1
00:00:00,942 --> 00:00:02,400
<i>" ... (سابقاً في (هــانــيــبــال"</i>

2
00:00:03,067 --> 00:00:06,984
(أبيغيل هوبز) قتلت (نيك بويل) -
لا يمكننا إخبار أي شخص -

3
00:00:07,025 --> 00:00:08,692
(أنا قلق بشأنك يا (ويـل

4
00:00:08,734 --> 00:00:11,609
إنك تتقمص بشكل تام شخصيات
... (القتلة الذين يكلفك (جاك كراوفورد

5
00:00:11,609 --> 00:00:15,734
بإحكام تلافيف عقلك حولهم، لدرجة
تُفقدك كيانك الخاص

6
00:00:15,775 --> 00:00:18,359
ربما يجدر بي إجراء أشعة مقطعية
على مخي

7
00:00:18,400 --> 00:00:21,775
هل تشعر بعدم الإتزان؟ -
أهناك مشكلة ما يا (ويل)؟ -

8
00:00:21,817 --> 00:00:23,859
لقد فقدت الإحساس بالزمن -
هناك خطب ما بي -

9
00:00:23,900 --> 00:00:25,859
(أنا صديقك يا (ويل

10
00:00:25,900 --> 00:00:28,067
أنا لا أبالي بالحيوات التي تنقذها
بل أبالي بحياتك فحسب

11
00:00:28,109 --> 00:00:31,109
وحياتك آخذة في الإنفصال عن الواقع

12
00:00:36,192 --> 00:00:39,192
(مدينة (جرينوود)، (ديلاوير

13
00:04:14,525 --> 00:04:17,025
... أستطيع الشعور بأعصابي

14
00:04:17,067 --> 00:04:20,150
تطقطق، كما لو كانت ألسنة
... لعبة أفعوانية

15
00:04:20,192 --> 00:04:23,984
ترتفع لأعلى لإستعداداً لهبوط
مريع لا مفر منه

16
00:04:24,025 --> 00:04:25,900
أصوات سريعة، سرعان ما تنتهي

17
00:04:25,942 --> 00:04:29,525
أبيغيل هوبز) سلبت حياة)
(نيكولاس بويل)

18
00:04:31,442 --> 00:04:33,359
كما لو كان بالوناً منقجراً

19
00:04:37,984 --> 00:04:40,984
لقد سلبت حياة آدمية

20
00:04:41,025 --> 00:04:43,150
وأنت سلبت حياة آدمية

21
00:04:43,192 --> 00:04:46,234
أجل، أجل، وأنت كذلك

22
00:04:48,234 --> 00:04:51,567
(أنت في حالة حزن يا (ويل
ليس بسبب الحياة التي سلبتها

23
00:04:51,650 --> 00:04:53,609
ولكن بسبب الحياة التي قد
سُلبت منك

24
00:04:53,650 --> 00:04:57,150
لو كان بإمكان (أبيغيل) أن تبدأ من جديد
... وتترك خلفها الذعر

25
00:04:57,150 --> 00:04:59,900
الذي خلفه لها أباها، لكان بإمكانك
ذلك أنت الآخر

26
00:04:59,900 --> 00:05:04,359
إن بإمكانك إنتزاع نفسك من كل ذلك
الجنون وجرائم القتل من حولك

27
00:05:05,067 --> 00:05:06,734
لقد كذبنا لأجلها

28
00:05:06,775 --> 00:05:10,734
كلانا يعرف المأساة المترتبة على
سلب حياة شخص ما

29
00:05:10,734 --> 00:05:13,567
الأناس الذين يموتون عندما لا نملك
خياراً آخر

30
00:05:13,609 --> 00:05:16,525
نحن ندرك أنهم في تلك اللحظات
لا يكونون لحماً

31
00:05:16,567 --> 00:05:18,734
بل نور

32
00:05:18,734 --> 00:05:21,275
وهواء، ولون

33
00:05:21,317 --> 00:05:24,734
أليس هذا ما يعنيه كون المرء حياً؟

34
00:05:24,817 --> 00:05:26,859
أتشعر أنك حي يا (ويل)؟

35
00:05:26,900 --> 00:05:28,484
... أنا

36
00:05:28,484 --> 00:05:31,025
أنا أشعر كما لو كنت أتلاشى

37
00:05:31,067 --> 00:05:33,359
هل تعرضت لأية تجربة أخرى
من فقدان الشعور بالزمن؟

38
00:05:33,400 --> 00:05:35,234
أو الهلاوس؟

39
00:05:40,567 --> 00:05:43,067
أنا أريدك أن ترسم وجه ساعة حائط

40
00:05:43,150 --> 00:05:45,400
مرقّمة

41
00:05:45,484 --> 00:05:49,150
العقرب الأصغر يشير للساعات
والعقرب الأكبر يشير للدقائق

42
00:05:49,150 --> 00:05:51,067
لماذا؟

43
00:05:51,067 --> 00:05:53,734
... إنه تمرين، أنا أريدك

44
00:05:53,817 --> 00:05:57,400
أن تركز على اللحظة الحالية ... الآن
بقدر إستطاعتك

45
00:05:57,400 --> 00:05:59,692
فكر في مكانك الحالي، والزمن الحالي

46
00:05:59,734 --> 00:06:01,734
فكر في من تكون

47
00:06:05,067 --> 00:06:07,359
الساعة 7:16 مساءاً

48
00:06:07,400 --> 00:06:10,234
(أنا في مدينة (بالتيمور) بـ(ماريلاند

49
00:06:13,234 --> 00:06:16,900
(وإسمي هو (ويل جراهام

50
00:06:16,900 --> 00:06:19,192
إنها مجرد تذكِرة بسيطة

51
00:06:19,234 --> 00:06:23,234
إنها المقبض الذي سيساعدك على
التشبث بالواقع

52
00:06:23,317 --> 00:06:25,650
ولكي تعلم أنك حي ترزق

53
00:06:49,984 --> 00:06:54,109
<b>‘‘هــانــيــبــال’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 10
‘‘مــائــدة مــأكــولات بــاردة’’</b>

54
00:08:02,984 --> 00:08:03,900
!ويـل)؟)

55
00:08:45,525 --> 00:08:47,484
ماذا حدث بالداخل؟

56
00:08:47,525 --> 00:08:50,484
لقد أصابني الإضطراب -
لقد رأيتك من قبل مضطرباً -

57
00:08:50,525 --> 00:08:53,234
ورأيتك كذلك مستاءاً، ولكني لم أرك
من قبل مذعوراً لهذا الحد

58
00:08:53,275 --> 00:08:56,692
حسناً، إن لي باعاً طويلاً مع الذعر
بإمكاني التعامل مع حالة كهذا

59
00:08:56,734 --> 00:08:58,859
لقد إعتراني عدم الإتزان فحسب
بإمكاني العودة إلى الداخل

