1
00:00:01,134 --> 00:00:02,800
<i>" ... (سابقاً في (هــانــيــبــال"</i>

2
00:00:02,800 --> 00:00:05,009
هل لك إخباري ما الذي يفعله
ذلك الرجل هناك؟

3
00:00:05,009 --> 00:00:07,134
إنه مستشار خاص يعمل مع
المخابرات الفيدرالية

4
00:00:07,134 --> 00:00:08,800
لقد طلبت منك العمل على
... (قضية (هوبز

5
00:00:08,800 --> 00:00:11,175
أريد التأكد من أنك لم تنغمس بها
أكثر من اللازم

6
00:00:11,175 --> 00:00:14,175
ما أنت بحاجة إليه هو مهرب من الأماكن
(المظلمة التي يرسلك إليها (جاك

7
00:00:14,175 --> 00:00:16,384
... آخر مرة أرسلني بها لأحد تلك الأماكن

8
00:00:16,384 --> 00:00:19,300
عدت حاملاً شيئاً ما -
ابنة بديلة؟ -

9
00:00:19,300 --> 00:00:22,384
آبيغيل هوبز) مشتبه بها؟) -
... كانت لتمثل الطُعم المثالي -

10
00:00:22,384 --> 00:00:25,800
أليس كذلك؟ -
أمهلني لحظة، أبي -

11
00:00:25,800 --> 00:00:29,134
المكالمة لك -
ألو؟ -

12
00:00:29,842 --> 00:00:31,634
إنهم يعلمون بأمرك

13
00:01:05,175 --> 00:01:08,342
تحلي بالصبر
انتظري فرصتك

14
00:01:50,092 --> 00:01:54,050
جاهزة؟ 3، 2، 1
هيا

15
00:01:56,300 --> 00:01:58,342
كانت جميلة جداً

16
00:01:58,342 --> 00:02:01,384
إنها جميلة جداً

17
00:02:01,592 --> 00:02:04,842
ألا يفترض أن الغزلان
مخلوقات معقدة عاطفياً؟

18
00:02:04,842 --> 00:02:06,800
بلى

19
00:02:07,717 --> 00:02:12,050
لقد قرأت أنهم بمثابة
طفل في الرابعة

20
00:02:12,092 --> 00:02:15,175
إنهم أذكى من طفل في الرابعة

21
00:02:15,175 --> 00:02:17,717
يعتنون ببعضهم البعض

22
00:02:18,300 --> 00:02:21,717
إنهم يعتنون ببيئتهم

23
00:02:21,717 --> 00:02:23,009
إنهم يسيرون بحذر عبر
... الشجيرات النامية تحت الأشجار

24
00:02:23,009 --> 00:02:25,092
لأنهم لا يريدون الإضرار بالنباتات

25
00:02:26,092 --> 00:02:29,175
إنهم يشبهوننا كثيراً

26
00:02:29,175 --> 00:02:31,925
وسوف نقوم بتكريم كل جزء منها

27
00:02:31,925 --> 00:02:35,175
جلدها سيكوّن بساطاً جميلاً

28
00:02:35,175 --> 00:02:37,592
يمكننا نحت عظام ساقيها
على شكل سكاكين

29
00:02:37,592 --> 00:02:41,384
لا جزء واحد منها سيضيع سدى

30
00:02:46,759 --> 00:02:49,384
كما سبق وأن تحدثنا

31
00:02:49,384 --> 00:02:50,675
ابدأي بعظم الصّدر

32
00:02:50,759 --> 00:02:52,384
أبقي النّصل مشاراً للأعلى

33
00:02:52,509 --> 00:02:57,842
إن ضررتِ الأعضاء
فسوف تفسدين اللحم

34
00:03:02,134 --> 00:03:05,509
لا أعرف كيف سيكون شعوري
حيال أكل لحمها بعد كل هذا

35
00:03:11,509 --> 00:03:14,425
أكلها يكون تكريماً لها

36
00:03:14,467 --> 00:03:17,342
... وإلا ستكون ... ستكون مجرد

37
00:03:18,134 --> 00:03:20,050
عملية قتل

38
00:03:25,550 --> 00:03:27,134
حسناً

39
00:03:27,550 --> 00:03:30,050
برويّة
خذي نفساً عميقاً

40
00:04:31,134 --> 00:04:35,509
<b>‘‘هــانــيــبــال’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 3
‘‘حــســاء’’</b>

41
00:04:36,717 --> 00:04:42,175
"وولف تراب"، "فيرجينيا"

42
00:04:47,217 --> 00:04:48,800
صباح الخير

43
00:04:51,967 --> 00:04:54,342
لم أسمعك تقودين سيارة -
إنها سيارة هجينة بمحركين -

44
00:04:54,342 --> 00:04:57,384
سيارة مدهشة في المطاردات

45
00:04:58,175 --> 00:04:59,925
أنا مجبر على أن أذهب أغطي جسمي

46
00:04:59,967 --> 00:05:03,134
لدي أخوة -
سأرتدي معطفاً بأي حال -

47
00:05:03,134 --> 00:05:04,009
ترغبين في كوب من القهوة؟

48
00:05:04,009 --> 00:05:05,592
ولنكن مباشرين أكثر
لمَ أتيت هنا؟

49
00:05:05,592 --> 00:05:09,634
أجل
و(آبيغيل هوبز) استيقظت

50
00:05:12,134 --> 00:05:14,300
إنكِ لا تجيدين إثارة موضوعك
الرئيسي مباشرة

51
00:05:14,384 --> 00:05:15,800
تريدني أن أحضر لك
كوب قهوة؟

52
00:05:15,800 --> 00:05:17,967
لا، أريد إحضار معطفي

53
00:05:17,967 --> 00:05:21,134
لنشرب كوباً من القهوة

54
00:05:34,467 --> 00:05:36,550
هل سيستمر في الإتصال؟

55
00:05:36,759 --> 00:05:38,467
جاك) يريدك أن تذهب لتراها)

56
00:05:38,467 --> 00:05:40,717
وأنتِ لا تريدين ذلك

57
00:05:41,425 --> 00:05:42,967
في نهاية المطاف

58
00:05:43,217 --> 00:05:47,342
جاك) يظن أن (آبيغيل) كانت شريكة)
لوالدها في جرائمه

59
00:05:47,342 --> 00:05:49,425
... (لا أريد التدخل بينك وبين (جاك

60
00:05:49,425 --> 00:05:52,342
لكن إذا كان يمكنني
... أن أفيدك بمدي للدعم لك

61
00:05:52,342 --> 00:05:55,009
تعجبينني كداعِمة

62
00:05:55,217 --> 00:05:58,967
تعجبني أيضاً حقيقة أنكِ
(تربكين (جاك

63
00:05:58,967 --> 00:06:01,592
إنه يحترمك لدرجة تمنعه من
... الصراخ عليكِ

64
00:06:01,592 --> 00:06:03,884
مهما كانت رغبته في ذلك كبيرة

65
00:06:03,884 --> 00:06:07,217
وأنا أستغلّ هذا

66
00:06:10,092 --> 00:06:14,800
آبيغيل هوبز) ليس لديها أحد)

67
00:06:17,092 --> 00:06:19,884
لا يمكنك أن تمثل كل شخص لها

68
00:06:22,009 --> 00:06:24,092
عندما قلت برأسي
... ما كنت سأقوله

69
00:06:24,092 --> 00:06:27,717
بدا مهيناً كثيراً
لذا سأجد وسيلة أخرى لقول ما لديّ

70
00:06:27,717 --> 00:06:30,967
قولي ما لديك بالشكل المهين

71
00:06:32,050 --> 00:06:35,717
الكلاب يفون بوعود لا يمكن للبشر
الإيفاء بها

72
00:06:36,675 --> 00:06:39,467
لن أجمع كلاباً ضالّة أخرى

73
00:06:39,550 --> 00:06:42,342
(أول شخص يتحدث مع (آبيغيل
... حيال ما حصل

74
00:06:42,342 --> 00:06:45,092
لا يمكن أن يكون أي أحد
كان معها هناك أثناء الواقعة

