1
00:00:00,875 --> 00:00:02,542
<i>" ... (سابقاً في (هــانــيــبــال"</i>

2
00:00:02,667 --> 00:00:04,375
إن السبب في فشلكم المستمر
... في الإمساك

3
00:00:04,459 --> 00:00:06,417
بـ"سفاح شيسابيك" هو أنه كان
!محتجزاً لديّ بالفعل

4
00:00:06,500 --> 00:00:09,875
إنني أرى عمل "السفاح" ولكني
"لا أستشعر "السفاح

5
00:00:09,959 --> 00:00:14,584
فرانكلين)، إن الأسد ليس بالغرفة) -
إنه ... يقوم بإلتهامهم -

6
00:00:14,667 --> 00:00:18,792
إن "سفاح شيسابيك" الحقيقي سيحرص
على إعلام الجميع بالحقيقة

7
00:00:18,875 --> 00:00:22,334
لا أعتقد أننا سبق لنا التواجد في
غرفة معاً بمفردنا، أليس كذلك؟

8
00:00:22,375 --> 00:00:24,709
إسمي (ميريام لاس)، في الواقع
أنا متدربة فحسب

9
00:00:24,792 --> 00:00:27,500
لقد كانت إمرأة شابة في
غاية الشجاعة

10
00:00:27,542 --> 00:00:30,834
!(جاك)، أنا (ميريام)
!لا أريد أن أموت على هذا النحو

11
00:00:31,959 --> 00:00:35,125
أكاديمية المباحث الفيدرالية - كوانتيكو
(ولاية (فيرجينيا

12
00:00:35,500 --> 00:00:39,417
إن جرائم سفاح (شيسابيك) تقع
دوماً على هيئة "مسبار" ثلاثي

13
00:00:39,500 --> 00:00:43,209
لقد قتل ضحاياه الثلاثة الأوائل
في خلال تسعة أيام

14
00:00:43,292 --> 00:00:45,959
(في (أنابوليس)، و(إيسيكس

15
00:00:46,000 --> 00:00:49,292
... و(بالتيمور)، ولم يقتل ثانية بعدها

16
00:00:49,334 --> 00:00:52,959
طيلة 18 شهراً، وبعدها وقع مسبار ثلاثي
آخر من الجرائم في خلال المدة ذاتها

17
00:00:53,000 --> 00:00:55,042
(وقعت كلها في (بالتيمور

18
00:00:55,125 --> 00:00:57,875
... "إنني أستخدم المصطلح "مسبار

19
00:00:57,959 --> 00:01:02,167
لأنه يشير إلى قطيع صغير من الخنازير

20
00:01:02,209 --> 00:01:05,167
هكذا يرى السفاح ضحاياه
ليس كأشخاص

21
00:01:05,209 --> 00:01:08,125
ليس كفرائس له

22
00:01:10,084 --> 00:01:11,709
بل كخنازير

23
00:01:13,750 --> 00:01:16,834
وبعد 11 شهراً من سقوط الضحية
السادسة، كانت هناك سابعة

24
00:01:16,875 --> 00:01:21,334
وبعدها بيومين فحسب، تم قتل الضحية
الثامنة بداخل ورشة

25
00:01:21,417 --> 00:01:25,000
وكل أداة كانت معلقة على رف الأدوات
تم إستخدامها ضد الضحية

26
00:01:25,084 --> 00:01:27,000
وكما حدث بالجرائم السابقة

27
00:01:27,084 --> 00:01:29,334
تم إستئصال أعضاء من الجسد

28
00:01:29,417 --> 00:01:32,292
إن إستصئال الأعضاء والتشويات البطنية
... تشير إلى

29
00:01:32,334 --> 00:01:35,792
شخص ما يملك خبرة تشريحية
أو جراحية

30
00:01:35,834 --> 00:01:37,500
... هناك

31
00:01:37,542 --> 00:01:40,875
وحشية فريدة من نوعها ...

32
00:01:43,834 --> 00:01:47,792
وهناك متدربة لدى المباحث الفيدرالية
... (تدعى (ميريام لاس

33
00:01:47,834 --> 00:01:50,459
كانت تحقق في أمر سجلات
... طبية خاصة

34
00:01:50,500 --> 00:01:54,167
تخص كل الضحايا المعروفين
عندما إختفت

35
00:01:54,209 --> 00:01:56,750
"ويُعتقد كونها الضحية التاسعة للـ"سفاح
... ولكن لم يُعثر

36
00:01:56,834 --> 00:01:58,667
... لجثتها على أي أثر
حتى مؤخراً

37
00:01:58,750 --> 00:02:00,625
وبعد مرور عامين

38
00:02:00,667 --> 00:02:03,542
عندما تم العثور على ذراعها المبتور

39
00:02:05,500 --> 00:02:07,500
فقط لأنه أراد لنا العثور عليه

40
00:02:10,459 --> 00:02:12,000
... وبالمطابقة

41
00:02:12,084 --> 00:02:14,542
لنمطه المميز

42
00:02:14,625 --> 00:02:19,334
فقد ظل "سفاح شيسابيك" يحافظ
بإصرار على أسلوبه المسرحي

43
00:04:26,834 --> 00:04:30,459
لقد مضى وقت طويل بحق منذ أن
(طهوت وجبة مميزة لأجلنا يا (هانيبال

44
00:04:30,500 --> 00:04:32,584
تعالي إليّ، وسأطهو لأجلكِ

45
00:04:32,667 --> 00:04:35,000
قلت لك "مميزة"، وهذا يعني العشاء
والعرض

46
00:04:35,084 --> 00:04:37,167
هل رأيتموه يطهو من قبل؟
!إنه أداء لا يوصف

47
00:04:37,250 --> 00:04:41,417
لقد إعتاد بالماضي أن يقيم حفلات
عشاء مذهلة

48
00:04:41,459 --> 00:04:44,584
"أنت سمعتني، "بالماضي

49
00:04:44,667 --> 00:04:47,042
وسوف أفعلها ثانية، بمجرد
أن أجد الإلهام

50
00:04:49,125 --> 00:04:51,584
لا أستطيع فرض وليمة بالقوة
!لابد أن تقدم الوليمة نفسها

51
00:04:51,625 --> 00:04:53,125
إنه حفل عشاء

52
00:04:53,209 --> 00:04:55,250
!وليس حصان آحادي القرن -
آه، ولكن الوليمة تعني حياة -

53
00:04:55,334 --> 00:04:57,334
أنتِ تضعين هذه الحياة في معدتك
وتعيشين

54
00:04:59,667 --> 00:05:02,000
أظن أن هذا الرجل الشاب يتوق
إلى جذب إنتباهك

55
00:05:02,084 --> 00:05:04,084
مرحباً

56
00:05:04,167 --> 00:05:06,292
مرحباً، أنا سعيد برؤيتك

57
00:05:06,375 --> 00:05:08,917
(أعرفك إلى صديقي (توبياس -
مساء الخير -

58
00:05:09,000 --> 00:05:12,334
كيف تعرفان بعضكما الآخر؟

59
00:05:12,417 --> 00:05:14,500
لابد أن يبقى هنالك بعض الغموض
... محيطاً بحياتي

60
00:05:14,584 --> 00:05:17,250
خارج الأوبرا

61
00:05:17,334 --> 00:05:20,125
أنا واحد من مرضاه

62
00:05:20,209 --> 00:05:24,667
هل إستمتعتما بالعرض؟ -
أجل، لقد أحببته، كل دقيقة منه -

63
00:05:24,750 --> 00:05:29,709
لقد ظلت عيناه هائمتان، كان أكثر إهتماماً
بك مما كان يجري على خشبة المسرح