60
00:08:58,900 --> 00:09:01,192
لقد رأيت النظرة المرتسمة على وجهك
لحظة خروجك من تلك الغرفة

61
00:09:01,234 --> 00:09:04,400
والآن، ما الذي مررت به في الداخل
... وكان كافياً لإصابتك بالخرس

62
00:09:04,442 --> 00:09:06,400
بهذا الشكل المباغت؟ -
... إن بإمكاني الرؤية -

63
00:09:06,442 --> 00:09:09,400
والسمع بشكل أفضل عندما أكون
... مذعوراً، لا يمكنني فحسب أن

64
00:09:09,442 --> 00:09:12,150
أتكلم بشكل طبيعي -
... ويل)، أنت) -

65
00:09:12,192 --> 00:09:15,525
قمت بتلويث موقع الجريمة
إنك لم تفعل هذا من قبل أبداً

66
00:09:17,525 --> 00:09:20,109
لقد ظننت أني المسئول عن
تلك الجريمة

67
00:09:20,150 --> 00:09:23,234
ما الذي تقوله؟ هل ظننت أنك من قتل
تلك المرأة؟

68
00:09:23,234 --> 00:09:26,484
... في بعض الأحيان، مع ما أفعله -
... إن ما تفعله -

69
00:09:26,525 --> 00:09:30,234
هو انك تجمع كل الأدلة المتاحة
لك في موقع الجريمة

70
00:09:30,275 --> 00:09:33,109
وتصنع تقديراً إستقرائياً
... وتعيد تشكيل

71
00:09:33,150 --> 00:09:35,442
تفكير القاتل

72
00:09:37,442 --> 00:09:40,900
!أنت لا تفكر بنفسك بصفتك القاتل ذاته

73
00:09:40,942 --> 00:09:45,025
لقد ضلّ عقلي أثناء قيامي
بإعادة تشكيل الجريمة

74
00:09:45,067 --> 00:09:47,109
لثانية واحدة فحسب، مجرد ومضة

75
00:09:47,150 --> 00:09:50,192
أنا أعلم أنك تكره أن تكون سبباً
... في إقلاق من حولك، ولكني

76
00:09:50,234 --> 00:09:52,775
قلق بشأنك بشكل رسمي -
بشكل رسمي؟ -

77
00:09:52,817 --> 00:09:56,192
أجل، هذا صحيح -
حسناً -

78
00:09:58,192 --> 00:10:00,650
لقد ظننت أن السبب في جعلك
... إياي أستشير

79
00:10:00,692 --> 00:10:03,650
الدكتور (ليكتر)، وليس طبيباً نفسياً
... بالمباحث الفيدرالية هو

80
00:10:03,692 --> 00:10:06,942
... بغرض إبقاء حالتي الفسية

81
00:10:06,984 --> 00:10:08,942
غير رسمية

82
00:10:08,984 --> 00:10:10,775
أنا أريد توخي الحذر معك فحسب

83
00:10:10,817 --> 00:10:13,025
إننا لا نريد أن نحطمك هنا

84
00:10:13,067 --> 00:10:16,400
أهذا هو ما يجري؟
هل قمت بتحطيمك؟

85
00:10:16,442 --> 00:10:19,109
... ألديك أي شخص آخر

86
00:10:19,150 --> 00:10:25,150
بإمكانه فعل ما أفعل وهو غير
محطم أفضل مني وأنا محطم؟

87
00:10:26,067 --> 00:10:28,484
(إن الخوف يكسبك وقاحة يا (ويل

88
00:10:34,025 --> 00:10:35,359
(إسمها كان (بيث لوبو

89
00:10:35,567 --> 00:10:38,234
لقد ماتت غارقة في دمها

90
00:10:38,275 --> 00:10:41,484
وما لم يغرقها من دمها متناثر
على الأرضية

91
00:10:41,525 --> 00:10:44,650
وأسفل الفراش
لقد كانت تحاول الإختباء منه

92
00:10:44,692 --> 00:10:47,359
لقد جرّها لأسفل الفراش. لقد كان يقبع
أسفل الفراش بإنتظارها

93
00:10:47,400 --> 00:10:50,150
لقد حاولت التشبث بالأرضية بأظافرها

94
00:10:50,192 --> 00:10:53,275
لقد كان يعرفها بشكل وثيق
إنه شخص ما يبالي لأمرها

95
00:10:53,317 --> 00:10:56,400
أو ظن أنه يفعل -
كان يبالي بها أكثر من اللازم -

96
00:10:56,442 --> 00:10:58,609
إذاً فنحن نبحث عن صديق حميم لها
أو صديق سابق

97
00:10:58,650 --> 00:11:00,234
زملاء بالعمل

98
00:11:00,275 --> 00:11:02,400
الشخص الذي يعبيْ بقالتها -
... إن لديّ مجموعة واضحة -

99
00:11:02,400 --> 00:11:05,317
من البصمات على مقبض السكين
أفترض أنها تخصك أنت

100
00:11:05,359 --> 00:11:08,650
أنا آسف

101
00:11:08,692 --> 00:11:11,567
هناك أنسجة جلدية أخرى، على الأرجح
تخص القاتل

102
00:11:11,609 --> 00:11:16,442
ولكن الجلد في حالة مرضية أو
تالفة، بحيث لم يترك أية بصمات مفيدة

103
00:11:16,442 --> 00:11:18,567
لقد خمشت الضحية جلد القاتل بعنف
... كافٍ تسبب في تراكم

104
00:11:18,609 --> 00:11:21,734
أنسجته أسفل أظافرها، ولكنه
لم ينزف دماً على الإطلاق

105
00:11:21,775 --> 00:11:24,067
لماذا لم ينزف؟

106
00:11:24,109 --> 00:11:26,734
بعد أن قام بتمزيق وجه الضحية

107
00:11:26,775 --> 00:11:30,609
يبدو لي كما لو كان يحاول
جذب جلدها بشكل عكسي

108
00:11:30,650 --> 00:11:32,817
كما لو كان يحاول إنتزاع قناع؟

109
00:11:37,275 --> 00:11:39,275
... لا زالت لديّ

110
00:11:39,275 --> 00:11:41,984
الرائحة النحاسية للدم على يديّ

111
00:11:42,025 --> 00:11:43,942
... لا يمكنني تذكر رؤيتي

112
00:11:43,984 --> 00:11:46,817
لموقع الجريمة قبل رؤيتي
لنفسي وأنا أقتلها

113
00:11:46,859 --> 00:11:49,484
تلك الذكريات قد غابت عن مجال رؤيتك

114
00:11:49,525 --> 00:11:51,442
إلا أنك مدرك لغيابها

115
00:11:51,484 --> 00:11:55,775
... هناك مهابة ما للعنف الذي تخيلته

116
00:11:55,817 --> 00:11:58,775
أشعر أنها أكثر واقعية مما أعرف
كونه حقيقياً

117
00:11:58,817 --> 00:12:01,484
وما هو الأمر الحقيقي على حد معرفتك؟

118
00:12:01,525 --> 00:12:04,525
أنا أعرف أني لم أقتلها
من المحال أن أفعل

119
00:12:04,567 --> 00:12:08,984
ولكني أذكر تمزيقي لجسدها
إنني أذكر مشاهدتي إياها تموت