75
00:06:45,092 --> 00:06:47,092
لذا هذا يشمل د.(ليكتر) أيضاً

76
00:06:47,134 --> 00:06:49,592
وبالتأكيد لا يشمل الرجل الذي
قتل أبيها

77
00:06:50,842 --> 00:06:52,925
(جاك) مخطئ حيال (آبيغيل)

78
00:06:52,925 --> 00:06:56,134
دعني أعرض عليها المساعدة
بطريقتي الخاصة

79
00:06:57,759 --> 00:07:01,717
مستشفى "بورت هايفن" للطب النفسي
"بالتيمور"، "ماريلاند"

80
00:07:13,009 --> 00:07:14,509
أهلاً

81
00:07:16,175 --> 00:07:18,175
(أنا (آلانا بلوم

82
00:07:18,842 --> 00:07:20,675
هل أنتِ طبيبة؟

83
00:07:20,884 --> 00:07:22,675
ليس في الطبّ الجسدي

84
00:07:22,800 --> 00:07:24,925
أنا طبيبة نفسيّة

85
00:07:27,009 --> 00:07:28,592
ماذا يكون تخصصك؟

86
00:07:30,259 --> 00:07:32,842
... بين أشياء أخرى

87
00:07:32,842 --> 00:07:34,884
الصدمات الأسرية

88
00:07:37,884 --> 00:07:40,550
سألت الممرضات عن ما إذا كان
... والديّ فارقا الحياة

89
00:07:40,550 --> 00:07:42,550
ورفضن إخباري

90
00:07:43,842 --> 00:07:46,009
قلن أنه علي إنتظارك

91
00:07:47,509 --> 00:07:50,550
يؤسفني أنك اضطررت للإنتظار

92
00:07:52,425 --> 00:07:54,550
أعرف أنهما ماتا

93
00:07:59,259 --> 00:08:01,425
من دفنهم؟

94
00:08:02,092 --> 00:08:04,175
لم يتم دفنهم

95
00:08:05,384 --> 00:08:07,050
ألا تظنين أنه يجب دفنهم؟

96
00:08:07,050 --> 00:08:12,092
أمك تم حرقها وفقاً لتعليمات
وصيّة الحياة الخاصة بها

97
00:08:14,675 --> 00:08:16,800
وأبي؟

98
00:08:18,717 --> 00:08:22,509
أمر والدك يكون أكثر تعقيداً

99
00:08:23,050 --> 00:08:25,175
لأنه كان مجنوناً؟

100
00:08:25,842 --> 00:08:28,884
الممرضات قلن أنك كنت
لا تتذكرين شيئاً

101
00:08:28,884 --> 00:08:32,842
أنا أتذكر، الأمر فحسب أنني لم أرد
التحدث معهن حيال هذا

102
00:08:35,800 --> 00:08:37,759
أريد أن أبيع المنزل

103
00:08:37,759 --> 00:08:39,509
أظن أنه ملكي الآن

104
00:08:39,550 --> 00:08:42,925
يمكنني الإستفادة من المال
في كليّتي، وفي شراء شقة

105
00:08:45,134 --> 00:08:46,800
ما هذه الأغراض؟

106
00:08:47,259 --> 00:08:49,467
جلبت لك بعض الملابس

107
00:08:49,467 --> 00:08:51,759
ظننت أن شيئاً من التغيير
سيشعرك بتحسن

108
00:08:51,759 --> 00:08:53,925
لقد خمنت مقاسك
... لذا إذا كان هنالك ما تريدينه

109
00:08:53,925 --> 00:08:56,759
اتركي لاصقات السعر
وسأعيده

110
00:08:56,884 --> 00:08:59,092
وأحضرت لك بعض الموسيقى أيضاً

111
00:08:59,425 --> 00:09:02,050
موسيقاك؟ -
... إذا لم يعجبك شيء منها -

112
00:09:02,050 --> 00:09:04,717
"لدي مجموعة بطاقات هدايا لـ "آي تونز

113
00:09:04,884 --> 00:09:07,217
لدي مجموعة من بطاقات هدايا
... أنا لست

114
00:09:07,592 --> 00:09:10,634
لست أجيد تفعيل بطاقات
الهدايا مسبقة الدفع

115
00:09:11,925 --> 00:09:13,675
إن هذا على الأرجح يوحي بشخصيتك

116
00:09:13,675 --> 00:09:16,717
على الأرجح

117
00:09:22,384 --> 00:09:23,717
"مقر وحدة التحليل السلوكي"
"كوانتيكو"، "فيرجينيا"

118
00:09:23,717 --> 00:09:25,759
لدي 7 عائلات منتظرة

119
00:09:25,925 --> 00:09:27,509
... لا، دعوني أعيد صياغة ما قلته

120
00:09:27,550 --> 00:09:29,717
يطالبون في أن نعثر على
ما تبقى من فتياتهم

121
00:09:29,717 --> 00:09:32,092
(ربما تكون (آبيغيل هوبز
الوحيدة التي تعرف الحقيقة

122
00:09:32,092 --> 00:09:34,550
(لا يمكنك أن تسألها الآن يا (جاك

123
00:09:35,050 --> 00:09:37,592
... علينا أن نوّفر مأمناً لها أولاً

124
00:09:37,592 --> 00:09:38,842
وإلا لن تحصل على أية أجوبة

125
00:09:38,842 --> 00:09:41,675
(أحترم تعاطفكِ معها يا آنسة (بلوم

126
00:09:41,675 --> 00:09:44,300
آمل أنكِ بيوم ما
ستقدّرين فقداني له

127
00:09:44,300 --> 00:09:47,800
(أتظن فعلاً أن (آبيغيل هوبز
ساعدت أبيها في قتل هؤلاء الفتيات؟

128
00:09:47,800 --> 00:09:50,217
أظن أنه احتمال يحتاج منا استبعاده

129
00:09:50,217 --> 00:09:53,675
إذا لم تكن (آبيغيل) تساعد أبيها
فربما تعرف من كان يفعل

130
00:09:54,592 --> 00:09:57,550
كيف كانت عندما زرتها؟

131
00:09:57,675 --> 00:09:59,425
عمليّة بشكل مفاجئ

132
00:09:59,550 --> 00:10:00,884
عمليّة بشكل يثير الريبة؟

133
00:10:00,884 --> 00:10:04,009
أود التلميح لأن يمكن للشخص أن يكون
عملياً حتى إن لم يكن قاتلاً

134
00:10:04,009 --> 00:10:06,009
أظن أنها تخفي شيئاً

135
00:10:06,009 --> 00:10:07,675
لربما السبب يكمن ببساطة
في صدمتها

136
00:10:07,717 --> 00:10:09,800
أجل، وقد يكون بالأمر أكثر من مجرد هذا

137
00:10:10,217 --> 00:10:12,259
إنها لديها ميل للتلاعب

138
00:10:12,259 --> 00:10:14,634
تحجب معلومات في سبيل الحصول
على معلومات

139
00:10:14,634 --> 00:10:16,800
... لقد أظهرت ما يكفي من المشاعر

140
00:10:16,800 --> 00:10:20,342
لتثبت أنها تخالجها -
هل بدأت تقدّرين فقداني للتعاطف؟ -

141
00:10:20,342 --> 00:10:23,009
لقد قلتِ أن الأمر لربما به أكثر من
... مجرد صدمة ومع هذا تشككين في

142
00:10:23,009 --> 00:10:25,592
توّرطها بجرائم القتل التي ارتكبها والدها

143
00:10:25,634 --> 00:10:28,675
ما أشكك به هو حالة عقلها

144
00:10:29,425 --> 00:10:32,300
(أريد أن يتحدث معها (ويل غراهام

145
00:10:32,925 --> 00:10:35,467
جاك)، ليس بعد)

146
00:10:36,592 --> 00:10:40,217
أنت لست طبيبة (ويل
(غراهام) النفسية يا د. (بلوم)

147
00:10:40,634 --> 00:10:42,759
(بل د.(ليكتر

148
00:10:43,550 --> 00:10:45,259
... (غاريت جايكوب هوبز)

