1
00:00:00,967 --> 00:00:02,592
<i>" ... (سابقاً في (هــانــيــبــال"</i>

2
00:00:02,717 --> 00:00:06,175
جورجيا مادشن) قد قُتلت على يديّ)
(قاتل الدكتور (ساكليف

3
00:00:06,300 --> 00:00:09,009
أبي؟ إنها مكالمة لأجلك -
إنهم يعلمون بأمرك -

4
00:00:09,009 --> 00:00:12,217
لقد قال أنه إقترب للغاية من
... (جاريت جايكوب هوبز)

5
00:00:12,259 --> 00:00:14,842
حتى كاد يصير إليه -
(إن إسمي هو (ويل جراهام -

6
00:00:14,884 --> 00:00:17,009
أتظن أنه مريض عقلياً؟ -
... (أياً كان من قتل (ماريسا شور -

7
00:00:17,050 --> 00:00:20,800
و(كايسي بويل) أراد تقليد الوسيلة
التي قتل بها (هوبز) ضحاياه

8
00:00:20,884 --> 00:00:23,550
والآن صارت إبنة (هوبز) بحوزته -
التي أراد (هوبز) قتلها -

9
00:00:23,592 --> 00:00:25,467
أتمانعين إذا جلست بجوارك؟ -
هل أخبرك (هانيبال) بالأمر؟ -

10
00:00:25,467 --> 00:00:28,384
كلا، لم يفعل؟ -
كم عدد الأشخاص الذين قتلتهم؟ -

11
00:00:28,384 --> 00:00:30,925
ما يفوق ضحايا أبيك بكثير -
هل ستقتلني؟ -

12
00:03:24,975 --> 00:03:27,100
(لقد ذهبت إلى (مينيسوتا

13
00:03:29,684 --> 00:03:31,767
وأخذت (أبيغيل) بصحبتي

14
00:03:34,850 --> 00:03:36,934
... لقد ذهبنا إلى (مينيسوتا) و

15
00:03:40,600 --> 00:03:43,017
وهي لم تعد إلى هنا برفقتي

16
00:03:46,350 --> 00:03:48,475
لِم لا تريني؟

17
00:04:07,184 --> 00:04:10,725
أنا لا أتذكر خلودي للنوم ليلة الأمس

18
00:04:12,142 --> 00:04:13,642
... ولكن

19
00:04:13,642 --> 00:04:15,142
لابد أنني فعلت

20
00:04:15,142 --> 00:04:18,434
... لست..لست أدري. ربما

21
00:04:18,434 --> 00:04:22,434
... ربما إستيقظت لأخرج الكلاب، وبعدها
... وبعدها

22
00:04:22,434 --> 00:04:26,017
متى كانت المرة الأخيرة التي رأيت (أبيغيل) بها؟ -
لقد إستيقظت لأجد قدميّ ملطختين بالطين -

23
00:04:26,017 --> 00:04:28,975
ويل)، متى كانت المرة الأخيرة التي)
رأيت (أبيغيل) بها؟

24
00:04:28,975 --> 00:04:31,059
بالأمس

25
00:04:32,642 --> 00:04:34,725
في كوخ أبيها

26
00:04:36,642 --> 00:04:38,642
... لقد تعرضت

27
00:04:38,642 --> 00:04:40,725
لنوبة..

28
00:04:42,475 --> 00:04:46,184
لقد قالت شيئاً بشأن كوني
لست على ما يرام

29
00:04:47,600 --> 00:04:49,184
كانت خائفة مني

30
00:04:51,225 --> 00:04:54,100
وبعدها لاذت بالفرار

31
00:04:54,100 --> 00:04:56,100
وماذا حدث بعدها؟

32
00:04:56,100 --> 00:04:58,517
لماذا كانت خائفة؟

33
00:04:58,517 --> 00:05:01,684
لقد رأيت هلاوس بشأن قتلي إياها

34
00:05:03,934 --> 00:05:06,642
ولكن الأمر لم يكن حقيقياً

35
00:05:09,142 --> 00:05:11,434
أنا واثق أنه لم يكن حقيقياً

36
00:05:26,559 --> 00:05:29,975
(ويل)، علينا الإتصال بـ(جاك)

37
00:05:31,350 --> 00:05:33,100
ليس بوسعك الفرار من هذا

38
00:05:33,100 --> 00:05:35,725
سوف تزيد الأمور سوءاً فحسب

39
00:05:38,975 --> 00:05:40,559
إحصل على قسط من الراحة

40
00:06:02,309 --> 00:06:06,475
<b>‘‘هــانــيــبــال’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 13
‘‘طــعــم لــذيــذ’’</b>

41
00:06:23,267 --> 00:06:26,100
(ما الذي سنعثر عليه في (مينيسوتا
يا (ويل)؟

42
00:06:27,600 --> 00:06:28,892
لست أدري

43
00:06:34,100 --> 00:06:36,142
إمضوا قدماً بفحصه وإحتجازه

44
00:07:34,309 --> 00:07:36,892
الجيب الخلفي الأيمن

45
00:07:36,975 --> 00:07:38,392
يحوي حافظة نقود جلدية

46
00:07:38,434 --> 00:07:40,559
تحتوي على 17 دولاراً نقداً

47
00:07:42,059 --> 00:07:44,184
... الجيب الخلفي الأيمن

48
00:07:44,225 --> 00:07:46,684
حافظة نقود جلدية، 17 دولاراً نقداً

49
00:07:46,725 --> 00:07:48,559
الجيب الأمامي الأيمن

50
00:07:50,225 --> 00:07:52,975
سكين قابل للطيّ -
الجيب الأمامي الأيمن -

51
00:07:52,975 --> 00:07:54,975
سكين قابل للطيّ

52
00:08:05,142 --> 00:08:08,309
لا أستطيع القيام بمعالجة صامتة

53
00:08:08,309 --> 00:08:10,809
لا أستطيع التظاهر بأني لا أعرفك
... ولا أستطيع التظاهر

54
00:08:10,809 --> 00:08:13,559
بأن كلانا لا يعلم بما سوف أجده
أسفل أظافرك

55
00:08:17,142 --> 00:08:20,642
لقد إتصلت بي ذات مرة، لأنك لم تثق
بنفسك في تمييز ما هو حقيقي

56
00:08:20,642 --> 00:08:24,225
(هذه الدماء حقيقية يا (ويل -
أعلم هذا -

57
00:08:24,309 --> 00:08:26,309
هل تعلم كيف وصلت لأسفل أظافرك؟

58
00:08:30,434 --> 00:08:33,642
ليس على وجه اليقين، كلا

59
00:08:33,642 --> 00:08:36,892
إن اليقين يأتي من الأدلة

60
00:08:36,934 --> 00:08:39,225
إنني لم أرغب بالعثور على أية
أدلة على جسدك

61
00:08:39,267 --> 00:08:41,475
لقد أردت التيقن ممن تكون

62
00:08:41,475 --> 00:08:43,392
ولكنك أنت نفسك تعجز عن التيقن
من ذاتك

63
00:08:43,475 --> 00:08:45,184
ليس بعد الآن

64
00:08:45,225 --> 00:08:48,350
إذا لم تكن واثقاً ممن تكون، فلم يجدر
بك التواجد هنا أصلاً