64
00:05:29,834 --> 00:05:32,584
لا تقل أكثر من هذا
... عليك أن تدع شيئاً

65
00:05:32,667 --> 00:05:36,584
شيئاً لنا لمناقشته في الأسبوع المقبل
فرانكلين)، لقد سررت برؤيتك)

66
00:05:36,625 --> 00:05:39,459
وأنت أيضاً -
(توبياس) -

67
00:05:45,750 --> 00:05:48,792
من منكم جائع؟

68
00:06:04,917 --> 00:06:08,292
<b>‘‘هــانــيــبــال’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 7
‘‘تــحــلــيــة مــثــلــجــة’’</b>

69
00:07:11,084 --> 00:07:12,709
ألـو؟

70
00:07:14,000 --> 00:07:17,000
لقد تم العثور على الضحية بداخل
حوض إستحمام في غرفة بفندف

71
00:07:17,042 --> 00:07:20,292
هناك تشويهات بطنية وإستئصال
للأعضاء في موقع الجريمة

72
00:07:20,375 --> 00:07:23,084
هذا يبدو شبيهاً بأسطورة حضرية أكثر
من كونها إحدى جرائم "سفاح شيسابيك"، هه؟

73
00:07:23,167 --> 00:07:26,125
لقد قمت بإغلاق الغرفة تماماً
(سوف تجدها بحالتها الأصلية (طازجة

74
00:07:26,209 --> 00:07:29,500
طازجة؟
طازجة كزهرة ربيع؟

75
00:07:29,542 --> 00:07:31,709
طازجة بما يكفي لك لكي تخبرني
ما إذا كانت جريمة للـ"سفاح" أم لا

76
00:07:31,792 --> 00:07:33,709
وبعدها يمكنك العودة إلى فصلك

77
00:07:33,750 --> 00:07:36,042
أنت لا تريدني بداخل قاعة للتدريس

78
00:07:36,125 --> 00:07:38,917
أنت تريدني أن ألف رأسي بإحكام
... حول السفاح

79
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
ولن يمكنني العودة للتدريس
قبل القبض عليه

80
00:07:41,042 --> 00:07:42,834
إن من سوء طالعك أنك الأفضل
يا صديقي

81
00:07:42,875 --> 00:07:45,042
أتتوقع العثور على جثتين أخرتين
عقب هذه؟

82
00:07:45,084 --> 00:07:47,042
لو كان الجاني هو "السفاح"، فأجل

83
00:07:47,084 --> 00:07:49,584
لا تدع "السفاح" يفقدك أعصابك

84
00:07:49,667 --> 00:07:53,667
... إن السبب في تركه ذراع (ميريام لاس) لك

85
00:07:53,709 --> 00:07:56,750
هو لكي يستطيع وكزك به

86
00:07:56,834 --> 00:07:59,375
ولِم لم يترك لنا بقية جثتها؟

87
00:07:59,417 --> 00:08:02,375
... إن ضحاياه الآخرين

88
00:08:02,459 --> 00:08:04,834
لقد أراد إذلالهم بعد موتهم

89
00:08:04,875 --> 00:08:08,042
أشبه ... بعملية تشريح علنية
أما هي، فكانت مختلفة

90
00:08:10,042 --> 00:08:14,000
لقد كان على الأرجح منبهراً بنجاحها
في العثور عليه

91
00:08:14,042 --> 00:08:16,417
(ربما ينوي بدء حلقة جديدة يا (ويل

92
00:08:16,500 --> 00:08:19,000
... "لقد إتصل بك "السفاح

93
00:08:19,042 --> 00:08:20,750
بشكل مباشر

94
00:08:20,834 --> 00:08:23,875
إذا كان ينوي القتل من جديد
فلن يكون مهذباً حيال أمر كهذا

95
00:08:23,917 --> 00:08:27,709
كل ما عليه هو إلتقاط الهاتف

96
00:08:27,792 --> 00:08:29,625
أوردتك أية إتصالات أخرى يا (جاك)؟

97
00:08:29,709 --> 00:08:31,834
كلا

98
00:08:31,875 --> 00:08:33,834
إسمع، لو كانت هذه الجريمة من فعل
... السفاح"، سيكون هناك على الأقل"

99
00:08:33,875 --> 00:08:37,000
جثتان أخرتان، وبعدها لا شيء طيلة
أشهر، وربما عام بأكمله

100
00:08:37,042 --> 00:08:39,250
... سيكون لدينا فرصة سانحة للإيقاع به

101
00:08:39,334 --> 00:08:41,667
وتلك الفرصة سوف تضيع

102
00:08:41,792 --> 00:08:46,000
في آخر مرة أضعنا فيها تلك الفرصة
(فقدت "السفاح" وفقدت (ميريام لاس

103
00:08:46,042 --> 00:08:49,250
ولا أنتوي تكرار هذا الخطأ

104
00:08:59,167 --> 00:09:03,000
أقام أي شخص بلمس الجثة؟ -
!لأول مرة، تصرفت الشرطة المحلي بشكل لائق -

105
00:09:03,125 --> 00:09:05,292
من الجلي تماماً أن الرجل ميت
بمجرد النظر إليه

106
00:09:05,375 --> 00:09:08,084
أنا لمست الجثة
هناك أمر جلل بشأن تلك الجثة

107
00:09:08,167 --> 00:09:10,917
لقد تم إجراء جراحة عليها
وبعدها تم إبطالها

108
00:09:11,000 --> 00:09:15,042
لقد تم إبطال الجراحة بالأيدي المجردة
حيث تم إقتلاع الغرز الجراحية

109
00:09:15,125 --> 00:09:18,542
وأنا ... أنا كذلك لمست الجثة قليلاً

110
00:09:18,625 --> 00:09:22,250
هناك أجزاء من الجثة تم تمزيقها من
الفراش وحتى دورة المياه

111
00:09:22,334 --> 00:09:23,834
أشبه بفتات الخبز

112
00:09:31,667 --> 00:09:35,917
إن الجراحة لم تُجرى هنا
كان ليكون هنالك المزيد من الدماء

113
00:09:36,000 --> 00:09:37,959
إذا كان يقوم بتحريك ضحاياه
... فربما يقوم كذلك

114
00:09:38,000 --> 00:09:40,792
بعمليات التشويه أثناء عملية
النقل ذاتها

115
00:09:40,834 --> 00:09:42,875
جِدوا السيارة، وستجدون القاتل

116
00:09:42,959 --> 00:09:46,834
لقد قام القتيل بإقتلاع غرزه بنفسه -
لم يفعل هذا للوصول لكليته -

117
00:09:46,917 --> 00:09:51,250
لقد قام "السفاح" بالفعل بأخذها معه، أو معها -
"أنا أقول "معه -

118
00:09:51,334 --> 00:09:54,125
ماذا إستأصل من منطقة الصدر؟ -
كان يستهدف القلب -

119
00:09:54,167 --> 00:09:56,334
وعلى الأرجح تعرض لمقاطعة
إن القلب بحالة سليمة، إنه متضرر

120
00:09:56,417 --> 00:09:59,292
ولكنه سليم

121
00:09:59,334 --> 00:10:01,042
فليغادر الجميع

122
00:10:40,334 --> 00:10:43,209
... هناك علامات للعراك تدل

123
00:10:43,334 --> 00:10:47,375
على أنه قد إستيقظ لتوّه من حالة تخدير
بشكل مفاجيّ عنيف

124
00:11:08,042 --> 00:11:10,042
إن قلبه يتوقف عن الخفقان

125
00:11:15,542 --> 00:11:19,125
إنني أشق حاجزه الصدري

126
00:11:19,167 --> 00:11:20,875
وأقوم بمباعدة ضلوعه عن بعضها البعض

127
00:11:22,834 --> 00:11:26,292
إنني ... أمسك بقلبه بين يديّ

128
00:11:28,834 --> 00:11:31,375
!لأقوم بتدليك قلبي داخلي

129
00:11:44,000 --> 00:11:46,875
جـاك)؟)