149
00:10:45,259 --> 00:10:47,425
... "صُرد "مينيسوتا

150
00:10:47,842 --> 00:10:51,592
قام بخطف وقتل 8 فتيات

151
00:10:51,592 --> 00:10:54,509
خلال أكثر من 8 أشهر

152
00:10:54,675 --> 00:10:57,425
جميعهن كنّ يمتلكن
... نفس لون الشعر والعين

153
00:10:57,425 --> 00:10:59,550
... نفس العمر، نفس الطول، نفس الوزن

154
00:10:59,759 --> 00:11:02,717
(الذي تتصف به ابنته (آبيغيل

155
00:11:02,717 --> 00:11:04,884
... كان هنالك ضحية تاسعة

156
00:11:04,925 --> 00:11:07,425
... (والتي أيضاً طابقت مواصفات (آبيغيل

157
00:11:07,425 --> 00:11:10,300
(لكن (غاريت جايكوب هوبز
لم يقتلها

158
00:11:13,092 --> 00:11:15,925
... القاتل الذي قتلها أرادنا أن نعرف

159
00:11:15,925 --> 00:11:18,300
... "أنه لم يكن صُرد "مينيسوتا

160
00:11:20,134 --> 00:11:22,509
لقد كان أفضل منه

161
00:11:26,884 --> 00:11:30,592
إنه مضطرب نفسي ذكيّ
إنه ساديّ

162
00:11:30,592 --> 00:11:32,800
لن يقتل بهذا الشكل ثانية

163
00:11:32,800 --> 00:11:35,342
لذا أنّى لنا القبض عليه؟

164
00:11:35,509 --> 00:11:37,800
يلقي محاضرة بخصوص مقلّد (هوبز)؟

165
00:11:37,842 --> 00:11:40,300
نحتاج إلى كلّ عقلية ماهرة يمكننا
إيجادها للعمل على تلك القضية

166
00:11:40,342 --> 00:11:42,884
... هذا المقلّد

167
00:11:43,217 --> 00:11:48,050
(قارئ حريص لـ (فريدي لاوندز
"وموقع "جرائم الثرثرة

168
00:11:48,342 --> 00:11:50,925
... كان يمتلك معرفة عميقة

169
00:11:51,675 --> 00:11:55,092
(بجرائم (غاريت جايكوب هوبز
... ودوافعه وأساليبه

170
00:11:55,092 --> 00:11:57,592
بشكل يكفي لأن يعيد جرائمه
... ويمكن القول

171
00:11:57,592 --> 00:12:01,134
رفعهم لمستوى الفن

172
00:12:01,134 --> 00:12:03,967
لأي مدى كانت معرفته
بـ (غاريت جايكوب هوبز)؟

173
00:12:03,967 --> 00:12:08,509
هل كان معجباً به من بعيد
أم أنه وقع في عشقه؟

174
00:12:08,509 --> 00:12:12,134
هل تسلل لحياة (هوبز)؟

175
00:12:12,134 --> 00:12:17,592
هل كان يعرف (هوبز) مقلّده
كما كان يعرفه؟

176
00:12:21,092 --> 00:12:23,675
قبل قتل (غاريت جايكوب
... هوبز) لزوجته

177
00:12:23,675 --> 00:12:26,217
... ومحاولته لفعل المثل بابنته

178
00:12:26,342 --> 00:12:29,550
استقبل إتصالاً لا يمكن تعقبه

179
00:12:29,550 --> 00:12:31,300
... أظن

180
00:12:31,300 --> 00:12:34,342
... أن المتصل المجهول حتى الآن

181
00:12:34,967 --> 00:12:38,050
كان قاتلنا المقلّد

182
00:12:43,509 --> 00:12:48,467
مستشفى "بورت هايفن" للطب النفسي
"بالتيمور"، "ماريلاند"

183
00:12:48,509 --> 00:12:50,092
... إذاً، أنت لست بطبيبة

184
00:12:50,092 --> 00:12:51,259
... أو ممرضة

185
00:12:51,759 --> 00:12:53,467
أو طبيبة نفسية

186
00:12:53,467 --> 00:12:55,050
أنا صحفية

187
00:12:55,050 --> 00:12:57,884
أريد إخبار الحقيقة
حقيقتكِ

188
00:12:57,884 --> 00:13:00,467
إنّ هذا أحياناً ينطوي على
... بعض التضليل

189
00:13:00,592 --> 00:13:02,217
لكن تأكدي من أنني
لن أكذب عليك أبداً

190
00:13:02,217 --> 00:13:05,217
يبدو هذا كشيء كان
ليقوله شخص كاذب

191
00:13:05,967 --> 00:13:07,259
... إذا أخبرتيني بما تعرفيه

192
00:13:07,259 --> 00:13:10,259
يمكنني مساعدتك في
معرفة ما تجهليه

193
00:13:10,259 --> 00:13:12,675
ما رأيك بأن تخبريني أنتِ
ما تعرفينه؟

194
00:13:13,634 --> 00:13:16,092
"(والدك كان "صُرد (مينيسوتا

195
00:13:17,050 --> 00:13:19,842
أمك لم تكن أول شخص يقتله

196
00:13:19,967 --> 00:13:21,759
لقد قتل 8 فتيات

197
00:13:21,967 --> 00:13:25,217
... ثمان فتيات كنّ يبدون -
مثلي بالضبط -

198
00:13:26,092 --> 00:13:27,550
أجل

199
00:13:28,467 --> 00:13:30,134
لمَ يدعونه بـ "الصُرد"؟

200
00:13:30,134 --> 00:13:32,550
... إنه طائر يخوزق فريسته

201
00:13:32,759 --> 00:13:35,634
يجمع أعضائها ليأكلها فيما بعد

202
00:13:36,884 --> 00:13:39,800
كان في حالة مرض شديدة

203
00:13:39,800 --> 00:13:41,925
أيعني هذا أنني مريضة مثله؟

204
00:13:43,509 --> 00:13:46,467
سوف تحاربين ذلك التصوّر

205
00:13:48,217 --> 00:13:51,384
التصوّر يكون أهم شيء
في حياتك الآن

206
00:13:51,384 --> 00:13:53,134
لا أبالي بما يظنه الناس

207
00:13:53,134 --> 00:13:55,259
... (حريّ بكِ أن تبدأي بالمبالاة يا (آبيغيل

208
00:13:55,259 --> 00:13:57,384
... ما تتذكريه، ما تقوليه للجميع

209
00:13:57,384 --> 00:13:59,800
سوف يحدد كيف ستكون
بقية حياتك

210
00:13:59,842 --> 00:14:01,884
دعيني أساعدكِ

211
00:14:07,842 --> 00:14:09,967
كيف قبضوا عليه؟

212
00:14:10,842 --> 00:14:12,842
... (رجل يدعى (ويل غراهام

213
00:14:12,967 --> 00:14:15,467
يعمل لصالح المخابرات الفيدرالية
لكنه ليس عميلاً فيدرالياً

214
00:14:15,467 --> 00:14:18,509
إنه يقبض على المجانين
لأنه يفكر مثلهم

215
00:14:21,342 --> 00:14:23,259
لأنه مجنون

216
00:14:25,384 --> 00:14:27,634
هلا عذرتينا، من فضلك؟

217
00:14:30,009 --> 00:14:31,800
(العميل الخاص (ويل غراهام

218
00:14:31,800 --> 00:14:34,175
إنه يعني بقوله عميلاً خاصاً
أنه ليس فعلاً عميلاً

219
00:14:34,175 --> 00:14:36,300
إنه لم يجتز إختبار الأهلية والكفاءة

220
00:14:36,300 --> 00:14:38,425
بحالة عالية من عدم الاستقرارية

221
00:14:39,925 --> 00:14:43,134
إنّي أصرّ على مغادرتك للغرفة -
... إذا أردتِ التحدث -

222
00:14:52,759 --> 00:14:54,842
... (آبيغيل)