65
00:08:48,392 --> 00:08:51,434
هذه هي المباحث الفيدرالية

66
00:08:53,809 --> 00:08:56,267
لقد ظننت أنني سأتحسن

67
00:08:57,809 --> 00:09:01,559
كنت تقول دوماً أنك تقوم بترجمة الأدلة
(لذا قم بعملك يا (ويل

68
00:09:03,767 --> 00:09:06,475
ترجم هذه الأدلة

69
00:09:09,475 --> 00:09:12,559
... طبقاً للأدلة الموجودة

70
00:09:18,142 --> 00:09:20,142
(فأنا قتلت (أبيغيل هوبز

71
00:09:23,975 --> 00:09:26,642
لقد حللنا الأنسجة

72
00:09:26,642 --> 00:09:28,809
(ووجدناها مطابقة لـ(أبيغيل هوبز

73
00:09:28,809 --> 00:09:30,642
الأذن المبتورة تعود إليها

74
00:09:30,642 --> 00:09:33,142
(ودمها كان أسفل أظافر (ويل

75
00:09:33,142 --> 00:09:36,142
وخدوش على ذراعيه، تمثل كلها
جروحاً دفاعية

76
00:09:36,142 --> 00:09:38,309
كما لو كانت قد قاومته

77
00:09:38,309 --> 00:09:40,309
!إخرس

78
00:09:40,309 --> 00:09:43,100
... أنا -
!توقف عن الحديث -

79
00:09:45,767 --> 00:09:47,850
"لن يقترب أكثر من اللازم"

80
00:09:47,892 --> 00:09:50,350
أنت قلت أنك ستحمي ظهره

81
00:09:50,392 --> 00:09:53,892
كان بإستطاعتك رؤيته ينهار شيئاً فشيئاً -
أجل، كان بإستطاعتي -

82
00:09:53,892 --> 00:09:55,892
... وإستمررت في الضغط عليه

83
00:09:55,892 --> 00:09:58,309
(لأنه كان ينقذ الحيوات يا (آلانا

84
00:09:59,809 --> 00:10:02,392
(لم ينقذ حياة (أبيغيل هوبز

85
00:10:02,392 --> 00:10:05,059
... إنظري بعينيّ مباشرة وأخبريني

86
00:10:05,059 --> 00:10:07,392
أنك عجزتي عن رؤيته ينهار؟

87
00:10:07,392 --> 00:10:10,059
بالطبع، كان بإستطاعتي رؤية ذلك

88
00:10:10,059 --> 00:10:12,225
لقد طلبت منك عدم وضعه
!في هذا الموضع

89
00:10:12,225 --> 00:10:14,559
كل قرار إتخذته بشأن سلامة
... ويل) العقلية)

90
00:10:14,559 --> 00:10:17,642
إتخذته بناءاً على رأي طبيب نفسي
محترم

91
00:10:17,642 --> 00:10:19,100
رشحتِه أنت بنفسك لي

92
00:10:19,142 --> 00:10:22,517
كان يجدر بـ(هانيبال) أن يعرف. كان يجدر
به توقع خطب ما

93
00:10:22,559 --> 00:10:24,017
ليس قبل فوات الأوان

94
00:10:24,059 --> 00:10:26,517
تماماً ككل شخص آخر

95
00:10:29,392 --> 00:10:31,392
... (هانيبال) قال أن (ويل)

96
00:10:31,475 --> 00:10:33,392
يعاني من نوع ما من الخرف

97
00:10:33,475 --> 00:10:35,850
إن الخرف ليس مرضاً

98
00:10:35,892 --> 00:10:38,017
!بل مجرد عارض لمرض ما

99
00:10:38,059 --> 00:10:41,642
علينا أن نكتشف المرض الذي يسبب
!ذلك العرض ونعالجه

100
00:10:41,642 --> 00:10:45,017
إن هاجسنا الأوحد هو عدم وجود
ما يستدعي العلاج

101
00:10:45,059 --> 00:10:47,225
لقد أجرى (ويل) مسحاً للمخ

102
00:10:47,225 --> 00:10:49,892
ولم يجدوا أي خطب به

103
00:10:49,892 --> 00:10:53,392
حسناً، إذاً فهم لا يعلمون ما يجدر
بهم التفتيش عنه

104
00:10:55,309 --> 00:10:58,350
(هذا الأمر بدأ بـ(جاريت جايكوب هوبز

105
00:10:58,392 --> 00:11:01,392
(ربما فعل (ويل) ما عجز عنه (هوبز

106
00:11:06,559 --> 00:11:08,725
لقد قتل إبنته

107
00:11:08,767 --> 00:11:12,309
إن دماء (أبيغيل) تلطخ أيدينا جميعاً

108
00:11:14,559 --> 00:11:17,059
(وكذلك دماء (ويل

109
00:12:04,809 --> 00:12:06,225
مرحباً

110
00:12:06,267 --> 00:12:09,184
مرحباً

111
00:12:10,684 --> 00:12:12,934
إن وجهك متورد، أكنت تصيحين لتوّك؟

112
00:12:14,434 --> 00:12:18,350
كان الأمر أقرب للصراخ -
بإمكاني الإستفادة ببعض الصراخ -

113
00:12:21,267 --> 00:12:23,809
أستطيع الشعور بصرخة محتبسة
أسفل ذقني

114
00:12:23,850 --> 00:12:27,892
أطلق لها العنان -
... أخشى لو بدأت بالصراخ -

115
00:12:29,517 --> 00:12:31,475
فلن يكون بإمكاني التوقف

116
00:12:31,517 --> 00:12:34,434
إني مندهش لكون (جاك) قد سمح
لك بالمجيء لهنا

117
00:12:34,475 --> 00:12:36,934
!بالنظر إلى تقرباتي الرومانسية نحوك

118
00:12:38,434 --> 00:12:41,559
جاك) لا يدري بشأن تقرباتك)
الرومانسية

119
00:12:43,475 --> 00:12:44,934
لم يكن يعلم بالأمر

120
00:12:54,184 --> 00:12:57,225
أظن أنك قد تفاديت رصاصة
بتجنبك إياي

121
00:12:58,725 --> 00:13:02,225
لا أشعر أنني قد تفاديت رصاصة

122
00:13:04,600 --> 00:13:07,725
بل أشعر أنني قد جُرحت

123
00:13:14,017 --> 00:13:15,975
... لقد قمت بالإتصال بـ

124
00:13:16,017 --> 00:13:18,267
خدمة رعاية الحيوانات ...