130
00:11:50,459 --> 00:11:52,959
هذه لم تكن جريمة وحشية

131
00:11:53,042 --> 00:11:56,250
القاتل لم يكن ينوي القتل
!بل كان يحاول إنقاذ حياته

132
00:11:58,209 --> 00:12:00,250
أفعل "السفاح" هذا من قبل؟

133
00:12:08,325 --> 00:12:10,450
"إنه "سفاح شيسابيك -
"إنه ليس "السفاح -

134
00:12:10,784 --> 00:12:14,159
هناك أوجه تشابه عديدة للغاية -
ولكنها ليست كافية -

135
00:12:14,200 --> 00:12:17,325
إن جروح السكين قطعية، وليست
طعنات

136
00:12:17,367 --> 00:12:19,450
الخبرة التشريحية، ومهارات التشريح
والتشويه

137
00:12:19,534 --> 00:12:22,117
وإستئصال الأعضاء، وإرتداء الضحية
لثيابه، وجثته المعروضة

138
00:12:22,200 --> 00:12:25,325
... لدينا 22 عنصراً مميزاً، كلها منسوبة

139
00:12:25,450 --> 00:12:28,534
للقاتل ذاته -
!إثنان وعشرون عنصراً محتملاً -

140
00:12:28,534 --> 00:12:29,992
"إنه "السفاح

141
00:12:36,367 --> 00:12:39,992
هل أنت واثق؟ -
بشكل أو بآخر -

142
00:12:40,284 --> 00:12:41,992
أخبرني بدافع ثقتك هذه

143
00:12:42,034 --> 00:12:44,617
... لقد ترك "السفاح" آخر ضحاياه

144
00:12:44,659 --> 00:12:47,617
على مقعد كنيسة مستخدماً لسانه
... كعلامة لصفحة

145
00:12:47,659 --> 00:12:51,034
!بالإنجيل الذي كان يحمله

146
00:12:51,117 --> 00:12:53,200
هذا ليس مشابهاً لذاك

147
00:12:53,284 --> 00:12:55,034
... هذا طالب طبي

148
00:12:55,117 --> 00:12:57,659
أو متدرب أو شخص ما يحاول
... كسب المزيد من المال

149
00:12:57,700 --> 00:13:00,075
عن طريق إجراء جراحة غير
مرخصة، وساءت الأمور بغتة

150
00:13:00,159 --> 00:13:02,659
سيئة إلى حد خطير

151
00:13:06,367 --> 00:13:09,575
سوف تمسك بـ"السفاح" بنهاية المطاف

152
00:13:09,659 --> 00:13:11,700
أجل، ولكنني أريد الإمساك به الآن

153
00:13:11,784 --> 00:13:15,617
وعندما أفعل، فلن تسنح لك فرصة
إطلاق النار عليه

154
00:13:15,659 --> 00:13:17,659
!لأنني سأفعل هذا بنفسي

155
00:13:17,742 --> 00:13:20,450
ليس بإمكانك أن تتحايل على القانون
بهذه البساطة

156
00:13:20,492 --> 00:13:22,075
لا أستطيع؟

157
00:13:29,909 --> 00:13:32,700
(أخبرني كيف ترى "السفاح" يا (ويل

158
00:13:32,784 --> 00:13:36,159
... إنني أراه

159
00:13:36,242 --> 00:13:41,034
... كواحد من تلك الكائنات المثيرة للشفقة

160
00:13:41,117 --> 00:13:42,992
... أحياناً ما تولد

161
00:13:43,034 --> 00:13:45,075
في مستشفيات

162
00:13:45,159 --> 00:13:48,325
وهم يقومون بإطعامها، وإبقائها دافئة

163
00:13:48,367 --> 00:13:52,575
ولكنهم لا يوصلونها بأجهزة
الحفاظ على الحياة

164
00:13:52,659 --> 00:13:56,575
بل يتركونها تموت

165
00:13:56,659 --> 00:13:59,075
ولكنه لم يمت

166
00:13:59,159 --> 00:14:02,659
إنه يبدو طبيعياً

167
00:14:06,784 --> 00:14:09,325
ولا أحد يستطيع أن يدرك حقيقته

168
00:14:09,367 --> 00:14:12,867
صباح الخير، تفضل بالدخول

169
00:14:26,325 --> 00:14:28,867
هل تود مناقشة لقائنا العفوي؟

170
00:14:30,659 --> 00:14:32,950
إنه لم يكن بمحض الصدفة كلية

171
00:14:32,992 --> 00:14:36,409
لقد كنت ... كنت أتوقع نوعاً ما
... وجودك هناك

172
00:14:36,492 --> 00:14:39,075
وهو ما لم يكن سبب وجودي
... لقد كنت هناك

173
00:14:39,159 --> 00:14:41,117
لأنني أحب هذا النوع من الفنون

174
00:14:41,159 --> 00:14:44,534
... لقد خطر ببالي فحسب أنك
أنك تحبه أنت الآخر

175
00:14:44,617 --> 00:14:46,284
في الواقع، هذا صحيح

176
00:14:46,367 --> 00:14:47,950
لقد حاولت أن ألفت إنتباهك

177
00:14:47,992 --> 00:14:50,284
لقد كنت مدركاً لذلك

178
00:14:50,325 --> 00:14:52,117
كنت أعلم أنك كنت مدركاً

179
00:14:52,159 --> 00:14:55,450
على الرغم من أنك كنت تتظاهر بالعكس

180
00:14:55,534 --> 00:14:59,200
إنه لأمر غير أخلاقي أن
... أخاطب أحد مرضاي

181
00:14:59,284 --> 00:15:02,742
أو أصرح بأي شكل من الأشكال
بعلاقتي به خارج هذه الغرفة

182
00:15:02,784 --> 00:15:06,159
حتى يوافق المريض نفسه
على قيامي بهذا

183
00:15:06,242 --> 00:15:09,409
ولكنني لا أعلم حقاً مَن تكون
خارج هذه الغرفة

184
00:15:09,450 --> 00:15:11,909
أنا طبيبك النفسي

185
00:15:11,950 --> 00:15:14,409
أنا أريدك ان تكون صديقي -
أنا واثق من هذا -

186
00:15:14,450 --> 00:15:16,617
فلديّ معرفة حميمية بشخصيتك

187
00:15:16,659 --> 00:15:19,659
ونحن لدينا الميول ذاتها. أعتقد أننا قد
نصير صديقين مقربين

188
00:15:19,742 --> 00:15:23,117
إن الأمر يحزنني أن أضطر لدفع
مال لكي أراك

189
00:15:35,617 --> 00:15:37,450
... أنا مصدر للإستقرار

190
00:15:37,534 --> 00:15:40,034
(والوضوح لك يا (فرانكلين
أنا لست بصديقك

191
00:15:40,117 --> 00:15:43,367
أنا صديق رائع

192
00:15:43,450 --> 00:15:47,617
لقد كنت أستمع لأغنية لـ(مايكل
جاكسون) ليلة الأمس

193
00:15:47,659 --> 00:15:51,784
وإنهمرت الدموع من عينيّ

194
00:15:51,867 --> 00:15:54,700
إن عيناي تحرقاني بهذه اللحظة
لمجرد التفكير بالأغنية