223
00:14:55,175 --> 00:14:57,675
(أعرّفك بالطبيب (ليكتر

224
00:15:00,092 --> 00:15:01,717
هل تتذكريننا؟

225
00:15:02,134 --> 00:15:04,259
أتذكرك أنت

226
00:15:06,759 --> 00:15:09,175
لقد قتلت أبي

227
00:15:13,134 --> 00:15:15,384
لقد كنت ملازمة للفراش
(لأيام يا (آبيغيل

228
00:15:15,925 --> 00:15:18,675
لمَ لا نتمشى؟

229
00:15:21,384 --> 00:15:24,342
يؤسفني أننا لم نستطع إنقاذ أمك

230
00:15:24,842 --> 00:15:27,675
فعلنا كل ما بوسعنا
لكنها كانت قد فارقت الحياة

231
00:15:27,925 --> 00:15:29,342
أعرف

232
00:15:31,675 --> 00:15:34,342
رأيته وهو يقتلها

233
00:15:37,175 --> 00:15:40,717
كان شخصاً محباً حتى
آخر لحظة من حياته

234
00:15:40,717 --> 00:15:42,925
... لم ينفكّ يتأسف مني

235
00:15:42,925 --> 00:15:45,384
ويطلب مني أن أظل صامدة

236
00:15:47,925 --> 00:15:50,300
كان سيجعل كل هذا يزول

237
00:15:51,342 --> 00:15:53,592
والدك كان يعاني من الكثير
... (من المشاكل يا (آبيغيل

238
00:15:53,592 --> 00:15:55,592
لكن أنتِ لا تعانين من أي خطب

239
00:15:56,884 --> 00:15:59,467
تقولين أنه كان محباً
أصدقكِ

240
00:15:59,884 --> 00:16:02,425
أنت من عززتِ تلك الصفة به

241
00:16:02,425 --> 00:16:06,384
إنني لم أعزز كل صفاته

242
00:16:07,800 --> 00:16:10,384
... سوف أعاني من اضطراب نفسي

243
00:16:11,217 --> 00:16:13,050
أليس كذلك؟

244
00:16:14,759 --> 00:16:16,717
أنا قلقة حيال الكوابيس

245
00:16:17,884 --> 00:16:20,342
سوف نساعدك فيما يخص الكوابيس

246
00:16:22,175 --> 00:16:28,884
ما من وجود لمسألة أن يعتاد الشخص
على التجارب التي عاشها بحياته

247
00:16:28,884 --> 00:16:30,842
إنّ هذا يزعجني كثيراً

248
00:16:30,884 --> 00:16:33,425
أنا كذلك أقلق حيال الكوابيس

249
00:16:36,175 --> 00:16:38,425
... إذاً، قتل أحدهم

250
00:16:39,884 --> 00:16:43,300
... حتى إن كنت مضطراً لهذا

251
00:16:43,550 --> 00:16:45,592
يُشعرك بالسوء لهذه الدرجة؟

252
00:16:51,800 --> 00:16:55,217
إنه أقبح شيء في العالم

253
00:16:59,425 --> 00:17:01,592
أود العودة لمنزلي

254
00:17:06,550 --> 00:17:08,759
(العميل الخاص (غراهام

255
00:17:08,759 --> 00:17:10,467
لم يسبق لي أن عرّفتك بي رسمياً

256
00:17:10,467 --> 00:17:11,259
(أنا (فريدي لاوندز

257
00:17:11,259 --> 00:17:14,509
هل تحاولين أن تلتقطي تلك المزحة
التي تفوّه بها المجنون؟

258
00:17:14,509 --> 00:17:17,425
من فضلك، اسمح لي بالإعتذار
عن سلوكي هناك

259
00:17:17,425 --> 00:17:19,634
... كان طائشاً وغير صائب

260
00:17:19,634 --> 00:17:21,842
ومؤذياً -
(آنسة (لاوندز -

261
00:17:21,967 --> 00:17:23,925
الآن ليس بالوقت المناسب

262
00:17:25,092 --> 00:17:28,592
ربما يكون لكل منا أسبابه الخاصة
... للتواجد هنا

263
00:17:28,717 --> 00:17:33,384
لكنني أظن كذلك أن كلانا يبالي بصدق
(حيال ما سيحدث لـ (آبيغيل هوبز

264
00:17:33,384 --> 00:17:36,009
قلتِ لها أنني مجنون

265
00:17:36,009 --> 00:17:38,009
يمكنني أن أمحُ هذا

266
00:17:40,009 --> 00:17:43,509
بمساعدتك لـ (آبيغيل) في أن تراني
... أكثر من مجرد قاتل لأبيها

267
00:17:43,509 --> 00:17:47,967
وبمساعدتي لك في رفع
مبيعات الإعلانات خاصتك على الإنترنت؟

268
00:17:47,967 --> 00:17:50,342
يمكنني أن أمحُ ما قلته

269
00:17:50,759 --> 00:17:53,717
ويمكنني كذلك أن أجعله
أسوء بكثير

270
00:17:53,717 --> 00:17:55,342
... (آنسة (لاوندز

271
00:17:55,884 --> 00:17:59,967
... ليس من الذكاء أن تغضبي رجلاً

272
00:17:59,967 --> 00:18:04,092
يسترزق من التفكير في قتل الناس

273
00:18:04,092 --> 00:18:06,384
... ليس من الذكاء أن تغضب رجلاً"

274
00:18:06,384 --> 00:18:10,050
يسترزق من التفكير
"في قتل الناس

275
00:18:10,300 --> 00:18:13,300
أتعرف أيضاً ما الذي لا يكون ذكياً؟

276
00:18:13,800 --> 00:18:15,717
كنت هناك معه

277
00:18:16,009 --> 00:18:18,800
وسمحت له بأن يتفوه بتلك الكلمات

278
00:18:18,800 --> 00:18:21,800
أثق في أن يتحدث (ويل) عن نفسه

279
00:18:21,800 --> 00:18:23,384
يبدو أنه لم يفترض بك ذلك

280
00:18:23,384 --> 00:18:26,384
يسرني فحسب أن المقالة
(لم تكن بخصوص (آبيغيل هوبز

281
00:18:26,384 --> 00:18:28,300
هذا يعد انتصاراً إذاً

282
00:18:29,884 --> 00:18:33,467
إذاً، (آبيغيل هوبز) تود العودة لمنزلها

283
00:18:33,717 --> 00:18:35,342
لنذهب بها للمنزل

284
00:18:35,342 --> 00:18:38,050
ما تريده (آبيغيل) يختلف عما تحتاج إليه

285
00:18:38,050 --> 00:18:40,717
إنّ إخراجها من بيئة مراقبة
سيعدّ تصرفاً طائشاً

286
00:18:40,717 --> 00:18:42,092
قلت أنها عمليّة

287
00:18:42,092 --> 00:18:44,884
قد يعني هذا فحسب
أنها تعاني من اضطراب فصامي

288
00:18:45,009 --> 00:18:47,800
إذا أخذتها للمنزل، قد تعاني من
... انفعالات حادة

289
00:18:47,800 --> 00:18:50,467
وقد تتجاوب بشكل عدوانيّ
... أو تعيد تمثيل بعضاً من جوانب

290
00:18:50,467 --> 00:18:52,550
الحادث المأساوي
من دون إدراك منها حتى

291
00:18:52,550 --> 00:18:55,134
ما رأيك فيما يخص هذا يا دكتور؟

292
00:18:55,384 --> 00:18:57,925
د.(بلوم) محقّة

293
00:18:57,967 --> 00:19:00,967
لكن هنالك سيناريو حيث إعادة خوض
... الحادث المأساوي

294
00:19:00,967 --> 00:19:05,050
قد يساعد (آبيغيل) على الشفاء
ويمنعها من خوض حالة الإنكار

295
00:19:06,550 --> 00:19:09,217
إذاً أمامنا اختلاف في الآراء
... ومن ثم سأختار

296
00:19:09,259 --> 00:19:10,842
... الرأي

297
00:19:11,550 --> 00:19:14,050
الذي يخدم جدول عملي بشكل أفضل

298
00:19:14,175 --> 00:19:17,675
أريد التأكد ما إذا كنت
(محقاً بخصوص المقلد يا (ويل

