1
00:00:13,346 --> 00:00:14,264
{\shad1}{\bord2}{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
الرغبة المتوارثة
{\u0}

2
00:00:15,181 --> 00:00:16,891
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
مصير هذا العصر ومصير أحلام الناس{\u0}

3
00:00:17,934 --> 00:00:19,853
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
هذه الأشياء لن تتوقف
{\u0}

4
00:00:20,645 --> 00:00:23,314
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
ما دام الناس يلاحقون
معنى الحرية
{\u0}

5
00:00:23,898 --> 00:00:25,984
{\fs20}{\1c&H006bcedc&}{\i1}
! هذه الأشياء لن تتوقف أبداً
{\u0}

6
00:00:34,972 --> 00:00:37,924
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل

7
00:00:38,138 --> 00:00:41,200
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}ولن تهمني سخرية الآخرين مني

8
00:00:41,537 --> 00:00:43,951
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}فانفعالك الحماسي المتدفق

9
00:00:44,162 --> 00:00:46,590
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}يـجـعـلـك مـتـألــقــاً

10
00:00:46,906 --> 00:00:52,545
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة

11
00:00:53,000 --> 00:00:56,331
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\3c&H00ffffff&}فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال

12
00:00:56,500 --> 00:00:59,247
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً

13
00:00:59,839 --> 00:01:02,935
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&} ...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره

14
00:01:03,152 --> 00:01:06,076
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...سأطارده وألحق به مرة أخرى

15
00:01:06,250 --> 00:01:09,332
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي

16
00:01:09,688 --> 00:01:12,798
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}!الإيمان ببلاد العجائب

17
00:01:18,419 --> 00:01:24,640
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره

18
00:01:24,675 --> 00:01:27,921
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...سأطارده وألحق به مرةً أخرى

19
00:01:28,242 --> 00:01:29,686
{\an8}{\fs25}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}الأحاسيس الدافئة

20
00:01:30,844 --> 00:01:33,462
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق

21
00:01:33,765 --> 00:01:36,887
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}أو العيش في حياة يومية

22
00:01:37,290 --> 00:01:40,305
{\an8}{\fs20}{\1c&H000f0f0f&}{\4c&H00ffffff&}{\3c&H00ffffff&}سأركض باتجاه الفردوس

23
00:01:40,665 --> 00:01:43,245
{\fs30}{\1c&H0099f0a2&}{\3c&H00008000&}!الإيمان ببلاد العجائب

24
00:00:29,053 --> 00:01:44,740
.ترجمه واعداد: جريح الزناد

25
00:01:56,032 --> 00:01:57,492
!واو! نامي هذا رائع,تعالي والقي نظره

26
00:01:57,492 --> 00:01:59,119
!واو! نامي هذا رائع,تعالي والقي نظره

27
00:02:06,167 --> 00:02:07,627
....سفينه القراصنه

28
00:02:11,881 --> 00:02:12,132
!هاي يمكنني رويه جزيره خلف ذالك الضوء

29
00:02:12,132 --> 00:02:12,465
!هاي يمكنني رويه جزيره خلف ذالك الضوء

30
00:02:12,465 --> 00:02:12,882
!هاي يمكنني رويه جزيره خلف ذالك الضوء

31
00:02:12,882 --> 00:02:14,134
!هاي يمكنني رويه جزيره خلف ذالك الضوء

32
00:02:14,134 --> 00:02:14,926
!هاي يمكنني رويه جزيره خلف ذالك الضوء

33
00:02:14,926 --> 00:02:16,344
!هاي يمكنني رويه جزيره خلف ذالك الضوء

34
00:02:17,595 --> 00:02:19,347
اذا لقد وجدت السينينوريو....لماذا لم ترسل تقرير عن ذالك؟

35
00:02:19,347 --> 00:02:21,850
اذا لقد وجدت السينينوريو....لماذا لم ترسل تقرير عن ذالك؟