120
00:12:09,025 --> 00:12:13,067
لابد أن تتغلب على هذه الضلالات
التي تخفي معالم واقعك

121
00:12:15,650 --> 00:12:19,400
أي نوع من الضلالات الوحشية التي
يملكها هذا القاتل؟

122
00:12:19,400 --> 00:12:22,567
إنها لم تكن وحشية، بل كانت متوحدة

123
00:12:22,567 --> 00:12:24,900
لقد كانت يائسة، وحزينة

124
00:12:24,900 --> 00:12:28,942
لقد حانت مني نظرة لإنعكاس صورتي
في المرآة

125
00:12:28,984 --> 00:12:32,525
ونظرت إلى أعماق نفسي مباشرة

126
00:12:32,567 --> 00:12:36,650
... عبر كياني، كما لو كنت
مجرد شخص غريب

127
00:12:36,692 --> 00:12:40,567
عليك أن تواجه بمنتهى الأمانة
... أوجه قصورك

128
00:12:40,567 --> 00:12:42,900
حيال ما تتعامل معه

129
00:12:42,900 --> 00:12:45,109
وكيف تؤثر عليك -
... إذا كنت تعني بأوجه القصور -

130
00:12:45,150 --> 00:12:49,442
الفارق بين العقلانية والجنون
فأنا لا أقبل هذا

131
00:12:49,484 --> 00:12:51,984
وما الذي تقبله؟ -
... أنا أعلم -

132
00:12:52,025 --> 00:12:55,234
نوع الجنون الذي أعانبه، وهو ليس
نوع الجنون الذي تشير إليه

133
00:12:55,275 --> 00:12:58,109
يمكن لهذا أن يكون ... نوبات صرع

134
00:12:58,109 --> 00:13:01,067
ربما كان ورماً بالمخ

135
00:13:01,109 --> 00:13:04,567
أو ... جلطة دموية

136
00:13:04,567 --> 00:13:07,192
بإمكاني أن أرشح لك خبيراً
بأمراض المخ والأعصاب

137
00:13:09,359 --> 00:13:12,692
ولكن إذا لم تكن علتك فسيولوجية
... عليك أن تتقبل وقتها

138
00:13:12,734 --> 00:13:15,859
أن ما تعاني منه لهو مرض عقلي

139
00:13:25,900 --> 00:13:28,734
مركز (نوبل هيلز) للرعاية الصحية
(بالتيمور - ماريلاند)

140
00:13:29,234 --> 00:13:31,650
أنت بين أيدي أمينة للغاية

141
00:13:31,692 --> 00:13:33,609
... دكتور (ليكتر) هنا

142
00:13:33,692 --> 00:13:36,984
لهو واحد من أعقل الرجال الذين أعرفهم -
أنا أوافقك الرأي -

143
00:13:37,025 --> 00:13:40,567
دكتور (ساتكليف) وأنا كنا طبيبين
(مقيمين سوياً بمستشفى (هوبكينز

144
00:13:40,609 --> 00:13:42,025
في حياة أخرى سابقة

145
00:13:42,025 --> 00:13:44,650
عندما كنت لا تخاف من توسيخ
يديك قليلاً

146
00:13:44,692 --> 00:13:46,817
لقد كنت دوماً منجذباً إلى كيفية
عمل العقل البشري

147
00:13:46,859 --> 00:13:49,525
لقد رأيت هذا أكثر حيوية من كيفية
عمل المخ البشري

148
00:13:49,567 --> 00:13:53,650
إن الصورة الإنعاكسية أكثر تشويقاً
من آلة عرض الصور

149
00:13:53,692 --> 00:13:57,775
إلى أن تتعطل الآلة بالطبع

150
00:13:57,817 --> 00:14:00,775
إذاً يا (ويل)، نوبات الصداع هذه

151
00:14:00,859 --> 00:14:04,150
متى كانت بدايتها بشكل صريح؟

152
00:14:04,192 --> 00:14:06,234
منذ شهرين أو ثلاثة أشهر مضت

153
00:14:06,275 --> 00:14:08,442
... (هذا هو تقريباً وقت عودة (ويل

154
00:14:08,442 --> 00:14:10,567
إلى العمل الميداني، وهي الفترة
التي إلتقيت به فيها

155
00:14:10,609 --> 00:14:13,234
وماذا عن الهلاوس؟

156
00:14:13,275 --> 00:14:16,734
لا يمكنني الجزم حقاً بتوقيت بداياتها

157
00:14:18,775 --> 00:14:22,359
لقد بدأت أدرك بالتدريج فحسب
أنني قد لا أكون في حلم

158
00:14:43,192 --> 00:14:45,192
إنه إلتهاب بأغشية المخ

159
00:14:45,192 --> 00:14:48,400
أذلك هو تشخيصك المبكر؟ -
أجل -

160
00:14:48,442 --> 00:14:49,942
بناءاً على ... ؟

161
00:14:50,025 --> 00:14:52,942
!أستطيع أن أشم رائحته

162
00:14:52,942 --> 00:14:56,359
إذا فقد تطورت حاسة الشم خاصتك من
... تخمين نوع العطر الخاص بممرضة

163
00:14:56,359 --> 00:14:59,109
!إلى تشخيص مرض ذاتي المناعة

164
00:14:59,109 --> 00:15:03,942
لقد بدأ السير أثناء نومه، ووقتها لاحظت
رائحة مميزة للغاية

165
00:15:04,025 --> 00:15:07,442
وما هي رائحة مرض الإلتهاب المخي تحديداً؟

166
00:15:07,442 --> 00:15:09,692
إنها تشع حرارة

167
00:15:09,734 --> 00:15:11,734
وتعرق مصحوب بحمى

168
00:15:15,567 --> 00:15:17,775
... إذا كنت تشك بذلك، لماذا

169
00:15:17,859 --> 00:15:21,109
لم تقل أي شيء؟ -
كان عليّ التأكد -

170
00:15:21,109 --> 00:15:23,525
... لقد بدأت الأعراض بشكل بطيء

171
00:15:23,567 --> 00:15:26,734
... وبدأت تسوء تدريجياً. وبالأمس

172
00:15:26,775 --> 00:15:28,775
طلبت منه رسم ساعة حائط

173
00:15:30,775 --> 00:15:32,775
وكان هذا ما رسمه

174
00:15:35,109 --> 00:15:37,275
الإهمال المكاني

175
00:15:37,317 --> 00:15:39,775
نوبات صداعي، وإنعدام إتزان

176
00:15:39,859 --> 00:15:42,109
وهلاوس، ووعي متغير

177
00:15:42,109 --> 00:15:44,942
إنها كل العوارض الشهيرة

178
00:15:44,984 --> 00:15:48,442
إنه لأمر نادر بحق أن تتمكن من دراسة
... الآثار النفسية