125
00:13:18,309 --> 00:13:21,725
سوف أذهب لجلب كلابك في
خلال ساعتين

126
00:13:23,225 --> 00:13:27,559
وسوف أعيدها إلى البيت برفقتي

127
00:13:27,600 --> 00:13:29,767
... وسوف أعتني بها يا (ويل) حتى

128
00:13:32,059 --> 00:13:33,559
مهما يطول الأمر

129
00:13:33,559 --> 00:13:36,809
مهما يطول الأمر" قد يكون وقتاً"
طويلاً من الآن

130
00:13:36,850 --> 00:13:40,517
سوف أعتني بها حتى ذاك الحين

131
00:13:40,559 --> 00:13:43,475
شكراً لك

132
00:13:49,267 --> 00:13:50,684
علينا إجراء بعض الإختبارات

133
00:13:50,725 --> 00:13:54,017
سوف تكون إختبارات العلل النفسية
القياسية المعتادة

134
00:13:54,059 --> 00:13:57,267
أظن أنك ستطلبين مني رسم ساعة حائط
أثناء ذلك

135
00:13:58,725 --> 00:14:01,225
أطلب منك (هانيبال) رسم ساعة حائط؟

136
00:14:02,725 --> 00:14:06,017
... أخبرني أن ذلك كان بمثابة تمريناً

137
00:14:06,225 --> 00:14:08,892
لكي أربط نفسي باللحظة الحاضرة

138
00:14:10,725 --> 00:14:14,059
بمثابة مقبض يساعدني في
التشبث بالواقع

139
00:14:15,600 --> 00:14:17,517
أكان شكل الساعة طبيعياً؟

140
00:14:17,559 --> 00:14:20,517
أكنت لأكون هنا، لو يكن طبيعياً؟

141
00:14:27,434 --> 00:14:29,100
إرسم ساعة لأجلي

142
00:14:47,684 --> 00:14:51,434
أترين؟
إنها مجرد ساعة حائط عادية

143
00:14:55,059 --> 00:14:58,017
إن معرفة الوقت ليس مشكلتي

144
00:15:05,225 --> 00:15:08,934
بل هو أقل مشاكلك

145
00:15:23,684 --> 00:15:26,350
يبدو أنني أجد صعوبة بإختيار
الكلمات اليوم

146
00:15:33,684 --> 00:15:35,975
على الرغم من الأدلة الوفيرة

147
00:15:36,017 --> 00:15:38,642
... فأنا أجد نفسي أفتش عن سبل

148
00:15:38,684 --> 00:15:41,059
لكون (أبيغيل) لا تزال على قيد الحياة

149
00:15:41,100 --> 00:15:44,392
... إن الحداد لهو عملية فردية

150
00:15:44,434 --> 00:15:46,225
:مع هدف كوني واحد

151
00:15:46,225 --> 00:15:49,225
الفحص الأكثر صدقاً لمعنى الحياة

152
00:15:49,225 --> 00:15:51,225
ومعنى نهايتها

153
00:15:51,267 --> 00:15:53,559
إنني أعرف ما تعنيه الحياة

154
00:15:53,600 --> 00:15:56,642
إننا موجودون على ظهر الأرض منذ
مائة ألف عام

155
00:15:56,684 --> 00:15:58,642
وخلال ذلك الوقت

156
00:15:58,684 --> 00:16:00,975
... مائة بليون حياة بشرية

157
00:16:01,017 --> 00:16:03,225
قد مرت ببدايات ونهايات

158
00:16:03,267 --> 00:16:06,892
مائة بليون حياة بشرية لم تصطدم
بحياتك أنت

159
00:16:06,892 --> 00:16:10,225
ولكن من الواضح أن حياة (أبيغيل
هوبز) قد فعلت

160
00:16:10,267 --> 00:16:12,725
وتبدو عليك الدهشة حيال ذلك

161
00:16:16,392 --> 00:16:19,725
إنني لم أفكر يوماً في إنجاب طفل

162
00:16:22,434 --> 00:16:26,434
ولكن بعد مقابلتي (أبيغيل)، تفهمت
سحر هذا الأمر

163
00:16:29,225 --> 00:16:32,059
أن أحظى بالفرصة للإرشاد والدعم

164
00:16:32,059 --> 00:16:34,809
ومن خلال طرق عديدة، أُوجه حياة

165
00:16:34,809 --> 00:16:38,100
أكان لك تأثير على حياتها؟

166
00:16:38,142 --> 00:16:41,017
كنت أتمنى أمراً كهذا

167
00:16:42,517 --> 00:16:45,725
إن الشباب من المفترض أن يكونون
... العدسات

168
00:16:45,767 --> 00:16:49,100
التي نرى من خلالها أنفسنا، ونحن
نحيا حياة أخرى بعد حياتنا

169
00:16:49,142 --> 00:16:52,434
... إنني أفكر بأولى ذكرياتي

170
00:16:52,475 --> 00:16:56,475
وأتخيل مستقبلاً ما ستكون وفاتي
بالمستقبل

171
00:16:56,475 --> 00:17:00,475
إنني لا أفكر قط بشأن حياتي
فيما بعد تلك الحقبة الزمنية

172
00:17:02,267 --> 00:17:04,225
فيما عدا سيرتي وسمعتي

173
00:17:04,267 --> 00:17:06,517
وحتى بعد خسارتك هذه؟

174
00:17:08,850 --> 00:17:10,975
بشكل أكثر بعد خسارتي هذه

175
00:17:11,017 --> 00:17:14,142
ويل جراهام) يعد خسارة هو الآخر)

176
00:17:14,184 --> 00:17:17,059
ربما تشعر بالحداد عليه لكونه خسارة

177
00:17:17,059 --> 00:17:19,059
(إني لم أفقد الأمل بشأن (ويل

178
00:17:19,100 --> 00:17:22,059
... إذا ما وجدوه مذنباً

179
00:17:22,059 --> 00:17:23,559
... (بتهمة قتل (أبيغيل هوبز

180
00:17:23,600 --> 00:17:25,059
عندما يجدونه مذنباً

181
00:17:25,100 --> 00:17:27,767
دعينا نكون صريحين

182
00:17:27,809 --> 00:17:30,392
... إنني لا أوصي

183
00:17:30,434 --> 00:17:34,017
بأن تشارك في أية محاولة
لإعادة تأهيله

184
00:17:38,725 --> 00:17:41,850
لقد كنت بغاية اليقين في قدرتي
... على مساعدته

185
00:17:43,809 --> 00:17:45,267
لكي أحل لغزه

186
00:17:45,309 --> 00:17:47,475
لكي تنقذه

187
00:17:52,309 --> 00:17:54,434
بمحاولتي إنقاذه

188
00:17:54,475 --> 00:17:56,642
(خسرت (أبيغيل

189
00:17:58,267 --> 00:18:01,225
من الصعب عليّ تقبل أنني قد
... خذلت كليهما

190
00:18:01,267 --> 00:18:03,267
بهذا الشكل المذري

191
00:18:18,392 --> 00:18:21,142
حسناً (جيمي)، ماذا لديك؟ -
آه، كما تعلم -

192
00:18:21,184 --> 00:18:23,725
ويل) صائد أسماك محترف، وهو
... يقوم بتصميم

193
00:18:23,767 --> 00:18:26,100
كل الطعوم التي يستخدمها

194
00:18:26,142 --> 00:18:27,892
معظم من يصيدون بالسنانير
يستخدمون الريش أو الفراء