195
00:15:57,325 --> 00:16:00,450
... أتعلم ما أراه الشيء المحزن

196
00:16:00,492 --> 00:16:06,450
بشأن وفاته؟ أنني لن أحظى
بفرصة مقابلته

197
00:16:06,492 --> 00:16:09,325
وأنا أشعر أنني لو حظيت
بالفرصة لكي أكون صديقه

198
00:16:09,409 --> 00:16:12,284
... لكان ... لكان بإمكاني أن

199
00:16:12,367 --> 00:16:15,159
أن أساعده بإنقاذه من شر نفسه

200
00:16:17,284 --> 00:16:20,742
(في حلمك هذا بشأن (مايكل جاكسون
كيف يرد لك صداقتك هذه؟

201
00:16:23,367 --> 00:16:25,450
إني أحظى فقط بلمس عظمته هذه

202
00:16:30,950 --> 00:16:33,034
مرحباً، تفضل بالدخول

203
00:16:38,534 --> 00:16:41,742
هذا يسير دوماً بصورة أفضل
عندما أكون بغاية الصراحة معك

204
00:16:41,784 --> 00:16:44,617
ما هو هدفنا سوى ذلك؟

205
00:16:44,700 --> 00:16:47,909
حسناً، على أحدنا أن يكون صريحاً

206
00:16:47,950 --> 00:16:49,742
أنا صريح

207
00:16:49,825 --> 00:16:52,242
ليس تماماً

208
00:16:52,325 --> 00:16:54,534
بمدى صراحة أي شخص آخر

209
00:16:54,617 --> 00:16:57,242
ليس حقاً

210
00:16:57,325 --> 00:17:00,909
إنني أجري محادثات مع نسخة منك

211
00:17:00,950 --> 00:17:06,367
وآمل أن تصل أنت ذاتك
إلى ما تصبو إليه

212
00:17:06,409 --> 00:17:08,575
نسخة مني؟

213
00:17:08,617 --> 00:17:11,242
بطبيعة الحال

214
00:17:11,325 --> 00:17:14,492
إنني أحترم تركيبتها الموسوسة

215
00:17:14,575 --> 00:17:20,242
ولكنك ترتدي "حلة نفسية" منمقة للغاية

216
00:17:20,575 --> 00:17:22,742
... "هل تشيرين إليّ بوصف "حلة نفسية

217
00:17:22,784 --> 00:17:24,950
عندما تكونين برفقة أصدقائك
من الأطباء النفسيين؟

218
00:17:25,034 --> 00:17:29,409
أنا لا أناقش أمور مرضاي مع
أصدقائي من الأطباء النفسيين

219
00:17:29,492 --> 00:17:33,909
وخاصة أن لديّ مريضاً واحداً فحسب
... إختار أن يتجاهل

220
00:17:33,950 --> 00:17:36,159
تقاعدي

221
00:17:36,242 --> 00:17:39,409
"مريض يرتدي "حلة شخصية

222
00:17:39,450 --> 00:17:44,034
ربما كانت "حجاباً آدمياً" أكثر من كونها
حلة شخصية

223
00:17:45,575 --> 00:17:48,200
لابد أن هذا أمر موحش

224
00:17:48,242 --> 00:17:50,909
لديّ أصدقاء

225
00:17:50,950 --> 00:17:52,867
وكذلك فرص تكوين صداقات أخرى

226
00:17:52,909 --> 00:17:55,075
أنتِ وأنا تربطنا علاقة صداقة

227
00:17:57,117 --> 00:18:01,450
أنت مريضي وزميلي بالعمل
ولست صديقي

228
00:18:01,534 --> 00:18:04,200
وبعد نهاية جلستك

229
00:18:04,242 --> 00:18:07,117
سوف أصب لك كأس من النبيذ

230
00:18:07,200 --> 00:18:08,909
... إلا انك

231
00:18:08,950 --> 00:18:12,784
سوف تحتسي هذا الكأس من
الجانب الآخر من هذا الحجاب

232
00:18:12,867 --> 00:18:15,242
ولِم يضايقك هذا؟

233
00:18:15,325 --> 00:18:18,242
إنني أرى ما يكفى من شخصيتك
لكي أرى حقيقتك

234
00:18:18,284 --> 00:18:21,575
وأنت تعجبني

235
00:18:21,617 --> 00:18:23,700
نبيذ أحمر أم أبيض؟

236
00:18:26,117 --> 00:18:29,534
أظنني أفضل شيئاً وردياً، ما رأيك؟

237
00:18:34,450 --> 00:18:35,909
(مساء الخير يا (ويل

238
00:18:35,950 --> 00:18:37,492
تفضل بالدخول

239
00:18:41,409 --> 00:18:43,367
لقد كنت تحتسي الخمر

240
00:18:43,409 --> 00:18:46,742
لقد تناولت كأساً من النبيذ في موعدي
السابق، أجل

241
00:18:46,825 --> 00:18:48,242
هل إحتسيت الخمر برفقة مريض؟

242
00:18:48,325 --> 00:18:52,034
بل هي التي كانت تحتسي الخمر
!مع مريض

243
00:18:52,075 --> 00:18:55,242
إن لديّ طبيبة نفسية غير عادية

244
00:18:55,325 --> 00:18:57,825
حسناً، هذا قاسم مشترك بيننا

245
00:19:00,075 --> 00:19:01,950
هل أنا طبيبك النفسي

246
00:19:02,034 --> 00:19:04,700
أم أننا نجري محادثات فحسب؟

247
00:19:04,742 --> 00:19:09,617
أظن أن الإجابة على سؤال كهذا
"هي "نعم

248
00:19:09,700 --> 00:19:12,117
إذاً فتناول كأس من النبيذ
قبل مقابلة مريض

249
00:19:12,200 --> 00:19:15,034
أنا أؤكد لك، لهو أمر عادي

250
00:19:15,117 --> 00:19:17,992
وخاصة بالنسبة للمواعيد الليلية

251
00:19:18,034 --> 00:19:21,784
منذ متى وأنت ترى طبيبة نفسية؟

252
00:19:21,867 --> 00:19:24,867
!منذ أن إخترت أن أصير طبيباً نفسياً

253
00:19:31,575 --> 00:19:33,117
شكراً لك

254
00:19:38,992 --> 00:19:43,909
لقد قرأت مقال (فريدي لاوندز). لقد ضرب
سفاح شيسابيك" ضربة اخرى"

255
00:19:43,992 --> 00:19:45,867
كلا، كلا، إنه ليس الشخص ذاته

256
00:19:45,909 --> 00:19:49,284
ربما لم يكن الشخص ذاته طيلة الوقت

257
00:19:49,367 --> 00:19:52,700
ماذا تعني؟ أصار لديه أصدقاء الآن؟

258
00:19:52,784 --> 00:19:54,867
... أهناك أية إختلافات في جرائم القتل

259
00:19:54,950 --> 00:19:58,117
قد توحي بوجود اكثر من "سفاح" واحد؟ -
هناك بعض الإختلافات -

260
00:20:03,867 --> 00:20:06,117
لقد تعرضت الجثث جميعها لوحشية

261
00:20:06,200 --> 00:20:08,700
ما الذي كانت تخفيه تلك الوحشية؟

262
00:20:11,034 --> 00:20:13,617
الإستئصال الجراحي ... الحذر

263
00:20:13,700 --> 00:20:17,284
والحفاظ على الأعضاء الحيوية الهامة

264
00:20:19,450 --> 00:20:21,242
أعضاء قيمة

265
00:20:23,242 --> 00:20:25,992
سارقو أعضاء بشرية؟

266
00:20:26,034 --> 00:20:28,867
إن (جاك) يفتش عن قاتل تسلسلي
يعجز عن الإمساك به