179
00:15:48,525 --> 00:15:51,734
لمرض من هذا النوع على
عقل شخص ما

180
00:15:51,775 --> 00:15:54,109
... والأندر من ذلك

181
00:15:54,192 --> 00:15:57,984
هو التمكن من دراسة الآثار العصبية

182
00:15:58,025 --> 00:16:01,609
لابد للطبيب أن يزن الفوائد الكلية
للدراسة العلمية

183
00:16:01,609 --> 00:16:05,609
حتى في وقتنا هذا، لازالت معلوماتنا عن
المخ البشري ضئيلة للغاية

184
00:16:05,692 --> 00:16:08,192
لا زالت هناك إكتشافات عظيمة تنتظر
من يجدها

185
00:17:09,109 --> 00:17:13,400
إن النصف الأيمن من مخه ملتهب تماماً

186
00:17:13,442 --> 00:17:16,275
إنه إلتهاب بالمخ تسببت فيه مضادات
(مستقبلات الـ(ميثيل أسبارتك أسيد

187
00:17:16,275 --> 00:17:18,275
إن الأعراض سوف تزداد سوءاً فحسب

188
00:17:18,275 --> 00:17:19,775
أعلم هذا

189
00:17:19,817 --> 00:17:21,775
(هذا أمر سيء بالنسبة لـ(ويل

190
00:17:23,775 --> 00:17:25,775
ماذا تشم عليّ؟

191
00:17:27,775 --> 00:17:29,442
!رائحة الفرصة

192
00:17:38,275 --> 00:17:40,650
لم نعثر على أي شيء
غير طبيعي

193
00:17:40,692 --> 00:17:42,484
لا تشوهات بالأوعية الدموية

194
00:17:42,525 --> 00:17:44,025
لا أورام

195
00:17:44,025 --> 00:17:46,067
لا تورمات أو نزف
لا علامات على سكتة دماغية

196
00:17:46,109 --> 00:17:47,775
لا شيء

197
00:17:47,859 --> 00:17:51,484
ليس هنالك أي خطب بك
فيما يختص بالشق العصبي

198
00:17:52,359 --> 00:17:55,275
إذاً فما أمر به يعد خطباً نفسياً

199
00:17:55,359 --> 00:17:59,692
... حسناً، إن أشعة المخ المقطعية

200
00:17:59,692 --> 00:18:02,609
غير قادرة على تشخيص الإعتلال
العقلي

201
00:18:02,609 --> 00:18:05,359
إنها قادرة فقط على إستبعاد
العلل الطبية

202
00:18:05,359 --> 00:18:08,192
مثل وجود ورم، وهو قادر على
إحداث أعراض مشابهة

203
00:18:10,692 --> 00:18:12,525
... إسمع، إننا سنجري

204
00:18:12,525 --> 00:18:14,025
المزيد من الإختبارات

205
00:18:14,025 --> 00:18:17,109
سنقوم بأخذ بعض عينات الدم
... الأخرى، ولكني أعتقد

206
00:18:17,109 --> 00:18:20,609
أنها ستثبت كونها غير حاسمة
هي الأخرى

207
00:18:25,025 --> 00:18:27,234
... أنت علمت منذ اللحظة

208
00:18:27,275 --> 00:18:29,275
التي خطوت فيها إلى قاعة محاضراته
... (أنك كنت تلقي بـ(ويل

209
00:18:29,275 --> 00:18:31,567
إلى بيئة مدمرة له

210
00:18:31,609 --> 00:18:36,567
(كانت هناك ثماني فتيات قتيلات في (مينيسوتا
و(ويل) أمسك بقاتلهن لأجلي

211
00:18:36,609 --> 00:18:39,942
وأمسك كذلك بمرض ذلك القاتل

212
00:18:40,025 --> 00:18:42,859
إنه لا يستطيع مقاومة التفكير في ماهية
الشعور بسلب حياة شخص ما

213
00:18:42,859 --> 00:18:45,275
إني أفضل إصابته ببعض الجنون
... عن مزيد من الأبرياء يفقدون

214
00:18:45,275 --> 00:18:47,317
حياتهم، وأعتقد انه يشاطرني الشعور ذاته

215
00:18:47,359 --> 00:18:50,109
إن (ويل) شخص بريء

216
00:18:52,192 --> 00:18:54,109
أجل، إنه كذلك

217
00:18:54,192 --> 00:18:56,609
أعني أن (ويل) صلب المعدن

218
00:18:56,692 --> 00:18:59,609
سوف ينجو من أية محنة قد
أضعه بها

219
00:18:59,650 --> 00:19:02,400
سوف يقاتل دائماً لكي يهتدي
لطريق العودة لذاته

220
00:19:02,442 --> 00:19:05,692
ليس دائماً، حتى الآن

221
00:19:08,692 --> 00:19:10,234
... لقد قابل

222
00:19:10,275 --> 00:19:13,275
أخصائياً عصبياً اليوم. ولكنهم لم
يجدوا أية علة به

223
00:19:13,317 --> 00:19:15,275
وقد تضايق كثيراً عند سماعه هذا

224
00:19:15,317 --> 00:19:18,109
أأنت تعني أنه أراد أن يكون
به خطب ما؟

225
00:19:18,109 --> 00:19:21,525
أعتقد أنه كان يبحث عن إجابة
لا تتعلق بالمرض العقلي

226
00:19:21,525 --> 00:19:24,609
أنت تظن أنه معتل عقلياً؟

227
00:19:24,650 --> 00:19:28,942
إن المشكلة التي يعانيها (ويل) هي
وجود خلايا عصبية عاكسة أكثر من اللازم

228
00:19:29,025 --> 00:19:32,025
إن رؤوسنا تمتليء بها أثناء
... فترة الطفولة

229
00:19:32,025 --> 00:19:34,942
من المفترض أن تساعدنا على الإختلاط
الإجتماعي، وبعدها تضمحل بعيداً