195
00:18:27,892 --> 00:18:29,934
الخيوط المجدولة، أو القطع القشرية

196
00:18:29,975 --> 00:18:32,892
إنهم يصممون كل طعم ليصيد
نوع بعينه من الأسماك

197
00:18:32,934 --> 00:18:34,559
هذا الطعم إسترعى إنتباهي

198
00:18:34,600 --> 00:18:38,559
لقد لاحظت لون الشعر، وإستغرقني الأمر
بعض الوقت لأستوعب ما كنت أراه

199
00:18:38,559 --> 00:18:41,725
وقمت بإجراء إختبار كيميائي لإيجاد الصلة -
أية صلة؟ -

200
00:18:41,725 --> 00:18:45,725
أربعة من تلك الطعوم تمت صناعتها من
!خامات تضم بقايا آدمية

201
00:18:45,725 --> 00:18:48,100
ولدينا مطابقة حمض نووي لها جميعاً

202
00:18:48,142 --> 00:18:49,934
(هذا الطعم يحوي بقايا (كايسي بويل

203
00:18:49,975 --> 00:18:53,225
قطع من أجزاء عظيمة وأجزاء من الرئة

204
00:18:53,267 --> 00:18:55,975
ماريسا شور)، مخمل من قرن الوعل)

205
00:18:56,017 --> 00:18:58,059
وظفر مغزول مع خصلة من شعرها

206
00:18:58,100 --> 00:18:59,559
(الدكتور (ساتكليف

207
00:18:59,600 --> 00:19:02,267
أسنان مسحوقة، وأنسجة لينة من
داخل فمه

208
00:19:02,309 --> 00:19:06,059
مربوطة بقطع غضروفية من فكه -
أكلهم من ضحايا القاتل المقلد؟ -

209
00:19:06,059 --> 00:19:08,892
وهذا الطعم الأخير تم صنعه
... من شعر وألياف

210
00:19:08,892 --> 00:19:12,767
(مطابقة لـ(جورجيا مادشن -
لقد أخذ تذكارات من ضحاياه -

211
00:19:12,809 --> 00:19:16,309
تذكارات! إذاً فقد صار (ويل جراهام) الآن قاتلاً
تسلسلياً يأخذ تذكارات؟

212
00:19:16,350 --> 00:19:19,309
هناك خطب ما بـ(ويل) من الناحية الجسدية
والعصبية

213
00:19:19,350 --> 00:19:21,184
إنه ليس بقاتل تسلسلي

214
00:19:57,725 --> 00:19:59,809
(أنت مريض يا (ويل

215
00:20:03,600 --> 00:20:05,559
... إنني لم أكن ملتزماً

216
00:20:05,600 --> 00:20:07,934
بتناول جرعات المضاد الحيوي خاصتي

217
00:20:07,975 --> 00:20:09,934
لقد عاودتني الحمى

218
00:20:09,975 --> 00:20:12,767
سنقوم بنقلك إلى جناح طبي
فائق التأمين

219
00:20:12,809 --> 00:20:15,142
سوف نصل إلى أصل علتك
... أياً كانت

220
00:20:15,184 --> 00:20:17,642
... وسوف نحرص على تلقيك

221
00:20:17,684 --> 00:20:20,309
نوع العلاج الذي تحتاج إليه
أياً كان

222
00:20:20,350 --> 00:20:22,017
وماذا بعدها؟

223
00:20:23,517 --> 00:20:26,517
مستشفى (بالتيمور) الحكومي
للمجرمين المختلين عقلياً؟

224
00:20:28,184 --> 00:20:31,225
وجعل (تشيلتون) يعبث بعقلي كما يشاء؟

225
00:20:31,267 --> 00:20:33,975
هذه المهنة ليست مدعاة للتفاؤل
بطبيعة الحال

226
00:20:34,017 --> 00:20:35,475
حسناً؟

227
00:20:35,517 --> 00:20:37,809
ولكنني أرغب أن أكون متفائلاً
... بشكل يائس

228
00:20:37,850 --> 00:20:41,809
بوجود بديل عما تخبرنا كل قطعة
من الأدلة أنك قد إرتكبت

229
00:20:41,850 --> 00:20:44,892
لا أستطيع الإعتراف بجرم أعجز عن تذكره

230
00:20:44,892 --> 00:20:46,892
... السؤال هو

231
00:20:46,892 --> 00:20:50,142
كم هناك من المزيد مما تعجز عن تذكره؟

232
00:20:51,684 --> 00:20:54,350
لقد عثرنا على طعوم الصيد خاصتك

233
00:20:56,017 --> 00:20:57,975
أجل، بالتأكيد فعلتم

234
00:20:58,017 --> 00:21:01,100
لقد ... كانت على مكتبي بجوار
الباب الأمامي مباشرة

235
00:21:01,142 --> 00:21:03,225
... لقد عثرنا على بقايا آدمية

236
00:21:03,267 --> 00:21:07,059
ضمن الخامات التي قمت
بصناعة طعومك منها

237
00:21:07,100 --> 00:21:09,892
(البقايا الآدمية التي تخص (كايسي بويل
(و(ماريسا شور