299
00:19:18,717 --> 00:19:22,467
من المستحيل أن نعرف ما سيكون
في إنتظار (آبيغيل) عند عودتها للمنزل

300
00:19:26,384 --> 00:19:28,925
شكراً لك مرة أخرى على
مقابلتك إياي

301
00:19:28,925 --> 00:19:31,925
أعلم أن هذا الوضع لم يكن
هيناً عليك

302
00:19:31,925 --> 00:19:34,217
أحقاً؟ وكيف تعلمين أمراً كهذا؟

303
00:19:34,217 --> 00:19:36,925
(لقد كنت أكتب حول (جاريت جاكوب هوبز

304
00:19:36,925 --> 00:19:39,967
وقد تحدثت إلى أقارب بعض
من ضحاياه الأخريات

305
00:19:39,967 --> 00:19:42,384
لقد لقي (هوبز) حتفه

306
00:19:42,384 --> 00:19:45,425
لقد كان يستحق مصيراً أسوأ
هو وعائلته بأسرها

307
00:19:46,217 --> 00:19:48,342
لابد أن هناك بعض الراحة في قرارة
... نفسك، وأنت تدرك

308
00:19:48,342 --> 00:19:52,592
أن العدالة قد أخذت مجراها

309
00:19:52,592 --> 00:19:54,759
الراحـة؟

310
00:19:55,092 --> 00:19:59,842
لقد تعرضت شقيقتي للخوزقة على
رأس أيل، وشق جسدها من منتصفه

311
00:19:59,842 --> 00:20:02,384
وإنتزع رئتيها من جسدها وهي
لا تزال تتنفس

312
00:20:02,384 --> 00:20:06,592
ليست هناك أية راحة في هذا -
أنا آسفة، أنا آسفة حقاً -

313
00:20:06,592 --> 00:20:09,717
ولكنك عليك ألا تحاول تذكرها
على هذا النحو

314
00:20:11,759 --> 00:20:14,384
ما الذي تريدينه مني؟

315
00:20:16,717 --> 00:20:18,717
لقد أردت فقط أن أُعلمك
... (أن (أبيغيل هوبز

316
00:20:18,717 --> 00:20:21,384
قد إستفاقت من غيبوبتها

317
00:20:26,425 --> 00:20:31,009
(مسكن آل (هوبز)، (بلومينجتون{\pos(190,240)}
(ولاية (مينيسوتا{\pos(190,240)}

318
00:20:45,592 --> 00:20:48,717
<i>آكلي لحوم البشر</i>

319
00:21:07,842 --> 00:21:10,175
أهنا حيث لقيت أمي حتفها؟

320
00:21:10,175 --> 00:21:13,259
أجـل

321
00:21:15,592 --> 00:21:19,550
لقد كنت أتوقع رؤية رسماً لجثة
بالطبشور أو شريطاً

322
00:21:20,259 --> 00:21:23,717
إنهم يفعلون هذا فحسب إذا كنتِ
لا تزالين حية

323
00:21:23,717 --> 00:21:28,384
ويتم نقلك إلى المستشفى قبل
إنتهائهم من فحص موقع الجريمة

324
00:21:30,925 --> 00:21:34,300
الوداع يا أماه

325
00:21:56,425 --> 00:21:58,759
<i>أدلـة جنائـية</i>

326
00:22:06,092 --> 00:22:07,134
إذا ما أردت الذهاب

327
00:22:07,175 --> 00:22:10,967
عليك فقط أن تخبريني، وسوف نذهب -
نذهب لأين؟ -

328
00:22:10,967 --> 00:22:13,134
إلى المستشفى؟

329
00:22:13,134 --> 00:22:16,134
في الوقت الحالي

330
00:22:21,050 --> 00:22:23,217
من الذي قلب كل الصور؟

331
00:22:23,717 --> 00:22:28,425
إن فنيي تنظيف مسرح الجريمة هم
من يقومون بهذا

332
00:22:28,425 --> 00:22:32,259
!لقد قاموا بعمل جيد بحق

333
00:22:32,259 --> 00:22:35,300
أهذا حيث كان دمي؟

334
00:22:37,634 --> 00:22:39,759
أجل

335
00:22:40,800 --> 00:22:42,967
هل تقوم بهذه الأمور كثيراً؟

336
00:22:42,967 --> 00:22:46,592
تذهب إلى أماكن الجرائم، وتتخيل
كيفية وقوعها؟

337
00:22:48,925 --> 00:22:51,675
أكثر من اللازم

338
00:22:51,675 --> 00:22:53,967
إذاً فأنت تظاهرت بكونك والدي؟

339
00:22:53,967 --> 00:22:55,259
... وكذلك أناس آخرين

340
00:22:55,259 --> 00:22:58,925
مثل والدك

341
00:22:58,925 --> 00:23:02,425
بماذا يشعرك أمر كهذا؟

342
00:23:02,425 --> 00:23:04,592
أن تكون في موضعه؟

343
00:23:06,467 --> 00:23:09,342
... إنه يشعرني ... كما لو كنت

344
00:23:09,342 --> 00:23:12,634
كأنني أتحدث إلى ظله العالق
في التراب

345
00:23:12,634 --> 00:23:16,884
!لا عجب في كونك تعاني من الكوابيس

346
00:23:20,967 --> 00:23:23,967
إن الإعتداء الذي وقع على
... أمك وعليكِ

347
00:23:23,967 --> 00:23:25,800
كان مختلفاً
لقد كان إعتداءاً يائساً

348
00:23:25,800 --> 00:23:27,717
لقد أدرك أبوك أن الوقت لم
يكن في صالحه

349
00:23:28,092 --> 00:23:32,800
لقد نبهه شخص ما بقدومنا -
أتعني الرجل الذي كان على الهاتف؟ -

350
00:23:32,800 --> 00:23:36,217
لقد كان مصدر المكالمة محجوباً
هل ميزت صوته؟

351
00:23:36,217 --> 00:23:38,467
إنني لم أسمعه من قبل إطلاقاً

352
00:23:38,467 --> 00:23:40,884
هل كان هناك أي شخص في
حياة والدك حديثاً؟

353
00:23:40,884 --> 00:23:43,884
شخص ما إلتقيت به أو كان
يتحدث عنه والدك؟

354
00:23:45,134 --> 00:23:47,175
أبيغيل)، من المحتمل أن يكون)
... قد تلقى إتصالاً

355
00:23:47,175 --> 00:23:48,967
من قاتل آخر

356
00:23:49,717 --> 00:23:53,300
من قاتل مقلد

357
00:23:53,300 --> 00:23:55,300
شخص ما لا يزال طليقاً؟

358
00:23:55,300 --> 00:23:58,050
أجل

359
00:24:05,634 --> 00:24:07,634
هل تستطيعون القبض على
شخص مجنون؟

360
00:24:07,634 --> 00:24:10,259
(الجنون الثنائي)

361
00:24:10,259 --> 00:24:11,967
ماذا قلتِ؟

362
00:24:11,967 --> 00:24:13,550
إنه مصطلح فرنسي في
علم النفس

363
00:24:13,550 --> 00:24:18,634
جنون مشترك بين شخصين

364
00:24:18,634 --> 00:24:20,800
أترى؟

365
00:24:21,134 --> 00:24:23,092
لا يمكن أن يكون الشخص
... مضللَاً

366
00:24:23,092 --> 00:24:25,509
إذا كان المعتنَق محل الجدل مقبول
... كأمر طبيعي

367
00:24:25,509 --> 00:24:28,550
من قِبل آخرين في نطاق ثقافة
الشخص الرئيسة أو الفرعية