230
00:19:34,942 --> 00:19:37,359
ولكن (ويل) تمسك بخلاياه تلك

231
00:19:37,400 --> 00:19:39,817
مما يجعل معرفته لذاته بمثابة تحدي

232
00:19:39,859 --> 00:19:42,650
(عندما تأخذه إلى موقع جريمة يا (جاك

233
00:19:42,692 --> 00:19:46,609
فإن الهواء ذاته ملطخ بصرخات الضحية

234
00:19:46,692 --> 00:19:50,109
وفي أماكن كتلك، إنه لا يعكس
ما يرى فحسب

235
00:19:50,150 --> 00:19:52,109
بل يمتص

236
00:21:23,067 --> 00:21:25,900
الساعة الآن 10:36 مساءاً

237
00:21:25,942 --> 00:21:29,775
(أنا في (جرينوود) بـ(ديلاوير

238
00:21:29,817 --> 00:21:32,525
(وإسمي هو (ويل جراهام

239
00:22:07,859 --> 00:22:09,859
الساعة الآن 1:17 صباحاً

240
00:22:09,900 --> 00:22:12,442
(نحن ... في (جرينوود) بـ(ديلاوير

241
00:22:12,484 --> 00:22:14,942
(وإسمي هو (ويل جراهام

242
00:22:14,984 --> 00:22:17,109
!وأنت حي ترزق

243
00:22:17,150 --> 00:22:19,525
إذا كنت تستطيع سماعي

244
00:22:19,567 --> 00:22:22,109
!أنت على قيد الحياة

245
00:22:29,559 --> 00:22:32,600
(مدينة (جرينوود)، (ديلاوير

246
00:22:44,225 --> 00:22:46,100
لماذا إتصلت بي؟

247
00:22:46,100 --> 00:22:48,309
لِم ليس (جاك)؟ أو الشرطة؟

248
00:22:48,309 --> 00:22:51,434
... لقد إتصلت بكِ لأنني

249
00:22:51,475 --> 00:22:55,142
لأنني لست متيقناً تماماً ما إذا
كان رأيته حقيقياً

250
00:23:00,434 --> 00:23:02,392
إذاً دعنا نثبت ما رأيت

251
00:23:02,434 --> 00:23:04,142
... لقد أمسكت بذراعها

252
00:23:05,725 --> 00:23:08,017
وإذا بطبقة كاملة من الجلد الميت
... تنفصل

253
00:23:08,059 --> 00:23:10,684
عن الأنسجة التي أسفلها، كما لو
كانت ترتدي قفازاً

254
00:23:10,725 --> 00:23:14,475
لهذا السبب هي لا تنزف -
هذا صحيح، ليست هناك دورة دموية -

255
00:23:14,517 --> 00:23:16,059
وليس هناك أي شيء حي بالأنسجة
ليبقيها متماسكة

256
00:23:16,059 --> 00:23:19,100
ماذا فعلت بالجلد؟

257
00:23:22,642 --> 00:23:25,892
لست أدري -
أنت عاجز عن التذكر؟ -

258
00:23:28,809 --> 00:23:31,309
قد تكون عدوى ميكروب سبحي

259
00:23:31,309 --> 00:23:34,017
إما هذا أو مرض الجزام -
لقد كان عيناها عديمتي اللون -

260
00:23:34,059 --> 00:23:36,309
كانت تعاني من فقر التغذية
واليرقان

261
00:23:36,309 --> 00:23:39,684
كان كبدها في حالة فشل
... لقد كانت

262
00:23:39,725 --> 00:23:41,725
مشوشة

263
00:23:43,475 --> 00:23:49,267
إذاً عملت على تشويه وجه امرأة
لأنها ظنت أنه كان قناعاً

264
00:23:50,350 --> 00:23:53,267
لا يمكنها أن ترى الأوجه

265
00:23:53,600 --> 00:23:57,975
(إذا كانت فعلاً قتلت (بيث ليبرو
فربما هي لا تعرف حتى أنها قتلتها

266
00:23:58,975 --> 00:24:00,850
لمَ عادت هنا إذاً؟

267
00:24:00,892 --> 00:24:07,017
لتقنع نفسها أنها لم تقتلها -
ألهذا السبب عدت هنا؟ -

268
00:24:09,642 --> 00:24:12,559
... إن لم أكن واضحاً حيال تلك المسألة

269
00:24:12,975 --> 00:24:16,100
أنا متأكد من أنني
(لم أقتل (بيث ليبو

270
00:24:16,142 --> 00:24:18,684
أريد أن أعرف فحسب من قتلها

271
00:24:19,142 --> 00:24:20,850
وأنا أيضاً

272
00:24:21,517 --> 00:24:23,684
أجل

273
00:24:24,767 --> 00:24:27,434
إنك موضع الكثير من
الآراء التخمينية بالمكتب

274
00:24:27,475 --> 00:24:29,934
فعلاً؟
وما هي تلك الآراء؟

275
00:24:30,059 --> 00:24:33,017
أن (جاك) أوصلك لأن تكون
... على حافة الإنهيار

276
00:24:33,017 --> 00:24:37,475
وأنك الآن تدفع نفسك
لأن تهوي من عليها

277
00:24:40,725 --> 00:24:42,850
... تلك القاتلة

278
00:24:42,892 --> 00:24:46,017
لا يمكنها تقبّل واقعها

279
00:24:49,392 --> 00:24:52,892
إنني أتفهم ذلك الشعور بين الحين والآخر

280
00:24:54,059 --> 00:24:57,350
... ومع ذلك أشعر

281
00:24:57,392 --> 00:25:00,600
بأنني عاقل نسبياً

282
00:25:09,309 --> 00:25:12,809
إنها الساعة السابعة و5 دقائق مساءاً

283
00:25:12,850 --> 00:25:15,725
"أنا في "بالتيمور، ماريلاند

284
00:25:15,767 --> 00:25:19,184
(اسمي (ويل غراهام

285
00:25:19,600 --> 00:25:22,142
أشكرك على مسايرتي

286
00:25:27,184 --> 00:25:29,225
أشعر وكأنني أرى شبحاً

287
00:25:29,684 --> 00:25:32,142
فيما يتعلق بك أو بتلك القاتلة؟ -
بكلينا -

288
00:25:32,184 --> 00:25:35,434
إنها حقيقية، أنت تعرف ذلك
هنالك أدلة

289
00:25:36,392 --> 00:25:38,059
... عندما عثرت عليها

290
00:25:38,809 --> 00:25:40,684
صحتك العقلية لم تفارقك

291
00:25:41,892 --> 00:25:47,225
لكن الوقت فعل -
فقدت الشعور بالوقت ثانية؟ -

292
00:25:51,267 --> 00:25:53,434
(تحدثت مع د. (ساتكليف

293
00:25:53,892 --> 00:25:55,850
ناقشنا بشكل موجز تفاصيل زيارتك

294
00:25:55,892 --> 00:25:57,642
أترغب غي مناقشتها معي؟

295
00:25:57,684 --> 00:26:00,725
ما من تفاصيل
لم يعثر على أي خطب بي

296
00:26:00,767 --> 00:26:03,309
لذا سنستمر في
البحث عن أجوبة

297
00:26:04,100 --> 00:26:07,309
ربما ستسمح لي
بأن أجري بعض فحوصاتي

298
00:26:08,017 --> 00:26:12,850
لم تكن لتنشر أي شيء
عني، أليس كذلك يا د. (ليكتر)؟