267
00:20:28,950 --> 00:20:31,784
هذا تضليل فائق الذكاء

268
00:20:31,867 --> 00:20:34,367
هذه نظرية مثيرة للإهتمام

269
00:20:36,784 --> 00:20:39,950
سوف أبقيها بذهني إذا ما
سقطت ضحية أخرى

270
00:20:40,034 --> 00:20:42,534
أرجوك

271
00:20:42,617 --> 00:20:45,200
أتعاني من أي عدوى أخرى؟

272
00:20:45,284 --> 00:20:47,575
إنك تبدو مقتنعاً من كوني مريضاً

273
00:20:47,659 --> 00:20:50,700
لقد كنت أسأل سؤالاً عاماً
المرض هو العدوى

274
00:20:50,784 --> 00:20:52,950
ولكن العدوى ليست مرضاً
بطبيعة الحال

275
00:20:53,034 --> 00:20:55,200
هذا صحيح -
عليك أن تخبرني الآن -

276
00:20:55,242 --> 00:20:58,159
لأنني سأكتشف الأمر بنهاية المطاف
... وهذا قد يؤثر

277
00:20:58,242 --> 00:21:00,700
على وثيقة تأمينك إذا كذبت

278
00:21:00,784 --> 00:21:03,700
هل أستطيع طلب بطاقة عملك إذا سمحت

279
00:21:03,784 --> 00:21:06,367
لأجل سجلاتي؟

280
00:21:08,034 --> 00:21:08,950
أندرو كولدويل)، طبيب مستقل)

281
00:21:09,450 --> 00:21:10,867
وصفات طعام

282
00:22:05,909 --> 00:22:07,367
أتحتاج لبعض المساعدة؟

283
00:22:07,450 --> 00:22:10,367
أظن أنني قد إرتطمت بصخرة
أو شيء من هذا القبيل

284
00:22:10,450 --> 00:22:12,492
لقد ثقبت خزان الوقود

285
00:22:14,992 --> 00:22:16,659
هل إلتقينا آنفاً؟

286
00:22:29,450 --> 00:22:33,825
لقد عثرنا عليه داخل حافلة مدرسية، كان
كل نصف منه على جانب منفصل

287
00:22:34,867 --> 00:22:37,700
... إن "السفاح" لم يسلبه كليته فحسب

288
00:22:39,742 --> 00:22:41,992
ولكنه إستأصل قلبه كذلك، وهو ما كان
... إذا كنت تتذكر

289
00:22:42,034 --> 00:22:45,325
كان يحاول فعله بالفندق ولكنه تعرض
لمقاطعة قبل أن ينتهي من لوحته

290
00:22:49,825 --> 00:22:53,159
لم يكن "السفاح" هو من يرسم لوحة
بذلك الفندف، بل كان شخصاً آخر

291
00:22:53,200 --> 00:22:55,992
ألازلت مقتنعاً أنه كان يحاول إنتزاع
قلب بغرض إنقاذ حياة؟

292
00:22:56,034 --> 00:22:59,700
أجل، هذا صحيح -
ولكن "السفاح" هو من رسم هذا الصورة بالتأكيد -

293
00:22:59,742 --> 00:23:01,450
بضربات فرشاة عريضة فجة

294
00:23:09,075 --> 00:23:12,034
أيمكن أن تكون كلتا أعضاء الضحيتين
قد إستؤصلتا لزراعة الأعضاء؟

295
00:23:12,075 --> 00:23:15,534
أهذا تحريف ما للإستيقاظ بداخل حوض
مليء بالثلج وكليتك مفقودة؟

296
00:23:15,575 --> 00:23:18,534
كم أعشق تلك الأسطورة الحضرية
... بإمكانك وضع الأعضاء

297
00:23:18,617 --> 00:23:21,492
على جهاز للتنفس الإصطناعي لمدة
كافية لحين تحضير عملية الزرع

298
00:23:21,534 --> 00:23:24,284
في الفندق، تم إستئصال الشريان
الأورطي البطني

299
00:23:24,367 --> 00:23:26,825
... والوريد القلبي السفلي
... هذا يمثل المخرج والمدخل

300
00:23:26,867 --> 00:23:28,867
للتغذية الدموية للكلية

301
00:23:28,950 --> 00:23:32,617
إنها أشبه بكابلات جهاز الكمبيوتر
إنك تبقيها بحالة سليمة لكي تعيد توصلها بيسر

302
00:23:32,700 --> 00:23:34,534
هل تم إستئصال قلب وكلية
... (السيد (كولدويل

303
00:23:34,617 --> 00:23:36,784
لأجل إعادة التوصيل بيسر؟ -
أجل -

304
00:23:36,867 --> 00:23:40,575
وماذا عن ضحايا "السفاح" الآخرين؟
أهناك أعضاء وكابلات مفقودة؟

305
00:23:40,659 --> 00:23:42,075
الأمر ليس مؤكداً

306
00:23:42,159 --> 00:23:44,659
نظراً لدرجة التشويه، ولكن بلى

307
00:23:44,700 --> 00:23:48,200
هذه هي طريقة السفاح في إنتزاع الأعضاء
أهناك سفاحين مختلفين، لهما الأجندة ذاتها؟

308
00:23:48,242 --> 00:23:50,700
هل سارق الأعضاء هذا يحاول
... إخفاء عمله

309
00:23:50,784 --> 00:23:54,867
تحت غطاء جرائم قاتل تسلسلي
... أم أن القاتل التسلسلي يخفي

310
00:23:54,950 --> 00:23:56,825
جرائمه على هيئة سارق أعضاء بشرية؟

311
00:23:56,867 --> 00:24:00,534
إن "سفاح شيسابيك" يريد أن
يستعرض عمله

312
00:24:00,617 --> 00:24:03,242
... ولكن كل خيار وحشي من خياراته

313
00:24:03,325 --> 00:24:05,617
يتميز بالأناقة

314
00:24:05,700 --> 00:24:07,200
والجمال

315
00:24:09,242 --> 00:24:12,909
إن تشويهاته تخفي الطبيعة الحقيقية
لجرائمه

316
00:24:18,200 --> 00:24:19,950
لقد كنت وقحاُ لحد لا يُصدق

317
00:24:20,034 --> 00:24:21,450
إنني لم أقدم لكِ شراباً

318
00:24:21,534 --> 00:24:24,159
إنني أفضل الجعة أكثر من النبيذ

319
00:24:24,200 --> 00:24:27,242
إنه ليس ما تفضلينه، بل هو
!الذي تفضلينه

320
00:24:27,325 --> 00:24:28,825
ماذا عن حل وسطي؟

321
00:24:28,867 --> 00:24:31,825
جعة منقوعة في برميل للنبيذ
عمرها عامان

322
00:24:31,867 --> 00:24:34,700
لقد عبأتها بنفسي

323
00:24:34,950 --> 00:24:36,409
إنني منبهرة

324
00:24:47,325 --> 00:24:50,242
(إنه برميل نبيذ من نوعية (كابرنيه سوفنيون

325
00:24:51,284 --> 00:24:54,575
كم أحب جعتك

326
00:24:54,659 --> 00:24:57,575
أشعر بطعم خشب البلوط

327
00:24:57,659 --> 00:24:59,575
وماذا أيضاً الذي أستشعر طعمه؟

328
00:24:59,659 --> 00:25:01,950
لن أجيب سوى بنعم أو لا

329
00:25:01,992 --> 00:25:04,992
هل تنوي تقديم هذه الجعة بحفل عشائك؟

330
00:25:05,075 --> 00:25:07,409
كلا، هذا هو المخزون خاصتك

331
00:25:07,492 --> 00:25:09,242
مخزوني الخاص؟

332
00:25:09,325 --> 00:25:10,909
شكراً لك

333
00:25:10,992 --> 00:25:13,325
الفضول ينتابني بشأن أمر ما

334
00:25:15,450 --> 00:25:18,284
هل تحاولين متعمدة تجنب شخص
ويل جراهام)؟)

