفهم الخرائط مطلقاً

289
00:14:31,411 --> 00:14:32,913
ماذا ... ونحن أيضاً

291
00:14:34,789 --> 00:14:37,083
هل هكذا يتكلمون القراصنة بين أنفسهم ؟

292
00:14:37,334 --> 00:14:40,045
(على كل حال , إذا ذهبنا إلى (الخط العظيم

293
00:14:40,295 --> 00:14:43,715
نحن سنفعل بقدر المستطاع للدخول
 ثم نهرب بأسرع ما يمكن

294
00:14:44,132 --> 00:14:46,801
أنا متأكد سوف أجد (ون بيس) , أنا أملك حظاً جيد

296
00:14:47,427 --> 00:14:49,513
من أين تحصل على الكثير من الثقة

297
00:14:50,055 --> 00:14:52,140
أنا بالتأكيد سأجده وأجعلك ترينه

298
00:14:52,891 --> 00:14:53,892
أنا أستسلم

299
00:14:56,520 --> 00:14:57,729
... أنت أشبه

300
00:14:58,772 --> 00:15:02,567
أنتم تشبهوني , مثل التوأم

301
00:15:02,776 --> 00:15:04,694
أين الشبه ؟

303
00:15:05,445 --> 00:15:06,112
أنا أعلم

305
00:15:06,488 --> 00:15:10,992
.في ذلك اليوم أحلامنا ستصبح حقيقة  نحن دائماً بهذه الطريقة منذ البداية

318
00:15:11,451 --> 00:15:12,494
نحن ؟

319
00:15:12,911 --> 00:15:16,039
لأجل إيجاد الكنز خسرت حياتك بلا فائدة

320
00:15:16,206 --> 00:15:19,876
لقد كانت رغبتي التي غيرت حياتي

323
00:15:19,960 --> 00:15:21,628
انتظر , ماذا تتكلم عن ؟

324
00:15:21,628 --> 00:15:21,962
عشرون سنة مضت

325
00:15:21,962 --> 00:15:22,838
عشرون سنة مضت

326
00:15:23,088 --> 00:15:27,509
حيث نزلنا سوية مع رفاقي على هذه الجزيرة  كقرصان

328
00:15:29,261 --> 00:15:32,430
جئنا لإيجاد الكنز المفقود على هذه الجزيرة

332
00:15:36,852 --> 00:15:40,272
مئتين من القراصنة يبحثون لمدة شهر , وكل هذا عديم الجدوى

333
00:15:40,814 --> 00:15:43,859
الشيء الوحيد الذي وجدناه هذا الصندوق الفارغ

335
00:15:44,234 --> 00:15:45,902
دعونا نذهب , يارفاق

336
00:15:49,447 --> 00:15:51,741
ما الأمر (جايمون) ؟ أنا سأتقدم عنك

337
00:15:52,200 --> 00:15:52,701
حسناً

338
00:15:55,871 --> 00:15:56,830
... فوق هذا

339
00:15:57,205 --> 00:15:58,582
هل بحث أحدهم هناك ؟

340
00:15:58,957 --> 00:16:01,293
... الكابتن والرفاق بحثوا لمدة شهر في هذه الجزيرة

341
00:16:04,754 --> 00:16:06,464
سأُلقي نظرة أخيرة

342
00:16:13,054 --> 00:16:15,265
لا يمكن أن أصدق عيناي

343
00:16:16,099 --> 00:16:18,935
! وجدته , في الأعلى

344
00:16:18,935 --> 00:16:21,146
! ... الجميع

345
00:16:31,448 --> 00:16:33,325
هذا ماحصل عندما التصقت بالصندوق

346
00:16:35,202 --> 00:16:38,496
عندما أتيت إلى رفاقي وجدتهم قد أبحروا

351
00:16:40,165 --> 00:16:41,333
! تركوني خلفهم

352
00:16:42,918 --> 00:16:43,835
انتظر دقيقة

353
00:16:44,127 --> 00:16:47,631
هذا يعني كل ذلك الكنز ملكي وحدي الآن

354
00:16:49,090 --> 00:16:50,842
! لا أستطيع تسلق شيء كهذا

355
00:16:51,134 --> 00:16:54,304
! لا أستطيع الخروج ! أنا لا أستطيع الخروج

356
00:16:56,264 --> 00:17:00,018
! ارجعوااا

357
00:17:00,352 --> 00:17:01,811
بعد كل هذه السنين

358
00:17:01,811 --> 00:17:06,942
تلك النظرة للكنز لم تغادر عقلي

359
00:17:07,234 --> 00:17:10,529
... لذا عندما يأتون القراصنة للبحث عن الكنز في هذه الجزيرة