299
00:26:13,267 --> 00:26:17,100
إذا كان هنالك ما قد يمثّل
... قيمة علاجيّة للآخرين

300
00:26:17,142 --> 00:26:21,892
فسوف أقوم بإيجازه بشكل يجعله
لا يمكن التعرّف عليه على أنه عنك

301
00:26:22,392 --> 00:26:25,809
أسدني خدمة وقم بالنشر بعد الوفاة

302
00:26:26,059 --> 00:26:28,434
بعد وفاتك أم وفاتي؟

303
00:26:29,059 --> 00:26:31,142
بعد من تحلّ ساعة وفاته أولاً

304
00:26:37,725 --> 00:26:40,017
هل فكرت في متلازمة "كوتار"؟

305
00:26:40,559 --> 00:26:42,142
... إنه اضطراب وهميّ نادر

306
00:26:42,184 --> 00:26:44,809
حيث يظن صاحبه
أنه ميت

307
00:26:44,850 --> 00:26:47,100
أتتحدث عني أم عن القاتلة؟

308
00:26:47,142 --> 00:26:50,059
القاتلة، بالطبع -
... بالطبع -

309
00:26:50,100 --> 00:26:52,809
... هي لم تستطع أن ترى وجه الضحيّة

310
00:26:52,892 --> 00:26:56,934
أو كانت تحاول الكشف عنه

311
00:26:56,975 --> 00:27:00,309
عدم القدرة على التعرف على الآخرين
"يترافق مع متلازمة "كوتار

312
00:27:00,392 --> 00:27:02,475
إنه فشل
... في المناطق من المخّ

313
00:27:02,517 --> 00:27:05,850
التي تتعرف على الأوجه
... وأيضاً في لوزة المخيخ

314
00:27:05,892 --> 00:27:08,434
التي تضيف مشاعراً
لتلك التعرّفات

315
00:27:09,350 --> 00:27:12,767
حتى المقربين إليها
يبدون كخداعين بالنسبة لها

316
00:27:12,767 --> 00:27:14,975
إذاً هي مدّت يدها
... لشخص تحبه

317
00:27:15,017 --> 00:27:17,142
... شخص وثقت به

318
00:27:17,184 --> 00:27:20,434
وشعرت بالخيانة
وأصبحت عنيفة

319
00:27:20,475 --> 00:27:24,809
لا يمكنها الوثوق بأي شيء أو بأي شخص
سبق وأن عرفت عنه أنه جدير بالثقة

320
00:27:25,392 --> 00:27:28,184
مرضها العقليّ لا يسمح لها بذلك

321
00:28:19,267 --> 00:28:21,517
لقد طابقنا عينات الأنسجة
... من مسرح الجريمة

322
00:28:21,559 --> 00:28:23,434
مع سجلات ابنتك الطبيّة

323
00:28:23,767 --> 00:28:26,767
شعرت تقريباً بالراحة
عندما استقبلت إتصالكم

324
00:28:26,809 --> 00:28:30,350
... ظننت أنكم عثرتم عليها وأنها

325
00:28:31,184 --> 00:28:33,267
وافتها المنيّة

326
00:28:33,267 --> 00:28:35,767
ظننتِ أنها قد تكون ميتة؟

327
00:28:35,809 --> 00:28:38,517
يجعلني هذا أبدو كأم رهيبة

328
00:28:38,975 --> 00:28:40,850
حاولت أن أكون أماً صالحة

329
00:28:40,892 --> 00:28:42,850
حاولت فعل كل
ما كان يمكنني فعله

330
00:28:42,892 --> 00:28:45,934
إنني لا أريدها أن تتألم فحسب -
... لا أحد يشكك -

331
00:28:45,975 --> 00:28:48,517
(بتفانيك نحو ابنتك يا سيدة (مادتشن

332
00:28:48,559 --> 00:28:52,184
لأي مدى كانت معرفتها بـ (بيث ليبو)؟

333
00:28:52,475 --> 00:28:55,934
كانتا صديقتين عزيزتين
... كانتا بنفس المدرسة معاً

334
00:28:55,975 --> 00:29:00,475
حتى أصبح من غير الآمن
ذهاب (جورجيا) للمدرسة

335
00:29:00,517 --> 00:29:06,017
متى أدركتِ لأول مرة
أن ابنتك تعاني من مرض عقلي؟

336
00:29:06,767 --> 00:29:12,225
عندما كانت بالتاسعة من عمرها
... وقالت لي أنها كانت تفكر بقتلي

337
00:29:12,392 --> 00:29:15,559
وقالت أنها ميتة فعلاً

338
00:29:15,600 --> 00:29:18,684
ما الأعراض التي كانت تعاني منها؟

339
00:29:18,725 --> 00:29:21,934
كانت تعاني من نوبات مرضيّة
... هلاوس

340
00:29:21,975 --> 00:29:25,059
اكتئاب ذهانيّ

341
00:29:25,100 --> 00:29:28,059
كنت شاكرة عندما كانت مشلولة

342
00:29:28,600 --> 00:29:30,767
هل سبق وأن لجأت للعنف؟

343
00:29:30,767 --> 00:29:32,392
أحياناً

344
00:29:32,934 --> 00:29:35,184
ماذا قال طبيبها؟

345
00:29:35,684 --> 00:29:38,017
ليس الكثير

346
00:29:38,017 --> 00:29:41,517
كانت تقضي شهوراً بكل مرة
تذهب بها للمستشفى

347
00:29:41,517 --> 00:29:44,059
... تحاليل دمّ وفحوصات على المخّ

348
00:29:44,100 --> 00:29:47,392
ونتائج الفحوصات دائماً تأتي
... غير حاسمة

349
00:29:47,392 --> 00:29:50,517
لم يكن بإمكانهم قط إخباري
ما كان خطبها

350
00:29:51,225 --> 00:29:53,559
وما زلتِ لا تعرفي؟

351
00:29:58,684 --> 00:30:00,809
كانوا يقولون إما أنه هذا أو هذا

352
00:30:00,850 --> 00:30:02,517
... كانوا فحسب

353
00:30:04,225 --> 00:30:06,559
كانوا دائماً يخمنون لا أكثر

354
00:30:07,350 --> 00:30:09,725
وقمت ببحوثاتي الخاصة

355
00:30:09,725 --> 00:30:12,934
... دونت كل كلمة قالوها الأطباء

356
00:30:12,934 --> 00:30:16,225
المصطلحات المختلفة
تعلمت الكثير

357
00:30:16,267 --> 00:30:19,725
... لكن أكثر ما تعلمته هو

358
00:30:20,600 --> 00:30:25,850
مدى قلّة ما يكون معلوماً
بخصوص الأمراض العقليّة