335
00:25:18,325 --> 00:25:20,992
قطعاً

336
00:25:21,034 --> 00:25:23,075
ليس على حسابي أنا، كما آمل

337
00:25:23,159 --> 00:25:25,784
أنا سعيد بتفهم وجهة نظرك

338
00:25:25,825 --> 00:25:28,575
(كلا، إنه على حساب (جاك كراوفورد

339
00:25:28,659 --> 00:25:30,784
... (لا أريد أية معلومات بشأن (ويل

340
00:25:30,825 --> 00:25:32,950
لا يفترض بي معرفتها بصفتي صديقته

341
00:25:32,992 --> 00:25:36,117
هل طلب منكِ (جاك) تحليل شخصية "السفاح"؟

342
00:25:36,159 --> 00:25:39,575
ليس منذ تقديم مشورتي بالقضية
... (إلى (ميريام

343
00:25:39,659 --> 00:25:41,825
قبيل إختفائها

344
00:25:41,867 --> 00:25:44,117
(متدربة (كراوفورد -
أجل -

345
00:25:44,159 --> 00:25:46,492
ياله من أمر محزن

346
00:25:46,575 --> 00:25:51,075
لقد جعلتني أفحص المرشحين لنيل
شهادة الدكتوراة هذا الأسبوع

347
00:25:51,159 --> 00:25:55,034
وأنا ممتن لأنك تفحصين هؤلاء وليس السفاح

348
00:25:55,117 --> 00:26:00,075
هل تدركين أن هؤلاء المرشحون كانوا
يظنون أننا على علاقة؟

349
00:26:00,159 --> 00:26:02,367
لماذا لم نفعل؟

350
00:26:02,450 --> 00:26:05,825
لقد كنت تخوض علاقة بالفعل

351
00:26:05,909 --> 00:26:07,992
و(ويل) يفعل هذا أيضاً، كما تعلم

352
00:26:08,034 --> 00:26:10,617
ماذا تعنين؟
يقيم علاقات؟

353
00:26:10,659 --> 00:26:13,867
بل يغير الموضوع بوسيلة إطرائية
إنكما تملكان هذا القاسم المرضي المشترك

354
00:26:13,950 --> 00:26:15,867
أو أنك أنت القاسم المشترك بيننا

355
00:26:15,950 --> 00:26:19,617
إني أذكر أن قبل إلتقائي بـ(ويل)، أنكِ
لم تتحدثي عنه قط

356
00:26:19,659 --> 00:26:21,784
... على الأرجح لأنني أريد من الجميع

357
00:26:21,825 --> 00:26:24,159
أن يدعوه وشأنه

358
00:26:26,617 --> 00:26:28,534
الأمر لا يتعلق بـ(ويل) قط

359
00:26:28,617 --> 00:26:30,784
... إن (جاك) مهووس

360
00:26:30,825 --> 00:26:33,617
(بـ"سفاح شيسابيك" وهو يدرب (ويل
للإمساك به

361
00:26:35,825 --> 00:26:38,200
وأنا أتمنى من كل قلبي أن ينجح بذلك

362
00:27:50,534 --> 00:27:53,450
(ستان وود للمعاطف)
ميشيل فوكالسون) قسم خدمة العملاء)

363
00:28:10,534 --> 00:28:13,117
(معرض الكتب النادرة)
داريل ليدرجروود) المدير العام)

364
00:28:26,325 --> 00:28:29,409
كريستوفر وورد) مستشار برمجيات)

365
00:28:42,742 --> 00:28:45,075
إنهم يفتقدون جميعاً أعضاءاً مختلفة

366
00:28:45,117 --> 00:28:48,575
لقد كنا من قبل ننظر إلى قوائم إنتظار
طويلة لأجل قلب او كلية

367
00:28:48,659 --> 00:28:50,575
والآن نحن ننظر إلى قلوب

368
00:28:50,617 --> 00:28:53,867
وكليات، وأكباد، ومعدات

369
00:28:53,909 --> 00:28:55,992
وبنكرياس، ورئات

370
00:28:56,075 --> 00:28:58,617
!هذا الرجل، إن طحاله مفقود

371
00:28:58,700 --> 00:29:00,159
!طحال

372
00:29:00,242 --> 00:29:04,075
من يجري عملية زرع طحال بحق السماء؟

373
00:29:04,117 --> 00:29:06,534
أكانت الأمعاء هي العضو الوحيد المفقود
من هذه الجثة؟

374
00:29:06,575 --> 00:29:08,575
أجل، هذا صحيح، إذاً فنحن
... إما نبحث عن شخص ما

375
00:29:08,659 --> 00:29:12,950
"له أمعاء قصيرة، أو أن "السفاح
!يسعى لإعداد نقانق

376
00:29:19,200 --> 00:29:21,909
إنه يبيع هذه الأعضاء لشخص ما

377
00:29:21,992 --> 00:29:24,159
إننا لسنا متيقنين حتى إذا
... كانت تُزرع

378
00:29:24,242 --> 00:29:28,159
بداخل الأراضي الأمريكية. ربما كان يصدرها إلى
... الصين). إن الصينيين لديهم عقيدة ثقافية)

379
00:29:28,242 --> 00:29:30,200
يحرّم عليهم التبرع بأعضائهم. لابد أن
... تقضي نحبك

380
00:29:30,242 --> 00:29:32,367
بأعضائك كلها، وإلا دنست ذكرى
!أمك وأبيك

381
00:29:32,409 --> 00:29:35,075
ولكن بإمكانك قتل شخص ما لسرقة
أعضائه، فهذا لن يخرق تلك العقيدة

382
00:29:35,159 --> 00:29:36,909
لقد كنت أوافقك الرأي

383
00:29:40,409 --> 00:29:43,200
حسناً، حسناً

384
00:29:43,242 --> 00:29:44,950
كم عدد القتلة؟

385
00:29:45,034 --> 00:29:46,784
إثنان

386
00:29:46,867 --> 00:29:48,742
أأنت واثق أن أحدهما هو
سفاح شيسابيك"؟"

387
00:29:48,825 --> 00:29:51,200
على الأقل أحدهما، أجل

388
00:29:57,242 --> 00:29:58,909
صباح الخير

389
00:29:58,992 --> 00:30:00,867
تفضل بالدخول

390
00:30:06,159 --> 00:30:09,575
لقد إكتشفت أن كلينا عاشق للجبنة

391
00:30:11,575 --> 00:30:15,159
لقد رأيتك تشتري الجبن. ولم ألق التحية
عليك يومها

392
00:30:15,200 --> 00:30:17,867
لأن عدم الإرتياح كان بادياً على ملامحك
في المرة السابقة

393
00:30:19,659 --> 00:30:21,575
هذه المدينة صغيرة للغاية

394
00:30:21,659 --> 00:30:24,034
!(أجل، متجر (خوزيه

395
00:30:24,117 --> 00:30:27,742
متجر (خوزيه) لديه أفضل تشكيلة
... من الأجبان

396
00:30:27,825 --> 00:30:29,909
في (بالتيمور)، على مستوى
المدينة والريف

397
00:30:31,700 --> 00:30:33,950
إن الجبن هو عشقي

398
00:30:34,034 --> 00:30:35,950
هل سمعت من قبل بالـ(تايرومانسي)؟

399
00:30:36,034 --> 00:30:38,909
!إنه علم التنبؤ بواسطة الأجبان

400
00:30:38,992 --> 00:30:41,659
لقد كان هذا بداية حبي للجبن

401
00:30:41,700 --> 00:30:46,159
إنه أشبه بكرة بلورية سحرية
بإمكانك أكلها

402
00:30:46,200 --> 00:30:48,575
... توبياس)، إنه)