360
00:17:10,820 --> 00:17:13,740
أستخدم هؤلاء لإخافتهم

361
00:17:14,115 --> 00:17:18,745
وبهذه الطريقة أنا أحرس الكنز لمدة 20 سنة

362
00:17:20,038 --> 00:17:21,289
إنهم ملكي

363
00:17:21,373 --> 00:17:24,209
لا شك في ذلك , بأنهم لك

364
00:17:24,876 --> 00:17:26,127
جايمون) , أنا فهمت )

365
00:17:26,419 --> 00:17:28,964
أنا سأساعدك في الحصول على الكنوز

366
00:17:30,590 --> 00:17:31,633
حقاً ؟

367
00:17:32,884 --> 00:17:33,802
... لا يمكن

368
00:17:34,219 --> 00:17:36,429
أنت تسرقين القراصنة , أليس كذلك ؟

369
00:17:37,138 --> 00:17:38,473
أنت ! هذا بذيئ

370
00:17:38,932 --> 00:17:41,101
أنا عطفت عليه حتى

371
00:18:05,333 --> 00:18:06,293
هناك ؟

372
00:18:06,668 --> 00:18:09,296
لم أكن هنا منذ زمن طويل

373
00:18:15,385 --> 00:18:17,470
! حان الوقت أخيراً

374
00:18:17,721 --> 00:18:18,805
! اليوم يومُُ جميل

375
00:18:18,805 --> 00:18:20,390
(أنا أعتمد عليك , (القبعة القشية

381
00:18:32,194 --> 00:18:33,403
! هذا جيد

382
00:18:39,743 --> 00:18:41,494
كيف هي ؟ هل تراها ؟

383
00:18:44,789 --> 00:18:46,374
ماذا يفعل ؟

384
00:18:47,083 --> 00:18:49,753
لوفي) ؟)

385
00:18:49,753 --> 00:18:51,755
ماذا حدث ؟

386
00:18:54,758 --> 00:18:57,344
حصلتُ عليها . 5 صناديق من الكنز

387
00:18:57,469 --> 00:18:58,845
! حصل عليها

388
00:19:01,640 --> 00:19:04,434
! أخيراً حصلت على الكنز ! الكنز

389
00:19:05,435 --> 00:19:08,522
هل تستطيع جلبهم إلى الأسفل ؟ كنزي ؟

390
00:19:09,397 --> 00:19:10,065
! بسرعة ! بسرعة

391
00:19:10,065 --> 00:19:10,649
! لا

393
00:19:10,941 --> 00:19:11,650
ماذا ؟

394
00:19:13,485 --> 00:19:15,987
أنا قلت لا , لا أريد إعطاؤك إياهم

395
00:19:16,196 --> 00:19:19,407
ما هذا الهراء الذي تقوله ؟ توقف عن المزاح

396
00:19:19,533 --> 00:19:22,994
( أجل ! هذه الكنوز لـ( جايمون

397
00:19:22,994 --> 00:19:24,329
! سلمهم جميعهم

398
00:19:29,626 --> 00:19:31,503
! أنت , توقف عن هذه السخافات

399
00:19:31,503 --> 00:19:32,337
هذا بخير

400
00:19:34,005 --> 00:19:35,298
هذا بخير

401
00:19:35,382 --> 00:19:36,341
! هذا ليس جيداً

402
00:19:36,341 --> 00:19:37,342
هذا صحيح

404
00:19:37,342 --> 00:19:40,512
أنت تحرس هذا الكنز 20 سنة

405
00:19:41,972 --> 00:19:43,473
... القبعة القشية) , أنت )

406
00:19:44,182 --> 00:19:46,351
! أنت شخص لطيف

407
00:19:47,227 --> 00:19:48,562
ماذا تقصد ؟

408
00:19:49,604 --> 00:19:53,191
فكرت به من قبل
... من الممكن

409
00:19:53,984 --> 00:19:56,820
فكرت بشيء لا يطاق تفكيره حتى

410
00:19:58,613 --> 00:20:00,574
لا يوجد شيء بداخلها , صحيح ؟

411
00:20:03,994 --> 00:20:05,161
أجل , كلها فارغة

412
00:20:05,829 --> 00:20:11,001
مستحيل ... الكنوز التي تحرسها
... لمدة 20 سنة ... كانت فقط فارغة