36
00:02:22,600 --> 00:02:23,893
كل السفن فلتعبر جزيره جن كان

37
00:02:23,893 --> 00:02:25,395
كل السفن فلتعبر جزيره جن كان

38
00:02:25,395 --> 00:02:27,188
!فلتتحرك كل السفن

39
00:02:28,523 --> 00:02:29,691
....اوامر نامي

40
00:02:29,691 --> 00:02:31,026
.تجعل الرجال يقومون بكل الاعمال الصعبه

41
00:02:31,026 --> 00:02:31,568
.تجعل الرجال يقومون بكل الاعمال الصعبه

42
00:02:31,568 --> 00:02:31,860
.تجعل الرجال يقومون بكل الاعمال الصعبه

43
00:02:31,860 --> 00:02:34,446
!الى الاعلى,اوقفو الثرثره وادفعو

44
00:02:34,446 --> 00:02:34,738
!هذا ليس ممتعا,اللعنه

45
00:02:34,738 --> 00:02:35,655
!هذا ليس ممتعا,اللعنه

46
00:02:35,655 --> 00:02:36,740
!هذا ليس ممتعا,اللعنه

47
00:02:47,010 --> 00:02:49,010
....لقد فعلناها

48
00:03:08,480 --> 00:03:10,648
نحن احياء,صحيح؟

49
00:03:10,648 --> 00:03:12,734
....على ما يبد كذالك

50
00:03:12,942 --> 00:03:14,736
ما هذا؟

51
00:03:18,239 --> 00:03:19,532
ماذا...هل هذا؟

52
00:03:23,620 --> 00:03:30,251
<b>!المبارزه في الخراب
!زورو المرهق ضد ايرك</b>

53
00:03:30,251 --> 00:03:30,335
<b>!المبارزه في الخراب
!زورو المرهق ضد ايرك</b>

54
00:03:36,966 --> 00:03:40,887
!واو, ماذا منزل ضخم

55
00:03:40,887 --> 00:03:42,722
ما هذه الصوره؟

56
00:03:44,265 --> 00:03:47,310
نعم,لاكنكي لم تستطيعي ان تخبرينا ماذا تعني
.قبل الانهيار

57
00:03:47,519 --> 00:03:49,437
على ايه حال ما هذا المكان؟

58
00:03:49,729 --> 00:03:51,856
اليس من المفترض ان يكون عش التنانين؟

59
00:03:51,856 --> 00:03:52,857
اليس من المفترض ان يكون عش التنانين؟

60
00:03:53,233 --> 00:03:54,734
ماذا تعتقيدين ,ابيس؟

61
00:03:55,735 --> 00:03:56,820
.لا اعلم

62
00:03:56,820 --> 00:03:59,739
.ريوجي يقول ايضا انه لا يعلم ما هذا المكان

63
00:03:59,823 --> 00:04:03,451
.تبا,انه كالرجل عديم الفائده دائما

64
00:04:03,451 --> 00:04:04,619
ماذا قلت؟

65
00:04:04,661 --> 00:04:06,246
!حسنا...هذا صحيح

66
00:04:06,246 --> 00:04:08,915
وكيف يمكن انت مفيدا؟

67
00:04:09,040 --> 00:04:09,708
ا-انا؟

68
00:04:09,708 --> 00:04:11,751
!هي, انتم تعالو والقو نظره على هذا

69
00:04:11,751 --> 00:04:13,461
.لقد انهار من السقف

70
00:04:15,422 --> 00:04:16,172
اه؟

71
00:04:16,214 --> 00:04:17,048
!انه ضخم

72
00:04:17,048 --> 00:04:17,424
....هاي,انظر الى الخارج

73
00:04:17,424 --> 00:04:18,883
....هاي,انظر الى الخارج

74
00:04:21,803 --> 00:04:24,472
!هذا المكان يبدو كانه مخباء

75
00:04:24,764 --> 00:04:27,058
.ان لم نسرع سنقع في المخاطر

76
00:04:27,058 --> 00:04:29,185
.دعونا نخرج من هنا الان

77
00:04:29,602 --> 00:04:34,524
!!!لاكن يمكن ان يكون هذا هو عش التنانين

78
00:04:34,524 --> 00:04:35,483
!اوه حقا, انا لا ارى ايه تنين هنا

79
00:04:36,484 --> 00:04:38,028
ما هذا, نامي سان؟

80
00:04:38,028 --> 00:04:40,947
.هذا...ربما ليس هو لاست ايسلند

81
00:04:42,073 --> 00:04:42,824
ارئيت؟

82
00:04:43,366 --> 00:04:46,578
<b>!لا تمثل كالاذكياء ان كنت لا تعلم لماذا هي ليست لاست ايسلند</b>

83
00:04:46,578 --> 00:04:48,955
كيف عرفتي ذالك نامي؟

84
00:04:48,955 --> 00:04:50,248
.انظر الى السقف

85
00:04:52,542 --> 00:04:53,752
الرسومات على السقف؟

86
00:04:53,752 --> 00:04:54,919
.انظر بتمعن

87
00:04:55,253 --> 00:04:58,506
.انها خريطه تبين اتجاه لاست ايسلند

88
00:04:58,506 --> 00:05:01,343
....تلك الجزيره التي بها قبه ومباني مزخرفه

89
00:05:01,968 --> 00:05:03,595
تلك هي هذه الجزيره

90
00:05:03,803 --> 00:05:06,222
.وهذه البنايه هي القبه

91
00:05:06,473 --> 00:05:08,183
بالتاكيد منظرها يبدو كذالك

92
00:05:08,308 --> 00:05:11,644
....لذا, الناس يحيطون بالجزيره

93
00:05:11,644 --> 00:05:14,105
.لذالك استطاع الناس العيش هنا لسنين طويله....