238
00:21:09,934 --> 00:21:13,934
(و(دونالد ساتكليف) و(جورجيا مادشن

239
00:21:19,309 --> 00:21:21,225
!لا

240
00:21:21,225 --> 00:21:23,059
بلى

241
00:21:23,100 --> 00:21:25,100
... لم أكن

242
00:21:27,475 --> 00:21:30,559
(لم أكن مريضاً وقت مصرع (كايسي بويل

243
00:21:30,600 --> 00:21:34,225
(ولم أكن مريضاً وقت مصرع (ماريسا شور

244
00:21:34,225 --> 00:21:36,934
هذا ليس بالجدال الذي تود الخوض
فيه الآن

245
00:21:38,392 --> 00:21:39,934
ليس معي

246
00:21:43,434 --> 00:21:46,142
لأنني وقتها سأكون معتلاً إجتماعياً

247
00:21:46,142 --> 00:21:49,600
إن أكبر مخاوفي هو أننا
... قد نكتشف

248
00:21:49,642 --> 00:21:52,600
أنك كنت واعياً لما كنت تفعله
طيلة الوقت

249
00:21:52,642 --> 00:21:55,267
ليس عليك أن تخشى أمراً
(كهذا يا (جاك

250
00:22:00,767 --> 00:22:03,225
إلا أن هناك ما ينبغي أن
تخشاه بحق

251
00:22:03,267 --> 00:22:06,809
حقاً؟ ماذا تعني؟ -
أياً كان من يفعل هذا بي -

252
00:22:08,309 --> 00:22:10,225
أهناك شخص ما يفعل هذا بك؟

253
00:22:10,225 --> 00:22:12,600
سيكون شخصاً مقرباً إليك

254
00:22:12,642 --> 00:22:14,767
قد يكون شخصاً ما هنا

255
00:22:14,809 --> 00:22:17,267
يعمل إلى جوارك

256
00:22:17,309 --> 00:22:19,392
أهذا ما في الأمر إذاً؟ مكيدة؟

257
00:22:20,184 --> 00:22:22,184
إنه على دراية بالقضايا

258
00:22:23,267 --> 00:22:25,559
على دراية بالطب الشرعيّ

259
00:22:28,975 --> 00:22:30,975
يعرف أنني بحالة غير متزنة

260
00:22:30,975 --> 00:22:33,767
هل يمكنك أن تسمع
كم أنك مصاب بجنون الارتياب؟

261
00:22:35,142 --> 00:22:38,892
أو قد يكون ذلك الشخص أنت

262
00:22:39,892 --> 00:22:43,017
إذا كنت كذلك، فسأكون في
ورطة كبيرة، أليس كذلك؟

263
00:22:49,309 --> 00:22:53,100
أردت أن أكون الشخص الذي يفعل ذلك

264
00:22:56,225 --> 00:22:58,809
ويل غراهام)، إنك معتقل بتهمة القتل)

265
00:22:59,267 --> 00:23:02,142
لك الحق في أن تلزم الصمت

266
00:23:56,117 --> 00:23:57,742
لقد نزع السلاح من حارسه

267
00:23:57,784 --> 00:24:00,825
ألقى بالحارس والسائق خارج السيارة

268
00:24:01,367 --> 00:24:05,325
عثرنا على سيارة الإسعاف
"بزقاق في "دامفريز

269
00:24:05,325 --> 00:24:07,534
تلك ليست تصرفات رجل بريء

270
00:24:07,534 --> 00:24:10,367
تلك تصرفات رجل يعاني من خلل ما

271
00:24:10,409 --> 00:24:14,200
جعلت (ويل) يرسم لي ساعة
لأختبر إن كان يعاني من خلل معرفيّ

272
00:24:16,992 --> 00:24:18,992
ذلك شديد

273
00:24:21,075 --> 00:24:25,367
تلك تكون الساعة التي رسمها لي
قبل أسبوعين

274
00:24:29,284 --> 00:24:31,992
إنها طبيعية

275
00:24:32,325 --> 00:24:34,742
... أي مرض يتطوّر تدريجياً

276
00:24:34,742 --> 00:24:37,700
لكن يبلغ مرحلة استقرار لفترات من الزمن؟

277
00:24:38,492 --> 00:24:40,034
ويل) يمرّ بفترات يفكر بها بشكل واضح)

278
00:24:40,034 --> 00:24:42,284
... لقد رأيناه صافي التفكير وواعياً للحظة

279
00:24:42,284 --> 00:24:43,950
وباللحظة التي تليها لا يكون كذلك

280
00:24:44,700 --> 00:24:47,659
قد يكون مصاباً بأحد أشكال مرض
التهاب الدماغ

281
00:24:47,742 --> 00:24:50,867
التهاب بالدماغ ناتج عن المناعة الذاتيّة؟ -
من الصعب تشخيصه -

282
00:24:50,867 --> 00:24:52,367
لن يكن هناك أورام أو آفات دماغيّة

283
00:24:52,367 --> 00:24:54,950
لن يظهر حتى بفحص للدماغ
إلا إذا كنت تبحث عنه

284
00:24:54,950 --> 00:25:01,034
أخبريني فحسب إذا كان يمكنه قتل 5 أشخاص
مع عدم إدراكه بأنه يقتلهم

285
00:25:01,825 --> 00:25:03,534
لا يبدو كأن من يفعل ذلك شخص معتوه

286
00:25:03,534 --> 00:25:06,159
إنه مضطرب عقلي ذكي

287
00:25:06,784 --> 00:25:08,159
... ذلك القاتل

288
00:25:08,159 --> 00:25:11,867
(اتصل بمنزل (هوبز
(قام بتحذير والد (آبيغيل

289
00:25:11,867 --> 00:25:13,534
كنت مع (ويل) طيلة الوقت

290
00:25:13,534 --> 00:25:16,492
هل أتيحت له الفرصة
ليجري مكالمة هاتفيّة؟

291
00:25:16,492 --> 00:25:19,659
قبل أن نذهب لمقابلة (غاريت جايكوب
... هوبز)، كان بمفرده في المكتب

292
00:25:19,659 --> 00:25:22,117
بينما كنت بالخارج أقوم بتحميل
... السيارة بالملفات

293
00:25:22,117 --> 00:25:24,742
لكن ذلك كان لدقائق معدودة

294
00:25:26,534 --> 00:25:29,075
حظ سعيد غير متوقع وتنظيم سيء للسجلات

295
00:25:29,200 --> 00:25:31,117
(هكذا قال (ويل) أنه توصل إلى (هوبز

296
00:25:31,117 --> 00:25:34,409
الآن كيف كنت لتقول أنه توصل إليه؟

297
00:25:36,075 --> 00:25:37,909
... كنا نبحث بين الملفات

298
00:25:37,950 --> 00:25:41,742
... وحدث وكأنّ (ويل) التقط اسمه من على قبّعة

299
00:25:41,867 --> 00:25:44,409
معتمداً على أكثر من عنوان غير مكتمل

300
00:25:44,409 --> 00:25:46,367
دعني أطرح جدالاً مخالفاً هنا، أيها الطبيب

301
00:25:46,367 --> 00:25:51,659
اختبار الساعة ذلك
أيمكن لـ (ويل) تزييف شيء كهذا؟

302
00:25:51,659 --> 00:25:54,075
هل سيكون قادراً على فعل هذا؟

303
00:25:55,492 --> 00:25:58,325
أجل

304
00:26:19,159 --> 00:26:20,909
(مرحباً يا (ويل

305
00:26:21,867 --> 00:26:23,492
كيف تشعر؟

306
00:26:24,617 --> 00:26:27,617
أشعر بأنني واعٍ لمن أكون

307
00:26:28,075 --> 00:26:30,075
لقد أصبت (آلانا بلوم) بالذعر

308
00:26:30,075 --> 00:26:33,200
... إنها متحيّرة حيال من أكون

309
00:26:34,575 --> 00:26:37,284
ويمكنني تفهّم موقفها ذلك

310
00:26:38,617 --> 00:26:40,867
هل أنت متحيّر حيال من أكون؟

311
00:26:41,200 --> 00:26:43,742
أنا لست متحيّراً
إنّي متشكك

312
00:26:44,909 --> 00:26:48,034
أعني أنني مستعد لتغيير رأيي
إن تغيرت الأدلة

313
00:26:48,034 --> 00:26:50,867
أتظن أنني قتلت (آبيغيل)؟

314
00:26:51,867 --> 00:26:54,617
... أظن أن ذلك ممكن تماماً

315
00:26:54,784 --> 00:26:57,367
إن لم يكن أمراً يقرب لأن يكون
... غير قابل للجدل