359
00:30:25,892 --> 00:30:30,100
كل ما يعرفونه قلّما ما يكون
حيال البحث عن حلول

360
00:30:32,100 --> 00:30:36,059
بل كان بدرجة أكبر حيال
إدارة التوقعات

361
00:30:55,725 --> 00:30:58,559
إدارة توقعاتك؟

362
00:30:58,559 --> 00:31:01,517
بل تغيير توقعاتي

363
00:31:02,309 --> 00:31:05,267
... (عندما توفيت (ميريام لاس

364
00:31:05,309 --> 00:31:08,517
كان علي القدوم هنا لهذا المكتب
... لحزم أغراضي والرحيل

365
00:31:08,559 --> 00:31:10,225
... لكن

366
00:31:10,267 --> 00:31:13,392
لا بد أن هذا كان عارماً كثيراً
... ظننت أنه علي الرحيل

367
00:31:13,434 --> 00:31:16,100
بالنظر إلى أنني
تسببت بمقتل متدرّبة

368
00:31:16,642 --> 00:31:20,517
ذلك العجز بقيادتي
كان مسؤوليتي

369
00:31:20,517 --> 00:31:22,934
(أنت لم تقتل (ميريام لاس
سفاح "تشيسابيك" هو من قتلها

370
00:31:22,934 --> 00:31:27,225
لم يكن ذلك شعوري
... لقد أخرجتها من قاعة محاضرات

371
00:31:27,267 --> 00:31:29,225
كما أخرجتك أنت من قاعة محاضرات

372
00:31:30,475 --> 00:31:32,934
هي كانت تلميذة
أنا مدرّس

373
00:31:32,975 --> 00:31:35,100
ما زلت مسؤولاً عنك
كما كنت مسؤولاً عنها

374
00:31:35,100 --> 00:31:38,684
سأتحمل مسؤوليتي -
لكنك لن تتحمل مسؤوليتي -

375
00:31:38,684 --> 00:31:42,392
يمكننا فعل ذلك معاً
... لقد خالفت القوانين

376
00:31:42,392 --> 00:31:44,559
مع (ميريام)، لقد شجعتها
... على أن تخالف القوانين

377
00:31:44,600 --> 00:31:46,517
وأنا أخالف القوانين معك الآن

378
00:31:46,517 --> 00:31:49,017
بسماحك لعميل غير متزن
بالعمل الميداني؟

379
00:31:49,017 --> 00:31:52,975
عميل خاص، ذلك يعني أنك تمثل
المخابرات الفيدرالية وما زلت تمثلني

380
00:31:52,975 --> 00:31:54,684
هل سبق وأن أسأت تمثيلك يا (جاك)؟ -
كلا، كلا -

381
00:31:54,684 --> 00:31:56,350
لكنك تثير فوضلي

382
00:31:56,350 --> 00:32:00,142
لمَ ما زلت هنا بينما
... كلانا يعرف

383
00:32:00,142 --> 00:32:02,184
أن ذلك سيء لك؟

384
00:32:02,225 --> 00:32:04,684
أتريد مني أن أستقيل؟ -
لا -

385
00:32:04,725 --> 00:32:07,225
لا، لقد أتيحت لك الفرصة لتستقيل

386
00:32:07,642 --> 00:32:09,684
وأنت لم تستغل تلك الفرصة
لمَ لا؟

387
00:32:10,767 --> 00:32:13,684
دعني أخبرك ما أظنه
... أظن أن العمل الذي تؤديه هنا

388
00:32:13,725 --> 00:32:16,517
خلق حساً بالإتزان لك

389
00:32:16,559 --> 00:32:18,767
(الإتزان جيد لك يا (ويل

390
00:32:18,767 --> 00:32:20,934
(الإتزان يتطلب أسساً قوية يا (جاك

391
00:32:20,975 --> 00:32:23,600
إتزاني يقوم على أسس من رمل -
أنا لست رملاً -

392
00:32:23,600 --> 00:32:27,350
إنني أكون حجر الأساس

393
00:32:27,434 --> 00:32:29,517
... عندما تشكك في نفسك

394
00:32:29,559 --> 00:32:33,142
ليس عليك التشكيك في أنا كذلك

395
00:32:38,517 --> 00:32:40,517
"لحم الخنزير الايبيري المملح"

396
00:32:40,517 --> 00:32:43,392
ما زلت تحب ولائمك
النادرة، أليس كذلك يا (هانيبال)؟

397
00:32:43,434 --> 00:32:46,559
كلما كانت أغلى وأصعب في
التحصّل عليها كلما كانت أفضل

398
00:32:46,684 --> 00:32:50,225
إنه فارق يرفع من التوقعات بشأن الجودة

399
00:32:50,267 --> 00:32:53,142
ليس دائماً -
... حسنٌ، بالنسبة للخنازير الايبيرية -

400
00:32:53,309 --> 00:32:56,142
يتم إختيار بضعة آلاف منها فحسب كل سنة

401
00:32:56,142 --> 00:32:58,892
... لكن هل الخنزير

402
00:32:58,934 --> 00:33:02,517
حالما يتم تسمينه وذبحه
... وتمليحه وتجفيفه

403
00:33:02,559 --> 00:33:05,309
يتميز فعلاً عن أي
خنزير آخر؟

404
00:33:05,850 --> 00:33:07,600
... أم أنها ببساطة مسألة تتعلق

405
00:33:07,600 --> 00:33:10,350
بسمعة المنتج التي تسبقه؟

406
00:33:11,142 --> 00:33:13,184
ما تقوله ليس في محلّه

407
00:33:13,225 --> 00:33:15,892
إذا كان آكل اللحم يظن
... أنه يتميز عن غيره

408
00:33:15,934 --> 00:33:19,225
فإن ما يظنه سيحدد القيمة

409
00:33:20,392 --> 00:33:22,892
حالة من علم النفس تتفوق
على علم الأعصاب

410
00:33:23,600 --> 00:33:27,100
لذا بتنا نعرف كيف يتحصلون
على الخنازير الايبيرية

411
00:33:27,350 --> 00:33:29,309
كيف لك أنت بمن يخصونك؟

412
00:33:32,100 --> 00:33:34,267
أتلمح إلى (ويل غراهام)؟

413
00:33:35,142 --> 00:33:37,934
نحن نعرف أنك محب
لكل ما هو نادر

414
00:33:37,975 --> 00:33:40,684
ما الذي يجعله نادراً جداً؟

415
00:33:43,975 --> 00:33:49,100
ويل) يمتلك مخيلة ناشطة بشكل مدهش)