94
00:05:14,356 --> 00:05:17,776
.ربما اسلاف ابس او شيء من هذا القبيل

95
00:05:17,859 --> 00:05:19,235
اسلافي؟

96
00:05:19,527 --> 00:05:22,530
هل تذكر ما قاله الجد بوكادين؟

97
00:05:22,572 --> 00:05:23,865
.لا ,لقد كنت نائما

98
00:05:23,907 --> 00:05:24,908
.هيا

99
00:05:24,908 --> 00:05:29,371
لقد قال ان الناس الموجودين في جنكان اتو من جزر مختلفه اتذكر؟

100
00:05:29,371 --> 00:05:30,663
هل قال ذالك؟

101
00:05:30,663 --> 00:05:33,833
.اوه نعم, دعنا نفكر في ذالك,لقد قال كلاما مثل هذا

102
00:05:33,833 --> 00:05:38,588
هل عاشت الاسره الحاكمه في هذه الجزيره؟

103
00:05:38,588 --> 00:05:39,798
.ربما

104
00:05:40,173 --> 00:05:44,844
.لقد شاهدنا التماثل والرسومات الخاصه منذ قدومنا الى الجزيره

105
00:05:45,261 --> 00:05:51,935
على ما اعتقد ان الناس الذين موجودين في هذه الجزيره كانو
يعبدون السينينوريو

106
00:05:52,018 --> 00:05:56,314
.منذ قرون طويله ربما كان السينينيريو كانت تطير في هذه الجزيره

107
00:05:58,024 --> 00:05:59,526
حقا؟

108
00:05:59,609 --> 00:06:03,363
.اذا فرصه وجود عش التنانين في هذه الجزيره ممكنه

109
00:06:03,363 --> 00:06:06,533
لاكن, اين الحقيقيه؟

110
00:06:06,533 --> 00:06:09,119
.ربما جلبت التنانين الى هذه الجزيره

111
00:06:09,119 --> 00:06:09,869
.ربما جلبت التنانين الى هذه الجزيره

112
00:06:10,537 --> 00:06:11,579
.بالضبط

113
00:06:11,871 --> 00:06:16,001
هذه الجزيره جلبت التنانين الى هنا للعبادتها,صحيح؟

114
00:06:16,167 --> 00:06:18,670
.ربما هذه هي حقيقه لاست ايسلند

115
00:06:18,670 --> 00:06:20,964
....ربما اعشاش التنانين هناك ايضا

116
00:06:21,089 --> 00:06:22,298
....لاكن

117
00:06:23,466 --> 00:06:24,592
!انتظرو لحظه

118
00:06:24,592 --> 00:06:26,136
.....هذه الجزيره تبدو كانها

119
00:06:26,177 --> 00:06:27,345
.نعم

120
00:06:27,345 --> 00:06:29,848
....اذا فكرتي في ذالك فان هذه هي الرمز الذي على الخريطه

121
00:06:29,848 --> 00:06:33,059
.ربما موقع عش التنانين يقع في جزيره جن كان

122
00:06:33,435 --> 00:06:37,939
!انتظري,لقد قلتي بانه لا توجد اعشاش تنانين في جزيره جن كان

123
00:06:37,981 --> 00:06:40,650
!لاكن هذا ما تقوله الخريطه

124
00:06:40,692 --> 00:06:43,820
هل تعتقد بان هولائي الاسلاف رسمو هذه الصور من دون سبب؟