316
00:26:57,492 --> 00:26:59,367
بالاستناد إلى كيفية اكتشافك لأذنها

317
00:26:59,367 --> 00:27:01,534
... إذا كان الأمر يتعلق بـ (آبيغيل) فحسب

318
00:27:02,409 --> 00:27:04,492
كنت لظننت ذلك

319
00:27:07,117 --> 00:27:11,700
كنت لأظن أنني بالغت في
... (دخولي لعقل (هوبز

320
00:27:11,700 --> 00:27:13,325
لدرجة أعجزتني عن الخروج منه

321
00:27:13,325 --> 00:27:15,992
لكن الأمر لا يتعلق بـ (آبيغيل) فحسب

322
00:27:19,117 --> 00:27:21,575
أعرف من أكون

323
00:27:21,617 --> 00:27:23,075
لا

324
00:27:23,242 --> 00:27:26,700
كل إدراكاتك لمن تكون
تعرضت للتحريف من قبل مرضك

325
00:27:27,034 --> 00:27:29,700
إنك تعرف من تكون بتلك اللحظة

326
00:27:31,075 --> 00:27:32,992
(ولكنك لا تكون بتلك الحالة دائماً يا (ويل

327
00:27:34,159 --> 00:27:36,409
إنني لم أقتل أياً منهم

328
00:27:39,200 --> 00:27:41,117
... وشخص ما

329
00:27:41,367 --> 00:27:45,534
يحرص على ألا يصدقني أحد

330
00:27:46,784 --> 00:27:49,825
إذا أردنا إثبات أنك لم ترتكب
... جرائم القتل تلك

331
00:27:50,117 --> 00:27:53,617
فربما يجدر بنا التفكير في كيف أنك
... لربما ارتكبتها

332
00:27:55,159 --> 00:27:58,117
وبعد ذلك نعمل على إثبات بطلان ذلك

333
00:27:58,950 --> 00:28:01,117
... إذا كنت ذلك القاتل

334
00:28:01,492 --> 00:28:03,909
... تلك الهويّة التي تمرّ بتلك الأحداث

335
00:28:03,909 --> 00:28:06,450
كما يمر الخيط عبر مجموعة من أحجار اللؤلؤ

336
00:28:06,450 --> 00:28:09,700
كاسي بويل) كانت ستكون ضحيتك الأولى)

337
00:28:10,909 --> 00:28:14,575
قلت أن مسرح جريمتها كان كما لو أنه
هديّة مغلفة

338
00:28:26,159 --> 00:28:28,075
لقد أطلعني على كل شيء
... كنت بحاجة إليه

339
00:28:28,075 --> 00:28:30,825
(للتوصل إلى (غاريت جايكوب هوبز

340
00:28:30,825 --> 00:28:33,909
(لقد رأيت أحد ضحايا (هوبز
كنت تعرف كيف قتل

341
00:28:34,367 --> 00:28:36,867
... لربما كنت تستكشف كيفية قتله

342
00:28:36,867 --> 00:28:39,200
لتفهم بشكل أفضل من كان

343
00:28:39,200 --> 00:28:42,534
لم أكن في "مينيسوتا" عندما
(قُتلت (كاسي بويل

344
00:28:42,534 --> 00:28:46,617
لقد اختفت بيوم سبت
وعُثر عليها بيوم إثنين

345
00:28:49,284 --> 00:28:50,367
... كان سيكون أمامك العطلة الأسبوعية

346
00:28:50,367 --> 00:28:52,200
للقيام بعملك

347
00:28:52,409 --> 00:28:54,992
إني موقن من أنني لم أقتلها

348
00:28:55,367 --> 00:28:57,409
كيف لك ذلك؟

349
00:28:57,409 --> 00:29:00,534
بماذا فكرت عندما قابلت
ماريسا شور) لأول مرة؟)

350
00:29:01,075 --> 00:29:03,367
مدى شبهها بـ (آبيغيل)؟

351
00:29:03,492 --> 00:29:06,200
... نفس الطول، نفس الوزن

352
00:29:06,200 --> 00:29:09,284
نفس لون الشعر، نفس العمر

353
00:29:09,284 --> 00:29:12,784
كيف كان بوسعي المقاومة؟ -
شبيهة كثيراً بابنته -

354
00:29:12,784 --> 00:29:16,659
لربما تساءلت لمَ (غاريت جايكوب
هوبز) لم يقتلها بنفسه

355
00:29:17,534 --> 00:29:19,117
... د.(ساتكليف) لم يُقتل

356
00:29:19,117 --> 00:29:22,575
بنفس الطريقة التي كان يقتل بها
(غاريت جايكوب هوبز)

357
00:29:23,992 --> 00:29:30,200
تم قتله بالطريقة التي تخيلت نفسك بها
تقتل امرأة قبل أيام معدودة

358
00:29:30,242 --> 00:29:33,492
(بالطريقة التي قَتلت بها (جورجيا مادشن

359
00:29:33,492 --> 00:29:35,992
(لقد حلمت بأنها رأتني أقتل (ساتكليف

360
00:29:35,992 --> 00:29:39,825
لكنها عجزت عن أن ترى وجهي
وبعدها تم قتلها

361
00:29:40,117 --> 00:29:43,950
إنك تتوصل لهؤلاء القتلة
... عن طريق الدخول بعقلهم

362
00:29:44,200 --> 00:29:47,659
لكنك أيضاً تسمح لهم بدخول عقلك

363
00:29:49,200 --> 00:29:51,867
(إني أحاول مساعدتك يا (ويل

364
00:29:55,367 --> 00:29:57,784
"إذاً، خذني إلى "مينيسوتا

365
00:30:00,659 --> 00:30:03,534
(أريد أن أرى أين ماتت (آبيغيل

366
00:30:29,242 --> 00:30:32,492
هل تواصلتِ مع (هانيبال) بأي شكل كان
خلال الـ 24 ساعة الماضية؟

367
00:30:32,492 --> 00:30:36,284
لم يحضر جلسته هذا الصباح
... ولم يتصل ليبلغني بعدم قدومه

368
00:30:36,284 --> 00:30:38,534
الشيء الذي كان ليعتبره وقاحة

369
00:30:38,534 --> 00:30:41,159
أمن خطب ما؟ -
"إني بطريقي إلى "مينيسوتا -

370
00:30:41,159 --> 00:30:44,367
(أظن أن (ويل غراهام) أخذ (هانيبال
"إلى "مينيسوتا