403
00:30:48,659 --> 00:30:50,992
إنه لا يأكل منتجات الألبان

404
00:30:56,950 --> 00:30:59,284
هل تشتهي (توبياس) على نحو جنسي؟

405
00:30:59,367 --> 00:31:01,034
!كلا

406
00:31:01,117 --> 00:31:04,534
!يا إلهي! كلا ... كلا

407
00:31:04,575 --> 00:31:07,909
... لا أقصد أن أكون عدائياً، إنني فقط

408
00:31:07,992 --> 00:31:10,242
لا تسيء فهمي. لقد كنت عضواً
بأخوية

409
00:31:10,325 --> 00:31:12,367
لقد جربت أشياءاً عديدة، أتفهمني؟

410
00:31:14,159 --> 00:31:16,325
هذا ليس طرازي فحسب

411
00:31:16,367 --> 00:31:19,242
... إنك تولي (توبياس) عناية شديدة

412
00:31:19,325 --> 00:31:21,075
برغم الإختلافات التي بينكما

413
00:31:21,159 --> 00:31:24,534
إنه اعز أصدقائك، ولكنك
لست أعز أصدقائه

414
00:31:24,575 --> 00:31:27,617
حسناً، إنه أمر محزن عندما تصيغه
بهذا الشكل

415
00:31:30,159 --> 00:31:32,825
هل تقلق كثيراً بشأن كونك وحيداً؟

416
00:31:32,867 --> 00:31:35,950
إنني أقلق بشأن التعرض للأذى

417
00:31:38,034 --> 00:31:40,409
... إن كون المرء وحيداً يصاحبه

418
00:31:40,492 --> 00:31:42,367
ألم ممضٍ

419
00:31:42,450 --> 00:31:44,367
أليس كذلك؟

420
00:31:44,450 --> 00:31:46,700
هذا محتمل

421
00:33:03,700 --> 00:33:05,992
من الجيد أننا هنا بمفردنا

422
00:33:08,950 --> 00:33:11,117
ويـل)؟)

423
00:33:11,159 --> 00:33:12,825
أبـي

424
00:33:12,867 --> 00:33:15,159
نعم؟

425
00:33:15,242 --> 00:33:17,159
هناك شخص آخر هنا معنا

426
00:33:22,117 --> 00:33:24,409
ويـل)؟)

427
00:33:24,492 --> 00:33:25,992
ويـل)؟)

428
00:33:32,534 --> 00:33:35,492
لديّ سياسة صارمة بإلغاء الموعد
قبل 24 ساعة

429
00:33:38,200 --> 00:33:39,659
كم الساعة الآن؟

430
00:33:39,742 --> 00:33:41,325
لقد قاربت التاسعة

431
00:33:43,325 --> 00:33:46,367
يا إلهي! أنا آسف -
لا داعي للأسف -

432
00:33:49,492 --> 00:33:51,659
لابد أنني قد غفوت

433
00:33:53,659 --> 00:33:55,617
أكنت أسير نائماً؟

434
00:33:55,659 --> 00:33:57,284
إن عينيك كانتا مفتوحتان

435
00:33:57,325 --> 00:34:00,325
ولكنك لم تكن حاضراً هنا

436
00:34:00,409 --> 00:34:01,950
!يا للهول

437
00:34:03,909 --> 00:34:05,784
لقد شعرت كما لو كنت نائماً

438
00:34:05,825 --> 00:34:09,575
!عليّ أن اتوقف عن النوم كلية

439
00:34:09,659 --> 00:34:12,034
هذه هي الوسيلة المثلى
لتجنب الكوابيس

440
00:34:14,242 --> 00:34:15,950
... حسناً، بإمكاني ان أرى

441
00:34:15,992 --> 00:34:18,117
سر مراودة هذه الكوابيس لك

442
00:34:20,409 --> 00:34:22,409
ماذا ترى يا دكتور؟

443
00:34:24,825 --> 00:34:27,117
كيف أصف "السفاح" بكل هذه الكلمات؟

444
00:34:27,159 --> 00:34:28,575
إختر كلماتك بحكمة

445
00:34:28,617 --> 00:34:30,784
أنا أفعل هذا دوماً

446
00:34:30,825 --> 00:34:34,409
إن الكلمات بمثابة كائنات حية
إنها تملك شخصية

447
00:34:34,450 --> 00:34:36,409
ووجهة نظر

448
00:34:36,450 --> 00:34:38,409
وأجندة

449
00:34:38,450 --> 00:34:41,784
إنهم يصيدون في قطعان

450
00:34:41,825 --> 00:34:43,950
إن عرض جثة عدو ما بعد مصرعه

451
00:34:44,034 --> 00:34:46,284
لها سحرها الخاص في عدة ثقافات

452
00:34:46,325 --> 00:34:48,284
"هؤلاء ليسوا أعداء "السفاح

453
00:34:48,325 --> 00:34:50,617
إنهم بمثابة طفيليات سحقها

454
00:34:52,617 --> 00:34:54,784
إنهم مكافأتهم على قسوتهم

455
00:34:54,825 --> 00:34:58,284
ليست لديه أية مشكلة حيال القسوة

456
00:34:58,325 --> 00:35:01,284
إن مكافأتهم هذه على
!سلوكهم غير الوقور

457
00:35:01,325 --> 00:35:04,242
إن تلك التشريحات هي وسيلة لإذلالهم

458
00:35:04,284 --> 00:35:07,367
إنها ... إنها خزي علني

459
00:35:09,325 --> 00:35:11,117
... إنه يسلبهم أعضاءهم

460
00:35:11,159 --> 00:35:13,992
لأنهم، في رأيه، لا يستحقونها

461
00:35:17,992 --> 00:35:19,492
بشكل ما

462
00:35:22,492 --> 00:35:25,242
ما هذه؟

463
00:35:25,284 --> 00:35:27,242
(إنها متدربة (جاك كراوفورد

464
00:35:27,284 --> 00:35:29,242
إنها ليست أشبه بالضحايا الآخرين

465
00:35:29,284 --> 00:35:32,575
لم يكن لدى "السفاح" أي سبب يدعوه
(لإذلال (ميريام لاس

466
00:35:32,617 --> 00:35:35,825
يبدو لي أنه كان يقصد إذلال شخص ما

467
00:35:35,909 --> 00:35:38,200
(بلى، لقد كان يذل (جـاك

468
00:35:38,284 --> 00:35:41,117
وهل نجح بمسعاه؟

469
00:35:43,117 --> 00:35:45,450
في رأيي أنه نجح نجاحاً باهراً

470
00:35:54,159 --> 00:35:57,242
لقد كنت أبحث عن الشاحنة المستخدمة
... بالجرائم ... سيارة رباعية أو شاحنة صغيرة

471
00:35:57,325 --> 00:36:01,075
ولكن الأمر كان أسهل كثيراً من هذا

472
00:36:01,159 --> 00:36:04,034
إلام أنظر الآن؟ -
هذه إحدى كاميرات الفندق الأمنية -

473
00:36:04,075 --> 00:36:06,700
شاحنة القاتل؟ -
إنها سيارة إسعاف خاصة -

474
00:36:06,784 --> 00:36:09,284
هناك عشرات شركات الإسعاف الخاصة
بشتى أنحاء المدينة

475
00:36:09,409 --> 00:36:10,367
بما فيها هذه الشركة

476
00:36:10,492 --> 00:36:14,034
ولكن ليس كالمستجيب الأول، الذي كان
يقود سيارته بعيداً عن الحالة الطارئة؟