125
00:06:43,820 --> 00:06:45,530
!هذه صحيح, انت احمق

126
00:06:45,572 --> 00:06:47,907
!لا يمكن استنتاجات للنامي ان تخطىء

127
00:06:47,991 --> 00:06:50,493
.هذا يعني انه في مكان ما من تلك الجزيره

128
00:06:50,493 --> 00:06:52,454
.سنتاكد عندما نصل الى هنا

129
00:06:53,329 --> 00:06:53,997
....لاكن

130
00:06:53,997 --> 00:06:54,497
....لاكن

131
00:06:54,497 --> 00:06:57,751
.لاكني اشعر ان هذه الجزيره غارقه في البحر

132
00:06:58,668 --> 00:07:00,754
.انه من الاشياء التي يمكن ان تحدث

133
00:07:00,754 --> 00:07:04,883
.هذا يفسر لماذا لم يكتشفها احد من قبل

134
00:07:07,552 --> 00:07:08,636
ابيس؟

135
00:07:08,887 --> 00:07:10,096
!ريوجي

136
00:07:10,096 --> 00:07:13,933
!ارجوك تذكر ,ريوجي

137
00:07:14,017 --> 00:07:16,269
!كنا نظن اننا وجدناها, لاكن لا يوجد شيء هنا

138
00:07:16,269 --> 00:07:17,312
!هذه الرسوم فقط

139
00:07:17,312 --> 00:07:18,438
!ريوجي

140
00:07:18,521 --> 00:07:21,191
انظر الى الصوره! هل تستطيع ان تتذكر اي شيء؟

141
00:07:21,191 --> 00:07:23,318
!لن نحصل على ايه شيء ما لم تتذكر

142
00:07:23,318 --> 00:07:23,568
!لن نحصل على ايه شيء ما لم تتذكر

143
00:07:23,568 --> 00:07:24,235
!لن نحصل على ايه شيء ما لم تتذكر

144
00:07:24,235 --> 00:07:27,864
!ارجوك تذكر اين هي ريوجي

145
00:08:56,661 --> 00:08:57,746
!ريوجي

146
00:08:57,996 --> 00:09:01,499
.حسنا, بعد كل هذا انا اضن ان اعشاش التنانين في جزيره جن كان

147
00:09:02,125 --> 00:09:04,002
كيف عرفت ذالك لوفي؟

148
00:09:04,085 --> 00:09:05,253
.بطريقه ما

149
00:09:05,670 --> 00:09:08,631
.انت على حق. ريوجي قال انه تذكر الان

150
00:09:08,798 --> 00:09:11,384
.في شرق القمه في مكان يشبه سفينه حربيه

151
00:09:11,384 --> 00:09:14,095
.هناك يوجد عش التنانين

152
00:09:14,220 --> 00:09:18,933
.تبا لقد اتينا الى هنا بعد كل تلك الصعاب, وانظر ما حدث الان

153
00:09:18,933 --> 00:09:19,851
.اسفه

154
00:09:21,102 --> 00:09:24,689
....انا اعلم انها ربما تكون غارقه في البحر منذ سنين عديده

155
00:09:24,773 --> 00:09:27,400
.وقمت بجلبكم الى هنا من اجل البحث عنها....

156
00:09:27,567 --> 00:09:29,277
.اعتقد انه مجرد هدر للوقت

157
00:09:30,945 --> 00:09:32,697
.هدىء من روعك ,لا تزال هناك فرصه لنجدها

158
00:09:34,032 --> 00:09:37,869
!من يدري ربما يكون عش التنانين في مكان غير متوقع

159
00:09:38,328 --> 00:09:40,872
لاكن نحن لن نعرفه مالم نبحث عنه ,صحيح؟

160
00:09:41,539 --> 00:09:42,832
.هذا صحيح

161
00:09:43,291 --> 00:09:46,378
.لا داعي للاكتاب ابيس

162
00:09:46,419 --> 00:09:49,673
اذا كنت من الاصدقاء الذين يرتكبون الاخطاء
.فستفعلي ايه شيء للتحققي مرادكي

163
00:09:49,756 --> 00:09:52,717
.دوره الحياه ليست سيئه

164
00:09:54,010 --> 00:09:55,178
....يا رجال

165
00:09:58,014 --> 00:09:59,140
!دعنا نذهب

166
00:09:59,140 --> 00:10:02,686
هل سيستعيد ريوجي عافيته اذا اخذناه الى هناك؟

167
00:10:07,232 --> 00:10:08,441
!شكرا لكم

168
00:10:17,075 --> 00:10:18,618
ما الامر, زورو؟

169
00:10:18,743 --> 00:10:19,494
.شخص ما هنا

170
00:10:19,494 --> 00:10:19,661
.شخص ما هنا

171
00:10:19,744 --> 00:10:20,370
ماذا؟

172
00:10:20,370 --> 00:10:20,453
ماذا؟

173
00:10:21,162 --> 00:10:22,247
.انه في الاعلى

174
00:10:26,793 --> 00:10:30,171
.شكرا لكم على هذا الاكتشاف

175
00:10:30,755 --> 00:10:33,550
.اصبحت الان اعرف اين يوجد عش التنانين

176
00:10:33,591 --> 00:10:35,427
!اوه نت مره اخرى؟

177
00:10:35,510 --> 00:10:38,304
.لاكن سيكون من الاسف اذا كانت تحت البحر

178
00:10:38,346 --> 00:10:41,391
.لذاك ساخذ هذا السينينيريو معي

179
00:10:42,308 --> 00:10:43,393
!مستحيل

180
00:10:43,476 --> 00:10:47,522
!نحن لا نعلم بعد اذا كان عش التنانين تحت الماء ام لا