413
00:20:11,126 --> 00:20:15,797
هذا مايحصل مع الكنوز دائماً

414
00:20:16,214 --> 00:20:19,176
بعدما تصل إلى الكنوز تجدها مأخوذة

415
00:20:19,259 --> 00:20:23,138
لذا ... البحث عن الكنز إختبار للقراصنة

416
00:20:23,513 --> 00:20:26,224
إهدار فرصة العمر , تعني خسارة حياتك

417
00:20:26,224 --> 00:20:27,893
لم أحصل على شيء في النهاية

418
00:20:27,976 --> 00:20:30,187
الكثير من القراصنة كذلك

419
00:20:33,106 --> 00:20:35,358
لا تحزن كثيراً

420
00:20:35,525 --> 00:20:38,028
شيء جميل أننا أتينا هنا في السنة العشرون

421
00:20:38,028 --> 00:20:40,822
لو لم يأتي أحد في 30 سنة أخرى فمن الممكن
 أن تصيبك صدمة وتموت

422
00:20:42,115 --> 00:20:43,325
... (القبعة القشية)

423
00:20:43,742 --> 00:20:44,367
( لوفي )

424
00:20:44,367 --> 00:20:45,660
... ذلك الشخص

425
00:20:45,702 --> 00:20:47,454
أنت فقط دع هذا عنك

426
00:20:47,579 --> 00:20:49,748
(والآن كل الذي بقى (ون بيس

427
00:20:49,873 --> 00:20:52,542
! ستصبح قرصانا معنا مرة أخرى

428
00:20:52,834 --> 00:20:56,254
هل أنت تدعوني ؟

429
00:20:57,506 --> 00:21:02,469
لا احد يريد التحدث معي بعد أن يرى حالتي

430
00:21:03,303 --> 00:21:05,722
لا أعرف كم طال ذلك منذ اعتمدت على شخص ما

431
00:21:12,854 --> 00:21:14,397
! شكراً لك

432
00:21:25,784 --> 00:21:28,495
هل ستبقى حقاً على هذه الجزيرة ؟

433
00:21:29,037 --> 00:21:30,288
أجل

434
00:21:30,288 --> 00:21:34,209
حتى إذا لم يكن هناك كنوز , فهناك أشياء أخرى علي حمايتهم

435
00:21:35,418 --> 00:21:36,962
أشياء تحميها ؟

436
00:21:38,672 --> 00:21:42,592
عشت مع هؤلاء 20 سنة في في الأوقات العصيبة و الأوقات المرحة

437
00:21:42,592 --> 00:21:44,678
لا أستطيع تركهم

438
00:21:52,602 --> 00:21:57,148
تعرفون بأن لا يوجد كنز هنا مع ذلك أشعر بأني حر لأول مرة

440
00:21:57,315 --> 00:22:00,569
من الآن أريد أن أعيش حياتي مثل ما أشاء

441
00:22:00,610 --> 00:22:03,655
في الحقيقة أنا بدأت أستمتع في الحياة داخل الصندوق

442
00:22:03,655 --> 00:22:07,117
! انا فهمت ! هذا سيء جداً لأنك رجل مهم

444
00:22:07,492 --> 00:22:09,536
هل المخلوقات الغريبة رفاقك الحقيقيون ؟

445
00:22:10,620 --> 00:22:12,330
مع ذلك ( جايمون ) الأغرب بينهم

446
00:22:12,330 --> 00:22:13,874
ماذا قلت !؟

447
00:22:23,341 --> 00:22:26,636
إلى اللقاء ! اعتني بنفسك !

448
00:22:26,761 --> 00:22:28,346
! مع السلامة

449
00:22:31,391 --> 00:22:32,809
! ( القبعة القشية )

450
00:22:33,059 --> 00:22:36,271
! من الصعب القول بأن حلمك في مكاني

451
00:22:36,980 --> 00:22:39,274
أنا متأكد بأنك ستحصل عليه

452
00:22:39,941 --> 00:22:42,652
!(الكنز الاسطوري (ون بيس

454
00:22:44,446 --> 00:22:50,160
! إذاً ... يجب عليك أن تبيع العالم بأكمله

455
00:22:51,500 --> 00:23:56,500
Pirates Animation : ترجمة وتوقيت
rvd101@hotmail.com