368
00:24:28,550 --> 00:24:29,967
أو أفراد عائلته

369
00:24:29,967 --> 00:24:34,300
لم تبدُ على أبي أية
علامات للضلالة

370
00:24:34,300 --> 00:24:36,467
لقد كان مثالي النزعة

371
00:24:37,009 --> 00:24:41,217
إن والدك لم يترك أية
أدلة تقريباً

372
00:24:41,217 --> 00:24:43,800
أهذا هو السبب في ترككم
إياي أعود للبيت؟

373
00:24:43,800 --> 00:24:45,425
لكي أعثر لكم على أدلة؟

374
00:24:45,425 --> 00:24:47,884
لقد كان هذا واحد من عدة
إعتبارات أخرى

375
00:24:47,884 --> 00:24:51,550
هل سنعيد تمثيل الجريمة كما وقعت؟

376
00:24:51,550 --> 00:24:54,300
أنت ستكون أبي، وأنت ستكونين
أمي

377
00:24:54,300 --> 00:24:56,550
وأنت ستؤدي دور الرجل الذي
إتصل بنا هاتفياً

378
00:24:57,550 --> 00:25:00,384
أبيغيل)، لقد أردنا أن تعودي)
... إلى البيت

379
00:25:00,384 --> 00:25:02,634
لكي نساعدكِ في التغلب على
ذكرياتك الأليمة بالبيت

380
00:25:05,675 --> 00:25:07,592
إنكم لن تتمكنوا من العثور على أي
من هؤلاء الفتيات، أتعلمون؟

381
00:25:07,592 --> 00:25:12,217
لِم تقولين شيئاً كهذا؟ -
لابد أنه كان يكرّم كل جزء منهن -

382
00:25:12,217 --> 00:25:14,467
... لقد إعتاد أن يصنع

383
00:25:14,467 --> 00:25:17,634
مادة أسمنتية للسباكة من
عظام الأيائل

384
00:25:18,675 --> 00:25:19,800
... أياً كانت العظام المتبقية

385
00:25:19,800 --> 00:25:23,967
من هؤلاء الفتيات على الأرجح الآن
تربط أنابيب المنزل ببعضها البعض

386
00:25:23,967 --> 00:25:25,842
أين كان يصنع تلك المادة؟

387
00:25:26,467 --> 00:25:27,884
في الكوخ

388
00:25:27,884 --> 00:25:29,884
بإمكاني أن أريكم غداً

389
00:25:29,884 --> 00:25:32,300
أبيغيل)، هناك شخص ما هنا)

390
00:25:34,634 --> 00:25:37,384
(مرحباً (أبيغيل

391
00:25:40,967 --> 00:25:42,967
إذاً ... هل يؤلمك عنقك؟

392
00:25:43,759 --> 00:25:45,967
أحياناً

393
00:25:48,050 --> 00:25:50,134
لقد ظهر كل سكان الحي على
شاشة الأخبار

394
00:25:50,134 --> 00:25:52,967
وكل من في المدرسة

395
00:25:52,967 --> 00:25:55,467
!يا لهم من أوغاد

396
00:25:55,467 --> 00:25:59,384
هل أدليت بتصريح للأخبار؟ -
!كلا، كلا -

397
00:25:59,384 --> 00:26:03,217
إن أمي لا تريدني ان أتحدث إليكِ
ناهيك عن الأخبار

398
00:26:03,217 --> 00:26:06,050
ومنذ متى تنصتين إليها؟

399
00:26:06,050 --> 00:26:08,300
حسناً، من الجلي أنني لا أفعل

400
00:26:08,300 --> 00:26:10,550
إنني أتحدث إليكِ الآن

401
00:26:12,384 --> 00:26:15,467
الجميع يظنون أنكِ مرتكبة الجرائم
أتعلمين ذلك؟

402
00:26:18,467 --> 00:26:20,175
هل تطنين أنتِ ذلك؟

403
00:26:20,967 --> 00:26:23,550
لا أظن أنك من هذا النوع

404
00:26:23,759 --> 00:26:25,884
ولكن على الوجه الآخر، أنا
... لم أظن أن أبيكِ

405
00:26:25,884 --> 00:26:27,800
كان من نوع القتلة الإنتحاريين

406
00:26:27,800 --> 00:26:32,800
رغم أنني أظن أن هواية الصيد
ربما كانت دليلاً

407
00:26:32,800 --> 00:26:34,800
بالنسبة له أم لي؟

408
00:26:34,800 --> 00:26:37,425
كليكما، الآن وقد ذكرتِ الأمر

409
00:26:38,925 --> 00:26:40,967
أنا لا أظن أنك إرتكبت الجرائم

410
00:26:42,592 --> 00:26:44,175
!أنا أظن

411
00:26:44,175 --> 00:26:46,800
!هذه ملكية خاصة

412
00:26:46,800 --> 00:26:49,467
أنتِ كنت الطعم، أليس كذلك؟

413
00:26:49,467 --> 00:26:53,300
أهكذا كنتما تقومان بالأمر؟ أنت كنت
تستدريجهن إلى أبيكِ كوجبة عشاء؟

414
00:26:53,300 --> 00:26:55,342
كيف تمكنت من الإيقاع بشقيقتي؟

415
00:26:55,342 --> 00:26:58,425
هل دردشتِ معها قليلاً؟ -
!إرحل من هنا -

416
00:27:00,259 --> 00:27:02,842
هل ساعدتِ والدك في إنتزاع
... رئتي شقيقتي

417
00:27:02,842 --> 00:27:05,842
... بينما كانت لا تزال تستخدمهـ

418
00:27:14,467 --> 00:27:16,384
لقد قال أنه كان شقيق
شخص ما

419
00:27:17,092 --> 00:27:20,009
!ماريسا)، عودي للمنزل)

420
00:27:20,009 --> 00:27:21,800
!لا -
!عودي للمنزل -

421
00:27:21,800 --> 00:27:26,467
هلا توقفتِ عن التصرف
بهذه الوضاعة؟

422
00:27:26,467 --> 00:27:29,009
أراك لاحقاً -
إلى اللقاء -

423
00:27:39,217 --> 00:27:42,467
لقد رحل

424
00:27:44,342 --> 00:27:47,884
ألم ترينه آنفاً قط؟

425
00:27:47,884 --> 00:27:49,967
كـلا

426
00:27:49,967 --> 00:27:53,384
دعونا نعد إلى الفندق
سوف نذهب إلى الكوخ غداً

427
00:27:53,384 --> 00:27:56,050
لابد أن تبلغ عن هذه الواقعة
أليس كذلك؟

428
00:27:56,050 --> 00:27:58,134
أجـل

429
00:28:14,592 --> 00:28:15,967
أنا آسف، حسناً؟

430
00:28:15,967 --> 00:28:17,967
!سوف يتوقف كل هذا

431
00:28:17,967 --> 00:28:20,175
أرجوك، سوف أجعل كل هذا يزول

432
00:29:17,467 --> 00:29:21,259
لقد قام بتنظيف كل شيء

433
00:29:22,175 --> 00:29:23,967
قال لي أنه كان خائفاً
من الجراثيم

434
00:29:24,967 --> 00:29:27,467
ولكنني أظن الآن أنه كان خائفاً
فحسب من أن يقبض عليه

435
00:29:27,467 --> 00:29:30,759
لم يكن أي شخص آخر يأتي
... إلى هنا برفقة والدكِ

436
00:29:30,800 --> 00:29:32,550
سواكِ أنت

437
00:29:34,675 --> 00:29:36,800
لقد كان يصنع كل شيء بنفسه

438
00:29:36,800 --> 00:29:40,467
... الصمغ، والزبد

439
00:29:40,467 --> 00:29:43,967
لقد كان يبيع جلود الضباء على موقع
إي باي) أو في البلدة)

440
00:29:43,967 --> 00:29:47,009
لقد كان يصنع وسائد

441
00:29:47,009 --> 00:29:49,384
لم يكن يتخلص من أية أجزاء

442
00:29:49,384 --> 00:29:53,009
وإلا إعتبر هوايته هذه
جريمة قتل

443
00:30:00,634 --> 00:30:03,342
!لقد كان يطعمنا إياهن

444
00:30:03,342 --> 00:30:05,467
أليس كذلك؟

445
00:30:05,467 --> 00:30:09,175
إنه أمر مرجح للغاية

446
00:30:11,884 --> 00:30:15,217
قبل أن يقوم بحزّ عنقي

447
00:30:15,217 --> 00:30:19,134
أخبرني أنه قتل تلك الفتيات لكيلا
يضطر إلى قتلي

448
00:30:19,134 --> 00:30:23,092
أنتِ لست مسئولة عن أية
(جريمة إقترفها والدكِ يا (أبيغيل