181
00:10:47,605 --> 00:10:51,317
.لقد قال انه يملك قدره ثمره كاما كاما

182
00:10:51,609 --> 00:10:53,695
يا رجال لماذاعلينا ان نعقد صفقه مع غريب شاذ مثله؟

183
00:10:53,695 --> 00:10:55,238
ثمره كاما كاما؟

184
00:10:55,238 --> 00:10:57,449
هل يملك قدره ثمره الشيطان؟

185
00:10:58,616 --> 00:11:00,243
.لوفي

186
00:11:00,785 --> 00:11:03,580
.خذو ريوجي واركبو السفينه

187
00:11:05,957 --> 00:11:07,542
.ساتي لاحقا

188
00:11:08,835 --> 00:11:09,836
.حسنا

189
00:11:10,754 --> 00:11:12,589
اوي... الى السفينه؟

190
00:11:12,589 --> 00:11:15,425
.انا لا ارى ايه مخرج

191
00:11:15,759 --> 00:11:16,551
....حسنا نحن س

192
00:11:16,968 --> 00:11:17,802
.سنفتح واحدا

193
00:11:18,845 --> 00:11:19,763
.....مستحيل

194
00:11:29,064 --> 00:11:29,939
هاه؟

195
00:11:29,939 --> 00:11:32,442
.لقد كنت متاكد من اني استطيع كسره

196
00:11:32,734 --> 00:11:36,196
.....اوي, اوي, اوي, اوي,

197
00:11:53,129 --> 00:11:54,381
!هاي, لقد انفتح

198
00:11:54,673 --> 00:11:56,466
....النتيجه صحيح,النتيجه ,صحيح

199
00:11:56,466 --> 00:11:57,842
!نحن ذاهبون ابيس

200
00:11:58,635 --> 00:12:00,720
.هذا الرجل اقوى من رجال الكهوف

201
00:12:00,720 --> 00:12:01,596
!هل ستهربون

202
00:12:20,031 --> 00:12:21,533
!لوفي! ايها الحقير

203
00:12:21,533 --> 00:12:23,910
!اخرج من هنا سائخره

204
00:12:23,952 --> 00:12:24,869
.اه, اسف

205
00:12:45,015 --> 00:12:46,933
!!!واوو! انه سريع

206
00:12:53,314 --> 00:12:56,735
.هذا مدهش كيف ننجو دائما

207
00:12:56,735 --> 00:12:59,612
!نحن لم ننجو بعد, ايها الاحمق

208
00:13:00,155 --> 00:13:02,657
!يا  رجال,هذا سهل

209
00:13:16,963 --> 00:13:20,383
.ايها المعتوه ستندم على اعتراضك طريقي

210
00:13:21,468 --> 00:13:24,262
.سنرى كيف ستجعلني اندم

211
00:13:30,935 --> 00:13:35,273
ترجمه واعداد: جريح الزناد

212
00:13:37,942 --> 00:13:42,280
ترجمه واعداد: جريح الزناد

213
00:13:56,378 --> 00:14:00,757
!انا اسرع من ايه شي حي صحيح

214
00:14:00,757 --> 00:14:01,007
كيف يمكنك ان تفترض ذالك انت لم تعرف كل شخص حي؟

215
00:14:01,007 --> 00:14:01,549
كيف يمكنك ان تفترض ذالك انت لم تعرف كل شخص حي؟

216
00:14:01,549 --> 00:14:02,258
كيف يمكنك ان تفترض ذالك انت لم تعرف كل شخص حي؟

217
00:14:02,258 --> 00:14:03,093
كيف يمكنك ان تفترض ذالك انت لم تعرف كل شخص حي؟

218
00:14:03,093 --> 00:14:05,345
!لوفي! افعل شيء ما

219
00:14:05,345 --> 00:14:06,429
!سنتقطع الى قطع قبل ان نصل الى السفينه

220
00:14:06,429 --> 00:14:06,888
!سنتقطع الى قطع قبل ان نصل الى السفينه

221
00:14:06,888 --> 00:14:07,597
!سنتقطع الى قطع قبل ان نصل الى السفينه

222
00:14:07,597 --> 00:14:09,265
!حسنا! حسنا

223
00:14:09,516 --> 00:14:11,434