371
00:30:44,367 --> 00:30:46,450
ويل) يظن أن هنالك من يلفق له)
جرائم القتل تلك

372
00:30:46,450 --> 00:30:49,450
إنه تارة تلازمه الأوهام وتارة تفارقه

373
00:30:49,450 --> 00:30:52,075
قد يقتل (هانيبال) من دون إدراك منه
أنه يقتله

374
00:30:52,075 --> 00:30:56,700
إن كان هنالك من أمكنه مساعدة
(سيد (غراهام)، فكان سيكون (هانيبال

375
00:30:57,575 --> 00:31:01,367
في الواقع، لربما ما يزال يحاول مساعدته

376
00:31:04,242 --> 00:31:08,200
"بلومنغتون، مينيسوتا"

377
00:31:23,409 --> 00:31:25,242
مرحباً؟

378
00:31:25,409 --> 00:31:27,575
أمهلني لحظة
أبي؟

379
00:31:27,575 --> 00:31:29,825
المكالمة لك

380
00:31:30,075 --> 00:31:32,992
خدمة إظهار الرقم تفيد بأن
الرقم محجوب

381
00:31:36,492 --> 00:31:40,409
مرحباً؟ -
ويل)؟) -

382
00:31:40,950 --> 00:31:44,992
أجل -
ويل)؟) -

383
00:31:45,867 --> 00:31:47,784
لقد وصلنا

384
00:32:08,159 --> 00:32:10,200
أسنعيد تمثيل الجريمة؟

385
00:32:10,200 --> 00:32:12,909
أنت ستكون أبي
... وأنت ستكونين أمي

386
00:32:12,909 --> 00:32:15,742
وأنت ستكون المتصل

387
00:32:22,409 --> 00:32:24,992
أسنعيد تمثيل الجريمة؟

388
00:32:26,075 --> 00:32:28,909
إذا كان ذلك سيساعدك

389
00:32:55,075 --> 00:32:58,867
يبدو كما لو كان يفترض أن
تموت (آبيغيل) في هذا المطبخ

390
00:32:58,867 --> 00:33:00,825
تم شقّ حنجرتها

391
00:33:01,492 --> 00:33:05,659
خسرت قدراً كبيراً من دمّها

392
00:33:06,325 --> 00:33:10,992
هنالك رشاش دمّ واضح ناتج
عن قطع شريان

393
00:33:11,200 --> 00:33:13,117
لم يعثروا على جثتها

394
00:33:13,117 --> 00:33:15,700
فقط قطعة وحيدة منها

395
00:33:15,742 --> 00:33:19,367
إن كنت بحالة (غاريت جايكوب
... هوبز) العقلية عندما قتلتها

396
00:33:19,367 --> 00:33:21,700
فقد لا يعثروا عليها أبداً

397
00:33:21,700 --> 00:33:24,492
لأنني قمت بتكريم كل جزء منها؟

398
00:33:24,492 --> 00:33:27,992
ربما لم تأتِ هنا بحثاً عن قاتل

399
00:33:27,992 --> 00:33:31,200
ربما أتيت هنا للبحث عن نفسك

400
00:33:31,200 --> 00:33:34,325
لقد قتلت رجلاً بتلك الغرفة

401
00:33:36,200 --> 00:33:38,784
... (حدقت بـ (هوبز

402
00:33:40,367 --> 00:33:42,700
... والحيز المقابل لي

403
00:33:42,700 --> 00:33:46,367
... صوّر لي هيئة رجل

404
00:33:46,367 --> 00:33:51,200
هيئة معبأة بذباب قاتم ومحتشد

405
00:33:52,992 --> 00:33:55,867
وبعدها قمت بتفرقة ذلك الذباب

406
00:33:57,992 --> 00:34:01,492
... بالوقت الذي يخشى فيه الآخرين عزلتهم

407
00:34:01,492 --> 00:34:05,659
تغدو عزلتك أنت معقولة بالنسبة لك

408
00:34:07,992 --> 00:34:10,159
... إنك وحيد

409
00:34:10,159 --> 00:34:13,034
لأنك فريد من نوعك

410
00:34:13,534 --> 00:34:15,492
إني وحيد بقدر ما تكون

411
00:34:15,492 --> 00:34:19,325
إذا اتبعت الدوافع التي ظللت
... مسيطراً عليها لفترة طويلة

412
00:34:19,450 --> 00:34:21,200
... التي أصقلتها

413
00:34:21,950 --> 00:34:25,659
... كأفكار ملهمة لك

414
00:34:25,659 --> 00:34:29,575
فستصبح شخصاً آخر غير نفسك

415
00:34:30,284 --> 00:34:34,117
أعرف من أكون

416
00:34:39,950 --> 00:34:42,492
... لست متأكداً للغاية

417
00:34:42,825 --> 00:34:46,742
أنني عدت أعرف من تكون

418
00:34:47,784 --> 00:34:50,075
... لكني موقن

419
00:34:50,075 --> 00:34:53,284
(أن أحدنا قتل (آبيغيل

420
00:34:53,492 --> 00:34:56,450
أياً كان فقد قتل الآخرين

421
00:35:06,742 --> 00:35:09,867
هل أنت قاتل يا (ويل)؟

422
00:35:09,867 --> 00:35:11,242
أنت

423
00:35:11,242 --> 00:35:15,159
الآن، ذلك الرجل الواقف أمامي

424
00:35:16,034 --> 00:35:17,617
أذلك من تكون فعلاً؟

425
00:35:17,617 --> 00:35:21,742
إنني أكون الشخص الذي لطالما كنته

426
00:35:22,617 --> 00:35:28,075
إن الحقيقة اتضحت لي الآن

427
00:35:29,034 --> 00:35:33,075
يمكنني أن أراك الآن

428
00:35:33,075 --> 00:35:36,200
ما الذي تراه؟

429
00:35:36,575 --> 00:35:38,909
لقد اتصلت بهذا المكان بذلك الصباح

430
00:35:39,992 --> 00:35:42,284
آبيغل) علمت بذلك)

431
00:35:42,284 --> 00:35:45,159
... وأنت كتمت أسرارها

432
00:35:45,242 --> 00:35:48,075
حتى ... حتى ماذا؟

433
00:35:48,075 --> 00:35:51,034
حتى اكتشفت بعضاً من أسرارك؟

434
00:35:51,034 --> 00:35:54,450
قلت أنك شعرت بالسرور حيال
(قتل (غاريت جايكوب هوبز

435
00:35:55,284 --> 00:35:57,200
هل سيسرك أن تقتلني الآن؟

436
00:35:57,200 --> 00:35:59,367
غاريت جايكوب هوبز) كان قاتلاً)