449
00:30:23,092 --> 00:30:25,550
إذا كان قد قتلني فحسب

450
00:30:25,550 --> 00:30:27,467
لم تكن أياً من تلك الفتيات
لتلقى حتفها

451
00:30:27,467 --> 00:30:31,092
لسنا متأكدون من هذا
... فإن والدكِ

452
00:30:53,717 --> 00:30:56,300
(أريد فريق إسعافات بكوخ (هوبز

453
00:31:03,342 --> 00:31:06,259
!(أبيغيل)

454
00:31:28,967 --> 00:31:31,884
أتظن أنها كانت تعرف ذلك الشاب
بجوار جدول الماء؟

455
00:31:32,009 --> 00:31:32,717
كان شقيق شخص ما

456
00:31:32,967 --> 00:31:34,925
ليس شخص ما

457
00:31:34,925 --> 00:31:37,634
أبيغيل) قالت أنه سألها ما إذا)
... كانت قد ساعدت والدها

458
00:31:37,634 --> 00:31:40,425
في إستئصال رئتي شقيقته
وهي لا تزال حية

459
00:31:40,425 --> 00:31:42,259
الفتاة الشابة التي كانت مثبتة
على رأس الأيل

460
00:31:42,550 --> 00:31:44,175
(كاسي بويـل)

461
00:31:44,384 --> 00:31:47,717
(كان لديها شقيق يدعى (نيكولاس

462
00:31:47,717 --> 00:31:50,050
(ولكن (جاريت جاكوب هوبز
... ليس من قتل

463
00:31:50,050 --> 00:31:53,675
(كاسي بويل) -
أعلم هذا -

464
00:31:55,092 --> 00:31:57,884
جاريت جاكوب هوبز) كان ليكرّم)
كل جزء من جسدها

465
00:31:58,759 --> 00:32:01,175
أنت أحضرت (أبيغيل هوبز) مرة
... أخرى

466
00:32:01,175 --> 00:32:02,675
إلى (مينيسوتا) لترى إذا
... ما كانت متورطة

467
00:32:02,675 --> 00:32:05,759
في جرائم والدها، فإذا بفتاة
أخرى تلقى حتفها

468
00:32:05,759 --> 00:32:08,009
أجل، لقد حكّ قبضة يده بأسنانها

469
00:32:08,009 --> 00:32:10,467
هناك بعض الأنسجة الغريبة
... وما قد يكون

470
00:32:10,467 --> 00:32:15,009
مقدار ضئيل من الدم -
... أنت قلت أن هذا القاتل المقلد -

471
00:32:15,009 --> 00:32:18,634
كان معتوهاً ذكياً يا (ويل)، وأنه لن
يكون هناك دافع يمكن تعقبه

472
00:32:18,634 --> 00:32:21,675
ولا نمط واضح، وأنه لن يقتل مرة
أخرى بهذا الأسلوب

473
00:32:21,675 --> 00:32:22,925
أنت قلتها بنفسك

474
00:32:22,925 --> 00:32:25,842
ربما كنت مخطئاً بهذا الصدد

475
00:32:25,842 --> 00:32:29,134
أجل، لأن (جاريت جاكوب هوبز) لم
يضرب ضحاياه بقبضته قط

476
00:32:29,134 --> 00:32:30,634
لِم يفعل القاتل المقلد
بجرائمه أمراً كهذا؟

477
00:32:30,634 --> 00:32:33,009
أعتقد أنه تعرض للإستفزاز

478
00:32:33,509 --> 00:32:34,967
... (نيكولاس بويـل)

479
00:32:34,967 --> 00:32:37,675
قتل هذه الفتاة، وقتل
شقيقته كذلك

480
00:32:38,300 --> 00:32:41,217
بمساعدة (أبيغيل هوبز) أم بدونها؟ -
بدونها -

481
00:32:42,050 --> 00:32:44,217
... (حسناً، هل تعتقد أن (أبيغيل هوبز

482
00:32:44,217 --> 00:32:46,550
كانت تعرف (نيكولاس) أو (كاسي بويل)؟

483
00:32:46,550 --> 00:32:48,009
... كلا

484
00:32:49,842 --> 00:32:53,009
... أأنت لا تعتقد أنها كانت تعرفهما

485
00:32:53,717 --> 00:32:55,425
أم لا تريد الإعتراف بأنك تظن
أنها كانت تعرفهما؟

486
00:32:55,425 --> 00:32:57,842
لقد قالت أنها لا تعرفهما

487
00:32:59,009 --> 00:33:00,967
... (الدكتورة (بلوم) تقول أن (أبيغيل

488
00:33:00,967 --> 00:33:02,342
... لديها ميل للـ

489
00:33:02,967 --> 00:33:05,217
للتلاعب. أهي تقوم بالتلاعب
بك يا (ويل)؟

490
00:33:05,217 --> 00:33:06,967
!(أيها العميل (كراوفورد

491
00:33:06,967 --> 00:33:08,884
ألم ترى؟ لقد قال أنه كان مخطئاً
بشأن القاتل المقلد

492
00:33:08,884 --> 00:33:11,050
أود أن أعلم ما هو مخطئ
بشأنه أيضاً

493
00:33:11,050 --> 00:33:12,925
أياً كان من قتل الفتاة في الحقل
هو قاتل هذه الفتاة

494
00:33:12,925 --> 00:33:15,467
أنا محق بشأن هذا الأمر

495
00:33:15,467 --> 00:33:17,967
لقد كان يعلم بالضبط كيفية
تعليق جثة الفتاة

496
00:33:17,967 --> 00:33:21,300
وأشكال الجروح مطابقة تقريباً لجروح
(كاسي بويل)

497
00:33:21,300 --> 00:33:24,634
... نفس التصميم، ونفس

498
00:33:24,634 --> 00:33:26,925
!المهانة

499
00:33:26,925 --> 00:33:28,967
أبيغيل هوبز) ليست بقاتلة)

500
00:33:28,967 --> 00:33:32,634
ولكنها ربما تكون هدفاً
لقاتل ما

501
00:33:35,634 --> 00:33:38,509
أعتقد أن الوقت قد حان لمغادرة
أبيغيل) موطنها بشكل نهائي)

502
00:33:38,509 --> 00:33:40,759
أيها الدكتور، هلا تفضلت بأخذ
... (أبيغيل)

503
00:33:41,467 --> 00:33:42,967
... وكل متعلقاتها ...

504
00:33:42,967 --> 00:33:46,009
(وترافقها إلى خارج ولاية (مينيسوتا
إذا سمحت؟

505
00:33:51,217 --> 00:33:54,467
ليس أنت يا (ويل)، فأنا
أحتاجك هنا

506
00:33:57,800 --> 00:34:01,717
!(أبيغيل)! (أبيغيل)

507
00:34:17,967 --> 00:34:21,842
!أنتِ قتلت ابنتي -
!(أبيغيل) -

508
00:34:21,842 --> 00:34:23,759
لماذا عدتِ إلى هنا؟

509
00:34:23,759 --> 00:34:28,634
لماذا عدتِ؟ -
!إبقي هنا، إبقي هنا -

510
00:34:45,634 --> 00:34:47,342
!(أبيغيل)

511
00:34:49,009 --> 00:34:50,800
(آنسة (لاوندز

512
00:34:50,800 --> 00:34:52,967
أنت على الجهة الخاطئة من
شريط الشرطة

513
00:34:52,967 --> 00:34:56,009
إنني أحقق في جرائم قاتل صرد
مينيسوتا) قبيل تورطك بوقت طويل)

514
00:34:56,009 --> 00:34:57,675
أريد ان أساعدك في رواية قصتك

515
00:34:57,675 --> 00:34:59,175
أنتِ تحتاجينني الآن أكثر من
أي وقت مضى

516
00:34:59,175 --> 00:35:01,925
أريد التحدث إليها -
كلا، أنت لا تريدين، إدخلي -

517
00:35:01,925 --> 00:35:05,592
أنا لست الوحيدة التي تتسكع حول منزل
هوبز)، وتتلصص عبر النوافذ)