كيف ذالك؟

224
00:14:13,019 --> 00:14:13,353
الرياح القاطعه

225
00:14:13,353 --> 00:14:13,895
الرياح القاطعه

226
00:14:13,895 --> 00:14:15,105
الرياح القاطعه

227
00:14:17,065 --> 00:14:18,274
ما هذا يا ترى؟

228
00:14:18,983 --> 00:14:20,485
اتهرب ايه الحقير؟

229
00:14:21,361 --> 00:14:23,738
.انا لا املك الوقت لالعب مع امثالك

230
00:14:23,822 --> 00:14:26,449
!مهمتي هي اخذ السينينيريو

231
00:14:28,618 --> 00:14:29,703
!انتظر

232
00:14:41,965 --> 00:14:43,842
...اتمنى ان يكونو بخير

233
00:14:47,762 --> 00:14:50,223
هاي , هل سيكون زورو بخير؟

234
00:14:50,306 --> 00:14:52,017
.هاه؟بالطبع

235
00:14:52,017 --> 00:14:52,684
!لكن ذالك الرجل يملك قوه ثمره الشيطان

236
00:14:52,684 --> 00:14:54,394
!لكن ذالك الرجل يملك قوه ثمره الشيطان

237
00:14:54,394 --> 00:14:56,730
!لا يمكن الفوز من دون ان يعرف مدى قوته

238
00:14:56,730 --> 00:14:56,813
!لا يمكن الفوز من دون ان يعرف مدى قوته

239
00:14:57,522 --> 00:14:59,315
!سيكون بخير

240
00:15:04,779 --> 00:15:06,698
!لوفي! في الاعلى في الاعلى

241
00:15:06,698 --> 00:15:08,658
....اوه ,هذا ليس جيدا

242
00:15:08,658 --> 00:15:10,410
.لا تتكلم عنه فقط

243
00:15:10,410 --> 00:15:12,078
!!!افعل شيء ما

244
00:15:26,760 --> 00:15:28,094
.اذا هم هناك

245
00:15:30,805 --> 00:15:31,973
.اسف

246
00:15:32,057 --> 00:15:34,184
.لا يمكنني ان اسمح لك ان تتخطاني

247
00:15:36,353 --> 00:15:37,520
هل تضن ذالك؟

248
00:15:37,520 --> 00:15:40,190
.الامر عائد لي ان كنت ساعبر ام لا

249
00:15:40,815 --> 00:15:41,483
!ابتعد عن طريقي

250
00:15:52,702 --> 00:15:54,245
!ايها الحقير , اهاكذا توقفني

251
00:16:25,735 --> 00:16:27,737
.لقد اخبرتك لن اسمح لك بتخطيني

252
00:16:28,238 --> 00:16:29,364
!لا تتحرك

253
00:16:36,913 --> 00:16:37,997
....لوفي

254
00:16:37,997 --> 00:16:40,417
....هناك عارض اخر

255
00:16:41,876 --> 00:16:42,794
.سنحطمه

256
00:16:42,794 --> 00:16:43,920
!لا يمكننا

257
00:16:44,129 --> 00:16:47,298
!انه نفس المنحدر الذي صعدناه من قبل

258
00:16:47,298 --> 00:16:49,342
!انه نفس المنحدر الذي صعدناه من قبل

259
00:16:49,342 --> 00:16:49,676
!اذا حطمناه, سنسقط عند الحافه

260
00:16:49,676 --> 00:16:52,721
!اذا حطمناه, سنسقط عند الحافه

261
00:16:53,972 --> 00:16:55,265
الا يمكننا ان نطير من فوقه؟

262
00:16:55,265 --> 00:16:56,558
!لا يمكننا الطيران

263
00:17:22,417 --> 00:17:24,753
لقد اخبرتك ان تبتعد عن طريقي

264
00:17:26,212 --> 00:17:27,922
!والان مت كرجل صالح

265
00:17:34,262 --> 00:17:36,723
....علا ما اضن اننى وصلنا بسلام

266
00:17:36,723 --> 00:17:37,849
حقا؟

267
00:17:37,849 --> 00:17:40,560
....لا يمكنني ان اقول الا اننا نملك حظا جيدا هذا اليوم