416
00:33:49,142 --> 00:33:50,767
جميلة

417
00:33:50,809 --> 00:33:53,434
تقمصّ تام

418
00:33:53,434 --> 00:33:57,767
ما من شيء إلا ويمكنه فهمه
وهذا يثير ذعره

419
00:33:58,600 --> 00:34:01,350
إذاً أنت تشعل النيران بعقله

420
00:34:02,059 --> 00:34:06,767
المخيّلة عامل محفزّ مثير
للحماس البالغ

421
00:34:10,684 --> 00:34:14,600
إذاً ... إلى أي مدى يصل هذا؟

422
00:34:14,809 --> 00:34:16,600
... هل تخمد النيران

423
00:34:17,142 --> 00:34:19,809
أم تدعه يحترق؟

424
00:34:21,392 --> 00:34:23,684
ويل) صديقي)

425
00:34:23,725 --> 00:34:26,934
سنخمد النيران
عندما يكون من الضروري هذا

426
00:34:26,975 --> 00:34:29,892
لقد طلب المزيد من الفحوصات

427
00:34:33,059 --> 00:34:35,142
... الآن وقد أكدنا مما يعاني منه

428
00:34:35,184 --> 00:34:38,225
فسيكون من الأسهل أن نخبئه عنه

429
00:34:45,309 --> 00:34:47,309
ارتدِ هذه

430
00:34:53,225 --> 00:34:56,434
سوف ينتهي هذا سريعاً

431
00:36:37,725 --> 00:36:39,809
د.(ساتكليف)؟

432
00:37:01,817 --> 00:37:03,109
إنك نظيف

433
00:37:03,525 --> 00:37:05,984
ليس من الممكن أنك فعلت هذا
... من دون أن يصل شيئاً عليك

434
00:37:05,984 --> 00:37:08,817
وما من شيء عليك

435
00:37:08,859 --> 00:37:11,650
لا أشعر بالنظافة

436
00:37:11,692 --> 00:37:16,067
سلاح الجريمة به نفس الأنسجة المريضة
... أو المتضررة التي عثرنا عليها

437
00:37:16,109 --> 00:37:18,859
(في منزل (بيث ليبو -
... ما الذي يربط ذلك الرجل -

438
00:37:18,859 --> 00:37:20,859
بالضحية الأخرى؟

439
00:37:20,859 --> 00:37:22,567
فقط أنا

440
00:37:22,609 --> 00:37:24,234
ما الذي تتذكره؟

441
00:37:25,109 --> 00:37:27,400
... أتذكر قدومي إلى هنا

442
00:37:27,442 --> 00:37:29,734
ودخولي جهاز التصوير بالرنين
... المغناطيسي والخروج منه

443
00:37:29,775 --> 00:37:32,984
(والعثور على جثة د.(ساتكليف

444
00:37:33,025 --> 00:37:38,192
لا التباس؟ -
ليس على حدّ علمي -

445
00:37:38,650 --> 00:37:41,650
... (هل كان من عادة طبيبك د. (ساتكليف

446
00:37:41,692 --> 00:37:46,025
أن يستقبل مرضاه بعد ساعات العمل
عندما يكون بمفرده في المكتب؟

447
00:37:46,400 --> 00:37:48,525
كان مُساعداً لدرجة كبيرة

448
00:37:49,859 --> 00:37:52,734
... جورجيا مادتشن) تتبعتك إلى هنا)

449
00:37:52,734 --> 00:37:55,275
وبينما كنت بداخل
... جهاز تصوير الرنين المغناطيسي

450
00:37:55,275 --> 00:37:57,525
فعلت هذا بطبيبك

451
00:37:58,484 --> 00:38:00,984
لمَ هو؟ -
إنها تعجز عن رؤية الأوجه -

452
00:38:01,025 --> 00:38:03,484
ربما ظنت أنه أنا

453
00:38:04,275 --> 00:38:07,734
حسناً، بينما نحن نتناقش
لمَ أنت؟

454
00:38:07,775 --> 00:38:09,025
لا أعرف

455
00:38:09,817 --> 00:38:12,025
إن لدي عادة جمع الكلاب المشرّدة

456
00:38:12,067 --> 00:38:14,692
أخبرتها، حاولت أن أخبرها
... بالليلة التي رأيتها بها

457
00:38:14,734 --> 00:38:18,775
حاولت أن أخبرها أنها حيّة
ربما سمعتني

458
00:38:22,317 --> 00:38:25,734
ربما لم يخطر لها هذا
منذ فترة

459
00:39:08,275 --> 00:39:10,650
(إنني أراكِ يا (جورجيا

460
00:39:13,192 --> 00:39:15,234
فكري بمن تكونين

461
00:39:20,734 --> 00:39:22,275
إننا بمنتصف الليل

462
00:39:22,317 --> 00:39:25,025
"إنك في "وولف تراب، فيرجينيا

463
00:39:25,067 --> 00:39:27,692
(اسمك (جورجيا مادتشن

464
00:39:30,692 --> 00:39:32,609
إنك لست بمفردك

465
00:39:32,650 --> 00:39:35,650
نحن هنا معاً

466
00:39:38,525 --> 00:39:40,734
هل أنا على قيد الحياة؟

467
00:40:20,734 --> 00:40:22,025
ستتعافى؟

468
00:40:22,442 --> 00:40:26,317
مخاطر الإصابة بأي عدوى عالية
لقد فقدت معظم سوائل جسمها الحيويّة

469
00:40:26,734 --> 00:40:30,400
حتى كتلة عظامها انخفضت، يتم
معالجتها كضحية حريق

470
00:40:31,442 --> 00:40:33,567
لكن هل ستتعافى عقلياً؟

471
00:40:33,609 --> 00:40:36,567
"إنها تعاني من متلازمة "كوتار
... تقريباً كل من يعانون من

472
00:40:36,609 --> 00:40:38,609
ذلك الإضطراب الوهميّ
... يتعافون بتلقيهم العلاج

473
00:40:38,609 --> 00:40:43,275
بالحالات القصوى كتلك، يتم
التعافي بالعلاج بالصدمة الكهربائية

474
00:40:43,359 --> 00:40:45,275
(إنني مهتم أكثر بـ (ويل

475
00:40:45,317 --> 00:40:50,067
ظننت أنك ستكون أكثر إهتماماً
(بزميلك د. (ساتكليف

476
00:40:50,067 --> 00:40:52,484
... (إني أشعر بالأسى تجاه د. (ساتكليف

477
00:40:52,525 --> 00:40:55,567
لكن (ويل) لا يزال على قيد الحياة

478
00:40:55,609 --> 00:40:59,234
ما زال بحاجة مستميتة لأن يتوصل
لتفسير يمكنه تصويب كل شيء ثانية

479
00:40:59,275 --> 00:41:03,359
أنا كذلك بحاجة مستميتة
لبعض التفسيرات

480
00:41:03,400 --> 00:41:06,567
أريد فعلاً التحدث مع تلك الشابة
حينما تتعافى

481
00:41:08,192 --> 00:41:10,067
لأي درجة سيكون تذكرها في ظنك؟

482
00:41:10,567 --> 00:41:14,734
آمل بصدق ولصالحها ألا تتذكر الكثير