518
00:35:05,592 --> 00:35:08,842
ربما يجدر بكم مراقبة حدود الشرطة
هذه بشكل أكثر حرصاً

519
00:35:11,134 --> 00:35:14,134
هل رأيت رجلاً شاباً في
... منتصف العشرينات

520
00:35:14,134 --> 00:35:17,175
شعره بني اللون ومجعد؟

521
00:35:17,175 --> 00:35:19,300
سأخبرك ما إذا كنت
... قد رأيته

522
00:35:19,300 --> 00:35:22,092
إذا أخبرتني أنت ما أهمية
ذلك إليك

523
00:35:45,509 --> 00:35:48,675
لا شيء منها سيضيع سدى

524
00:36:11,842 --> 00:36:14,634
أنا لن أؤذيكِ

525
00:36:14,634 --> 00:36:17,300
حسناً؟ أريدك فقط أن تنصتي إليّ

526
00:36:19,134 --> 00:36:22,009
أنا لم أقتل هذه الفتاة، حسناً؟

527
00:36:22,009 --> 00:36:23,759
!أنا لم أقتلها

528
00:36:26,300 --> 00:36:28,842
... أنصتي إليّ! أنا لم

529
00:36:48,050 --> 00:36:50,467
أبيغيل)؟)

530
00:36:55,300 --> 00:36:56,842
أبيغيل)؟)

531
00:37:02,050 --> 00:37:04,009
ستكون على ما يرام

532
00:37:08,425 --> 00:37:10,967
(أبيغيل)

533
00:37:10,967 --> 00:37:13,175
أريني ما حدث

534
00:37:25,300 --> 00:37:29,384
لقد كان على وشك قتلي -
أحقـاً؟ -

535
00:37:46,634 --> 00:37:50,675
(هذا ليس دفاع عن النفس يا (أبيغيل
أنتِ قمت بذبحه

536
00:37:50,675 --> 00:37:53,092
... إنني لم

537
00:37:55,300 --> 00:37:57,509
سوف يرون ما فعلتيه

538
00:37:57,509 --> 00:38:01,675
وسوف يرونكِ بصفتك شريكة
في جرائم والدكِ

539
00:38:03,592 --> 00:38:05,675
أنا لم أكن كذلك

540
00:38:11,634 --> 00:38:13,300
بإمكاني أن أساعدكِ

541
00:38:13,300 --> 00:38:16,092
إذا سألتيني العون

542
00:38:17,009 --> 00:38:19,967
إنني أعرض مستقبلي المهني
وحياتي للخطر

543
00:38:23,092 --> 00:38:25,092
إن لديكِ خيار

544
00:38:25,092 --> 00:38:27,717
بإمكانك أن تخبريهم أنك كنتِ
... تدافعين عن نفسك

545
00:38:27,717 --> 00:38:32,300
... عندما بقرت بطن هذا الشاب

546
00:38:32,300 --> 00:38:34,800
أو بإمكاننا أن نخفي الجثة

547
00:38:50,184 --> 00:38:53,184
ولا أذكر أي شيء مما
جرى بعدها

548
00:38:53,184 --> 00:38:56,350
ربما رأيت مشهداً ضبابياً من
... ركن عيني، وبعدها

549
00:38:56,350 --> 00:39:00,184
وبعدها صار كل شيء مظلماً
تماماً بغتة

550
00:39:00,184 --> 00:39:03,725
حسناً، (نيكولاس بويل) هاجم
أبيغيل) وهاجمكِ)

551
00:39:03,725 --> 00:39:07,850
وضرب دكتور (ليكتر) على مؤخرة رأسه

552
00:39:07,850 --> 00:39:10,642
حسناً، أين (أبيغيل) الآن؟ -
لقد إصطحبها (ليكتر) إلى الفندق -

553
00:39:10,642 --> 00:39:13,600
لقد خمشت جلد (نيكولاس) أثناء
فراره عبر الباب الخلفي

554
00:39:13,600 --> 00:39:16,850
إن الدم على يديها مطابق للأنسجة
... التي رفعناها

555
00:39:16,850 --> 00:39:18,892
(من على فم (ماريسا شور

556
00:39:19,309 --> 00:39:22,475
وبعدها ماذا جرى، هل ... ؟
هل لاذ بالفرار؟

557
00:39:22,475 --> 00:39:24,642
سوف نمسك به بطريقة أو بأخرى

558
00:39:27,267 --> 00:39:29,434
إلى أين أنت ذاهب؟

559
00:39:30,392 --> 00:39:31,975
أريد العودة إلى البيت

560
00:39:41,809 --> 00:39:43,975
(مرحباً (أبيغيل

561
00:39:45,809 --> 00:39:50,309
كيف علمت أنني أنا؟ -
لقد إتصلت بي المستشفى -

562
00:39:51,642 --> 00:39:54,517
أنت تسلقت الجدار وهربتِ

563
00:39:58,642 --> 00:40:00,767
إلى أين ستذهبين سوى هنا؟

564
00:40:00,767 --> 00:40:03,767
إن منزلك لم يعد خياراً ملائماً

565
00:40:03,767 --> 00:40:06,475
لِم لا تنزلين؟

566
00:40:23,517 --> 00:40:25,809
أنا لا أريد الخلود إلى النوم

567
00:40:26,100 --> 00:40:28,600
ليس بإمكانك التنبؤ بأحلامكِ

568
00:40:30,684 --> 00:40:33,225
لا يمكنك حجبها، أو قمعها

569
00:40:33,225 --> 00:40:35,350
إنني لم أكرّم أي جزء من جسده

570
00:40:35,350 --> 00:40:38,267
إذاً فالأمر لا يعد سوى جريمة
قتل، أليس كذلك؟

571
00:40:38,267 --> 00:40:41,642
إن معظم الناس سيعتبرون
الأمر دفاعاً عن النفس

572
00:40:41,642 --> 00:40:44,517
إذاً لِم لم نبوح بالحقيقة؟

573
00:40:44,517 --> 00:40:46,767
معظم الناس قد يجادلون
... ولكن لا يزال هناك آخرون

574
00:40:46,767 --> 00:40:49,392
ممن سيقولون أنكِ كنت تستكملين
عمل والدك

575
00:40:51,517 --> 00:40:54,559
!أنت سعيد لأني قد قتلته

576
00:40:55,600 --> 00:40:58,600
وما هو الحل البديل؟
أن يقتلك هو؟

577
00:40:58,600 --> 00:41:00,600
لا أدري إذا ما كان
يعتزم ذلك

578
00:41:00,600 --> 00:41:02,475
نعم، أنتِ لا تعلمين

579
00:41:03,517 --> 00:41:07,517
أنت الشخص الذي إتصل بنا
!في المنزل

580
00:41:07,517 --> 00:41:10,559
... أنت الذي تحدثت إلى أبي قبيل

581
00:41:11,434 --> 00:41:14,350
ما الذي أخبرته به؟

582
00:41:16,184 --> 00:41:19,100
لقد كانت محادثة بسيطة

583
00:41:19,100 --> 00:41:22,434
أتأكد من كونه بالمنزل لأجل
إجراء مقابلة معه

584
00:41:24,392 --> 00:41:27,517
إذاً لِم لم تبوحي بالحقيقة؟

585
00:41:29,350 --> 00:41:33,184
أعتقد أنك إتصلت بالمنزل بصفتك
قاتل تسلسلي

586
00:41:33,184 --> 00:41:35,517
تماماً مثل والدي

587
00:41:39,434 --> 00:41:42,267
أنا لست أشبه والدك إطلاقاً

588
00:41:42,267 --> 00:41:44,434
لقد إرتكبت خطأً

589
00:41:44,434 --> 00:41:47,559
خطأً يمكن إساءة تفسيره بسهولة
ليس أشبه بما فعلتيه

590
00:41:54,559 --> 00:41:57,309
أنا سأكتم سركِ

591
00:41:58,142 --> 00:42:00,767
وأنا سأكتم سرك

592
00:42:03,100 --> 00:42:05,767
لا مزيد من تسلق الجدران
(يا (أبيغيل