477
00:36:16,242 --> 00:36:18,284
إجلسي

478
00:36:20,200 --> 00:36:23,200
سيارة الإسعاف قد تكون مكاناً
... مبتكراً لإجراء

479
00:36:23,242 --> 00:36:25,034
جراحة، وإذا ما ظهرت الشرطة

480
00:36:25,117 --> 00:36:27,784
عليك فقط أن تندمج بالموجودين
وتقود مبتعداً

481
00:36:32,367 --> 00:36:34,575
أين (ويل جراهام)؟

482
00:36:34,659 --> 00:36:36,575
ويـل)، ها أنت ذا)

483
00:36:36,659 --> 00:36:40,034
وكذلك دكتور (ليكتر)، يا لها من مفاجأة
لدينا خيط

484
00:36:40,117 --> 00:36:42,909
هل تود أن ... تساعدنا في القبض
على "السفاح"؟

485
00:36:42,992 --> 00:36:45,825
كيف يمكنني الرفض؟

486
00:36:45,867 --> 00:36:49,659
تلك السيارة ليست بالدوام، إنها لم تغادر
حتى المرأب

487
00:36:49,700 --> 00:36:51,700
صور كاميرات المراقبة تخبرنا بالعكس

488
00:36:51,742 --> 00:36:54,575
حسناً، لم يوقع أي شخص على خروجها
إن السجل يوضح أنها قيد الصيانة

489
00:36:54,659 --> 00:36:56,575
ومن طلب إحالتها للصيانة؟

490
00:36:56,659 --> 00:36:58,575
ديفون سيلفستري)، إنه احد سائقينا)
الذين يعملون بدوام مؤقت

491
00:36:58,659 --> 00:37:01,659
هل يريد أن يصير طبيباً؟ -
إنه يستذكر لإختبار الطب التأهيلي -

492
00:37:01,700 --> 00:37:04,284
ما الأمر؟

493
00:37:04,367 --> 00:37:05,909
لقد كانت هنا هذا الصباح

494
00:37:05,992 --> 00:37:07,784
لقد كانت هنا هذا الصباح

495
00:37:07,867 --> 00:37:10,617
حسناً، هل السيد (سلفستري) مداوم اليوم؟

496
00:37:10,700 --> 00:37:12,700
إنه ليس بالجدول

497
00:37:12,784 --> 00:37:15,200
أهناك جهاز تحديد للمواقع بسيارة الإسعاف؟

498
00:37:15,242 --> 00:37:18,075
أجل -
أيعمل بتقنية التشفير أم التعقب عن بعد؟ -

499
00:37:18,159 --> 00:37:20,700
لا يمكننا تحمل نفقات معدات كهذه
إننا نستخدم فئة المستهلكين

500
00:37:20,742 --> 00:37:23,700
نظام المحرك الرقمي -
أجل -

501
00:37:23,784 --> 00:37:27,659
جاك)، لو كان جهاز إتصال سيارة الإسعاف)
مفتوحاً، فبإمكاني البحث عنها بإستخدام ترددها الاسلكي

502
00:37:27,700 --> 00:37:30,034
هذا جيد

503
00:37:30,117 --> 00:37:33,200
هذا أمر مفيد للغاية

504
00:38:06,200 --> 00:38:08,867
أرني يديك -
لا أستطيع -

505
00:38:08,909 --> 00:38:12,325
!أرني يديك

506
00:38:12,367 --> 00:38:16,242
سيموت

507
00:38:16,325 --> 00:38:18,200
!(دكتور (ليكتر

508
00:38:25,159 --> 00:38:27,575
أريدك ان تقيم الموقف هنا يا دكتور

509
00:38:33,575 --> 00:38:36,200
لقد كان يستأصل كليته

510
00:38:36,284 --> 00:38:38,159
بشكل سيء

511
00:38:38,200 --> 00:38:40,992
بإمكاني إيقاف النزيف -
إفعلها -

512
00:38:53,242 --> 00:38:56,242
هل تمكنت منها؟ -
أجل -

513
00:38:56,325 --> 00:38:58,825
سيد (سيلفستري)، ضع
يديك خلف رأسك

514
00:38:58,867 --> 00:39:03,034
!وغادر السيارة في بطء، نفذ الأمر

515
00:39:07,034 --> 00:39:09,075
على الأرض، إجث على ركبتيك

516
00:40:01,200 --> 00:40:04,450
إني أعرف جزاراً يقوم بفصل دم الذبيحة

517
00:40:04,492 --> 00:40:06,492
... بالطرد المركزي

518
00:40:06,575 --> 00:40:08,659
... يفصل المواد الصلبة عن السوائل

519
00:40:08,700 --> 00:40:11,034
مكوناً سائلاً رائقاً

520
00:40:17,117 --> 00:40:19,159
... ويقدمها مع الطماطم في شكل معلق

521
00:40:19,200 --> 00:40:21,409
وسيعشق الجميع طعمها الحلو

522
00:40:21,492 --> 00:40:23,159
أأنت واثق أنك لا تستطيع البقاء؟

523
00:40:23,242 --> 00:40:25,659
لا أظن أنني سأكون رفقة ممتعة

524
00:40:25,700 --> 00:40:27,492
أخالفك الرأي

525
00:40:29,450 --> 00:40:31,700
ولكن قبل أن تذهب

526
00:40:31,784 --> 00:40:34,242
ماذا حل بمتبرع السيد (سيلفستري)؟

527
00:40:34,325 --> 00:40:36,159
أنت انقذت حياته

528
00:40:38,742 --> 00:40:41,867
لقد مر وقت طويل منذ ان إستخدمت مبضعاً
على أي شيء سوى قلم رصاص

529
00:40:41,950 --> 00:40:44,784
لِم عدلت عن العمل كجراح؟

530
00:40:44,825 --> 00:40:47,825
... لقد قتلت مريضاً
... أو بالمعنى الأحرى

531
00:40:47,909 --> 00:40:50,200
لم أتمكن من إنقاذ مريضاً ما
ولكني شعرت كما لو كنت قتلته

532
00:40:50,284 --> 00:40:53,075
أنت كنت جراحاً بقسم للطواريء
هذا أمر وارد الحدوث بين الحين والآخر

533
00:40:53,117 --> 00:40:55,950
لقد حدث أكثر من اللازم

534
00:40:55,992 --> 00:40:59,242
فنقلت شغفي بالتشريح البشري
إلى فنون الطهي

535
00:40:59,284 --> 00:41:02,284
إنني أصلح العقول بدلاً من الأجساد

536
00:41:02,367 --> 00:41:04,659
ولم يمت أي شخص نتيجة لعلاجي

537
00:41:06,742 --> 00:41:08,909
عليّ الذهاب

538
00:41:08,950 --> 00:41:12,367
لديّ موعد غرامي برفقة
"سفاح شيسابيك"

539
00:41:12,450 --> 00:41:14,742
أم أنك تعني "سفاحين"؟

540
00:41:14,867 --> 00:41:17,825
ديفون سيلفستري) كان سارق للإعضاء)
"ولكنه لم يكن "السفاح

541
00:41:17,950 --> 00:41:19,117
ليس هنالك علاقة بينهما

542
00:41:19,200 --> 00:41:21,242
لابد أن (جاك) في غاية الإحباط

543
00:41:21,367 --> 00:41:24,242
أظن أنه كذلك

544
00:41:27,909 --> 00:41:29,367
إستمتع بالنبيذ

545
00:41:29,409 --> 00:41:30,909
شكراً لك

546
00:42:10,909 --> 00:42:14,784
:قبل أن نبدأ، عليّ أن أحذركم جميعاً

547
00:42:14,825 --> 00:42:17,784
!لا شيء هنا ... نباتي

548
00:42:19,492 --> 00:42:21,534
وجبة سعيدة