437
00:35:59,367 --> 00:36:02,700
هل أنت قاتل يا د.(ليكتر)؟

438
00:36:03,159 --> 00:36:06,409
أي سبب سيدفعني لذلك؟

439
00:36:14,784 --> 00:36:19,409
إنك لا تمتلك أي دافع قابل للتقصّي

440
00:36:21,992 --> 00:36:25,950
السبب الذي صعّب علي أن أبصرك

441
00:36:25,950 --> 00:36:28,700
... كنت فقط

442
00:36:29,159 --> 00:36:31,992
ينتابك الفضول حيال ما سأفعله

443
00:36:31,992 --> 00:36:34,950
شخص مثلي

444
00:36:35,409 --> 00:36:39,534
شخص يفكر كما أفكر

445
00:36:40,284 --> 00:36:43,159
... إثارته

446
00:36:43,159 --> 00:36:46,034
ومراقبة انفعاله

447
00:36:46,450 --> 00:36:51,200
... (ومن الواضح يا د.(ليكتر

448
00:36:51,367 --> 00:36:53,325
هكذا يكون انفعالي

449
00:36:53,325 --> 00:36:55,367
(ويل)

450
00:36:55,617 --> 00:36:57,617
هدئ من روعك

451
00:37:16,034 --> 00:37:18,034
أترى؟

452
00:37:19,075 --> 00:37:21,409
أترى؟

453
00:37:34,575 --> 00:37:37,117
النصف الأيمن من مخه كان ملتهباً

454
00:37:37,200 --> 00:37:39,700
... وضعوه تحت تأثير منوّم

455
00:37:39,742 --> 00:37:43,034
ويقومون بمعالجته بعلاجات
سيترويدية مضادة للفيروسات

456
00:37:43,492 --> 00:37:45,700
أيستجيب للعلاج؟

457
00:37:46,409 --> 00:37:48,075
تقريباً

458
00:37:48,659 --> 00:37:52,034
من المتوقع أن يستردّ عافيته بشكل كبير

459
00:37:53,867 --> 00:37:58,325
هل كنت لتذهب إلى "مينيسوتا" معه
لو لم يكن يهددك بالسلاح؟

460
00:38:00,867 --> 00:38:03,159
كنت لأرغب في ذلك

461
00:38:08,825 --> 00:38:12,492
أظن أنني فشلت في تلبية
... (واجبي نحو (ويل

462
00:38:12,492 --> 00:38:14,534
لدرجة أخجل من أن أعترف بها

463
00:38:14,575 --> 00:38:18,242
حسناً، إنه ليس ضحيتك يا دكتور

464
00:38:19,325 --> 00:38:22,034
ولا ضحيتك

465
00:38:23,159 --> 00:38:27,575
لقد سبق وأن رأيت بحياتي
أشخاصاً كان انهيارهم على يد العالم

466
00:38:27,617 --> 00:38:30,450
رأيتهم ينهارون بكل الطرق
... البشعة والخشنة

467
00:38:30,450 --> 00:38:33,075
لكن لم يسبق أن رأيت انهياراً كهذا أبداً

468
00:38:34,159 --> 00:38:36,742
لم أرى انهياراً كذلك قط

469
00:38:40,909 --> 00:38:44,617
لا أحد بتلك الغرفة سيعود كما كان

470
00:38:54,950 --> 00:38:57,492
مساء الخير -
(مرحباً يا (هانيبال -

471
00:38:57,784 --> 00:39:00,367
تفضل بالدخول

472
00:39:00,367 --> 00:39:02,825
رأس عجل بصلصة خضراء

473
00:39:02,825 --> 00:39:05,367
رائحته كما لو كان موقد

474
00:39:05,409 --> 00:39:08,534
قمت بتدخين لحم العجل
على محرقة من القش الجاف

475
00:39:08,575 --> 00:39:12,284
إنه يضفي نكهة دخانيّة
... فريدة من نوعها للحم

476
00:39:13,742 --> 00:39:15,492
وللغرفة

477
00:39:15,534 --> 00:39:19,284
إن تلك هديّة غير متوقعة

478
00:39:21,617 --> 00:39:23,992
شكراً لك على مسايرتي

479
00:39:24,034 --> 00:39:26,575
بدوت كما لو كنت ترغب في الحديث

480
00:39:26,575 --> 00:39:29,784
وبما أنك ترفضين دعواتي
... لمائدة عشائي

481
00:39:29,867 --> 00:39:31,992
فتلك الوسيلة الوحيدة
التي يمكنني بها الطهو لك

482
00:39:32,075 --> 00:39:34,825
ما الذي يدور ببالك يا (هانيبال)؟

483
00:39:42,450 --> 00:39:45,159
سوف أزور (ويل) غداً

484
00:39:45,200 --> 00:39:47,409
... كمريض

485
00:39:47,450 --> 00:39:49,409
أو كصديق؟

486
00:39:49,992 --> 00:39:51,867
كوداع

487
00:39:51,909 --> 00:39:53,700
نوعاً ما

488
00:39:53,742 --> 00:39:59,992
ظننت أن سيد (غراهام) كان أخيراً
سيكون المريض الذي يكلفك حياتك

489
00:40:00,117 --> 00:40:02,200
لم يكلفني حياتي

490
00:40:02,242 --> 00:40:05,742
إنّما كلّف (آبيغيل) حياتها

491
00:40:06,242 --> 00:40:08,242
إن لحم العجل الخاص بك يبرد

492
00:40:08,284 --> 00:40:10,825
طبق مثير للجدل

493
00:40:10,867 --> 00:40:12,534
لحم العجل

494
00:40:24,992 --> 00:40:26,867
هؤلاء الذين ينددون بإعداد لحم العجل
... في الغالب يتحججون

495
00:40:26,867 --> 00:40:30,159
بالسن المبكرة الذي يتم به قتل حيوان العجل
... بينما في الواقع

496
00:40:30,159 --> 00:40:33,575
هو أكبر من الكثير من الخنازير
التي يتم ذبحها

497
00:40:34,242 --> 00:40:37,034
(عليك أن تتخذ الحذر يا (هانيبال

498
00:40:38,367 --> 00:40:41,742
لقد بدأوا يرون أسلوبك

499
00:40:42,325 --> 00:40:44,492
أي أسلوب يكون ذلك؟

500
00:40:44,534 --> 00:40:46,534
... إنك تطور علاقات

501
00:40:46,534 --> 00:40:50,575
مع مرضى يكونون ميالين للعنف

502
00:40:51,950 --> 00:40:53,700
ذلك الأسلوب

503
00:40:54,659 --> 00:40:58,242
بمراقبة حذرة
... ظنون (جاك كراوفورد) حيالك

504
00:40:58,284 --> 00:41:01,159
قد تبدأ في أن تنهار

505
00:41:01,200 --> 00:41:04,867
... (أخبريني يا د. (دو موريير

506
00:41:06,200 --> 00:41:09,784
هل ظنونكِ حيالي بدأت في أن تنهار؟

507
00:41:12,575 --> 00:41:14,742
"مصحة مقاطعة "بالتيمور)
(للمجرمين المختلين عقلياً

508
00:41:50,284 --> 00:41:52,159
(مرحباً يا (ويل

509
00:42:12,159 --> 00:42:15,117
(مرحباً يا د.(ليكتر