268
00:17:44,356 --> 00:17:45,273
!نحن هنا

269
00:17:45,857 --> 00:17:48,193
!استعدو نحن ذاهبون

270
00:17:48,193 --> 00:17:49,527
.لا يمكنني ان اخذه الى مكان اخر

271
00:17:49,569 --> 00:17:50,862
.اللعنه

272
00:17:50,862 --> 00:17:53,281
!انا ساقوم بقتله

273
00:18:02,248 --> 00:18:03,291
!لوفي

274
00:18:04,542 --> 00:18:07,295
!زورو! انه يقول ان زورو في مشكله

275
00:18:07,295 --> 00:18:09,839
!ما الذي سنفعله؟ يجب ان نذهب ويجب ان ننقذه

276
00:18:11,383 --> 00:18:12,550
!مت

277
00:18:15,553 --> 00:18:19,224
زوروووووووووووووووووووو

278
00:18:26,523 --> 00:18:27,565
!بينجو

279
00:18:27,565 --> 00:18:28,858
!رائع

280
00:18:29,150 --> 00:18:31,903
....لوفي...نفس النمط مره اخرى

281
00:18:33,655 --> 00:18:34,739
!دعنا نذهب

282
00:18:34,739 --> 00:18:38,284
!!!ساكون بخير ان لم اصدم السفينه

283
00:18:39,744 --> 00:18:41,079
.اه, اسف

284
00:18:41,287 --> 00:18:44,624
....في يوم من الايام, ساقتلك بالتاكيد

285
00:18:45,000 --> 00:18:45,750
.تبا

286
00:18:46,960 --> 00:18:48,962
!لن ادعهم يهربون

287
00:18:58,555 --> 00:19:02,350
!اوو! نحن نخرج , نحن نخرج

288
00:19:02,892 --> 00:19:04,602
ماذا؟ ماذا عنهم؟

289
00:19:04,686 --> 00:19:05,311
.سيدي

290
00:19:05,311 --> 00:19:07,731
.ان لديهم السينينوري وهم يتوجهون الى جزيره جنكان

291
00:19:07,731 --> 00:19:09,274
!انهم حاليا يدخلون الميناء

292
00:19:09,274 --> 00:19:11,776
!سنتبع الاجرائات للنتبعهم

293
00:19:11,776 --> 00:19:13,236
!لا تهدرو الوقت

294
00:19:13,236 --> 00:19:13,945
!نعم سيدي

295
00:19:14,946 --> 00:19:16,031
!شيء اخر, سيدي

296
00:19:16,072 --> 00:19:18,783
....من بعدهم ظهر ايرك سان ايضا

297
00:19:18,783 --> 00:19:20,577
.والان هو في سفينتنا.....

298
00:19:22,370 --> 00:19:23,121
.اللعنه للحمقى

299
00:19:23,121 --> 00:19:24,122
.اللعنه للحمقى

300
00:19:24,164 --> 00:19:26,124
.من المفترض ان يغرقو سفينته

301
00:19:27,292 --> 00:19:28,251
لا شيء

302
00:19:28,251 --> 00:19:28,501
لا شيء

303
00:19:28,501 --> 00:19:28,752
.انا اقدر التقرير

304
00:19:28,752 --> 00:19:29,294
.انا اقدر التقرير

305
00:19:31,212 --> 00:19:33,965
.اذا ارى انك رجعت سالما

306
00:19:33,965 --> 00:19:36,009
هل ستتبعهم؟

307
00:19:38,970 --> 00:19:40,972
.....اذا كنت تملك الوقت للسخريه

308
00:19:40,972 --> 00:19:43,099
لماذا لا تتبعهم بسرعه؟....

309
00:19:47,562 --> 00:19:50,732
!واوووو! انهم يحاولون ان يتبعونا

310
00:19:50,857 --> 00:19:52,525
!لاكن لن يلحقو بنا ابدا

311
00:19:52,525 --> 00:19:55,320
,بالمقارنه مع تصاميم مقاتلات البحريه الضخمه

312
00:19:55,320 --> 00:19:59,407
...يمكن للميري ان تسير باسرع منهم...

313
00:19:59,616 --> 00:20:03,161
ما الذي سنفعله عند وصولنا الى جزيره جن كان؟

314
00:20:03,161 --> 00:20:05,497
.هذا جيد

315
00:20:05,663 --> 00:20:08,083
....سنجد عش التنانين اولا

316
00:20:08,083 --> 00:20:10,669
ويستعيد ريوجي عافيته اليس هذا يكفي؟...

317
00:20:10,752 --> 00:20:12,545
انت تقولها بسهوله

318
00:20:12,587 --> 00:20:15,006
ربما تكون السفينه غارقه في المحيط ,صحيح؟....

319
00:20:15,006 --> 00:20:17,550
!اذا سنقوم بالبحث تحت المياه

320
00:20:17,550 --> 00:20:19,678
انت متل المطرقه في الماء, تذكر هذا؟

321
00:20:19,719 --> 00:20:22,597
.مهمل, ميجب علينا ان نخرج من هنا باسرع ما نستطيع

322
00:20:22,597 --> 00:20:24,891
.لا يمكننا اهدار وقتنا في التعامل مع قوات البحريه

323
00:20:26,518 --> 00:20:29,521
.نامي سان,لا يبدو اننا سنستطيع تجنب ذالك

324
00:20:39,364 --> 00:20:41,866
رائع! هذا مدهش

325
00:20:41,866 --> 00:20:43,952
!تبدو كانها وحش عائم

326
00:20:43,952 --> 00:20:44,452
اوي

327
00:20:50,583 --> 00:20:53,211
اذا بعض السمك دخل في شباكنا

328
00:20:53,294 --> 00:20:59,384
!كل السفن انفتاح

329
00:21:10,353 --> 00:21:12,022
كيف استطاعت ان تخبى هذا العدد ورائها؟

330
00:21:12,022 --> 00:21:15,483
تبا لقوات البحريه كم من السفن يملكون؟

331
00:21:15,817 --> 00:21:17,068
!اسمع هذا

332
00:21:17,068 --> 00:21:18,611
!تاكد من انه لن تخرج سمكه صغيره

333
00:21:18,611 --> 00:21:19,320
!تاكد من انه لن تخرج سمكه صغيره

334
00:21:19,320 --> 00:21:19,988
صلو كل السفن ببعضها بالسلاسل واصنعو
!بها جدارا منيع

335
00:21:19,988 --> 00:21:20,697
صلو كل السفن ببعضها بالسلاسل واصنعو
!بها جدارا منيع

336
00:21:20,697 --> 00:21:24,451
صلو كل السفن ببعضها بالسلاسل واصنعو
!بها جدارا منيع

337
00:21:27,662 --> 00:21:28,705
ما الذي سنفعله؟

338
00:21:28,705 --> 00:21:30,582
!نحن محاصرون

339
00:21:30,582 --> 00:21:33,752
.سنخلي هذه السفن ,ثم نرميها ونقطع السلاسل

340
00:21:33,793 --> 00:21:35,378
.هذه الطريقه الوحيده

341
00:21:35,420 --> 00:21:36,379
!واو

342
00:21:36,379 --> 00:21:38,673
هل يمكنك فعل مثل ذالك حقا ,ياسوب؟

343
00:21:39,841 --> 00:21:41,968
!هيا اذهبو! لوفي! زورو! سانجي

344
00:21:41,968 --> 00:21:43,595
....كان علي ان اعلم هذا

345
00:21:44,387 --> 00:21:44,512
.لا تبدو فكره سيئه

346
00:21:44,596 --> 00:21:44,888
.لا تبدو فكره سيئه

347
00:21:44,888 --> 00:21:45,597
.لا تبدو فكره سيئه

348
00:21:45,597 --> 00:21:46,139
.لا تبدو فكره سيئه

349
00:21:47,057 --> 00:21:48,433
هل انت جاد؟

350
00:21:48,475 --> 00:21:51,227
....الا تهتم كم من العمر ستعيش

351
00:21:51,227 --> 00:21:51,478
....الا تهتم كم من العمر ستعيش

352
00:21:51,478 --> 00:21:51,686
....الا تهتم كم من العمر ستعيش

353
00:21:52,270 --> 00:21:53,813
.كل شيء بخير ,ابيس

354
00:21:53,813 --> 00:21:55,315
سيتمرننون بعض الشيء

355
00:21:55,398 --> 00:21:58,318
لاكن انجزو المهمه بسرعه,اتفقنا؟

356
00:21:58,318 --> 00:21:59,903
.اتركي الامر لنا,نامي سان

357
00:21:59,944 --> 00:22:02,280
!صحيح! دعونا نذهب

358
00:22:02,489 --> 00:22:04,574
ايها الاسطول

359
00:22:04,574 --> 00:22:06,576
ابعدو سفينه القراسنه

360
00:22:06,576 --> 00:22:10,288
.من دون ان تلمسو الحموله التي خلفهم

361
00:22:10,288 --> 00:22:13,291
لا تتركوها تتأثر ولو بخدش واحد

362
00:22:18,421 --> 00:22:19,464
.توقف

363
00:22:21,299 --> 00:22:22,008
!كل السفن,توقف كامل

364
00:22:22,008 --> 00:22:22,967
!كل السفن,توقف كامل

365
00:22:28,765 --> 00:22:30,183
نيلسون رويل

366
00:22:30,642 --> 00:22:33,603
.كل ذالك الوقت لم يتغير انه لا يهتم الا بالاكل

367
00:22:33,603 --> 00:22:36,231
.لاكن على البحر هو متغير كليا

368
00:22:38,817 --> 00:22:40,652
....مجرد عميد

369
00:22:40,652 --> 00:22:43,196
.لاكن مع هذا عميد

370
00:22:48,535 --> 00:22:51,329
!ياهو! هذا الاسطول عظيم

371
00:22:51,329 --> 00:22:52,747
حسنا

372
00:22:52,956 --> 00:22:54,290
!دعونا نذهب

