﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by FenSSeTT >>> enjoy ^^

2
00:00:02,960 --> 00:00:08,360
,قد كان مرةً رجل حصل على كل شيء
ملك القراصنة الأسطوري غورد روجار

3
00:00:08,360 --> 00:00:12,910
كلماته الأخيرة قبل إعدامه قد
.ألهمت الناس الإبحار حول البحار

4
00:00:12,910 --> 00:00:14,630
كل ثروتي و كنوزي؟

5
00:00:14,630 --> 00:00:16,270
!يمكنها أن تكون لكم إذا أردت

6
00:00:16,270 --> 00:00:17,420
!إبحثوا عنها

7
00:00:17,420 --> 00:00:19,790
.لقد تركت كل شيء في ذلك المكان الوحيد

8
00:00:19,790 --> 00:00:22,820
.حاليا الناس قد أبحرت بحثا عن طموحاتها

9
00:00:22,820 --> 00:00:25,400
!العالم قد دخل لعصر القراصنة العظيم

10
00:02:44,200 --> 00:02:50,160
جميع القراصنة الذين يتطلعون لون بيس
...يكافحون للوصول إلى النصف الثاني ببجراند لاين

11
00:02:50,160 --> 00:02:52,700
.المكان الذي يدعى بالعالم الجديد

12
00:02:54,830 --> 00:03:01,420
على كل حال, الوحيد الذي تمكن من السيطرة على هذا البحر
.كان ملك القراصنة, غورد روجار

13
00:03:02,350 --> 00:03:07,720
العالم الجديد قد قضى
.على العديد من أحلام وطموحات القراصنة

14
00:03:09,230 --> 00:03:13,600
و الآن, الفتى الذي أكل فاكهة الجومو جومو
,و أصبح الرجل المطاطي

15
00:03:13,600 --> 00:03:17,380
مونكي دي لوفي و طاقمه
.سيقومون بتحدي هذا البحر

16
00:03:17,840 --> 00:03:21,420
!سوف أصبح ملك القراصنة

17
00:03:25,020 --> 00:03:27,000
.سنتان قد مرت منذ الحرب العظيمة في المارينفورد

18
00:03:27,590 --> 00:03:31,120
...طاقم قبعة القش قد تجمعوا في الشابوندي شوتو

19
00:03:31,120 --> 00:03:35,070
.بعدها إنطلقوا إلى العالم الجديد ثم وصلوا إلى جزيرة اليوجين

20
00:03:35,070 --> 00:03:39,170
لكن هناك قد وجدوا أن قراصنة اليوجين الجديد
,يخططون للإطاحة بمملكة ريوجو

21
00:03:39,170 --> 00:03:42,460
.كذلك فاندر ديكن الذي كان يطارد أميرة الحوريات شيراهوشي

22
00:03:42,460 --> 00:03:45,540
.لوفي و من معه وجدوا أنفسهم متورطين داخل هذه الأحداث

23
00:03:47,230 --> 00:03:51,050
مجموعة زورو تخوض معركة
.مع هودي وقراصنة اليوجين الجديد

24
00:03:51,050 --> 00:03:54,250
إنهم يحاولون الفرار قبل
...أن يصبح الوضع أسوء عن ذي قبل

25
00:03:54,250 --> 00:03:59,610
لكن هودي إكتسب قوة مرعبة عبر تناول
.حبوب الطاقة ثم تمكن من الإمساك بهم

26
00:04:01,260 --> 00:04:02,190
...وفي غضون ذلك

27
00:04:03,020 --> 00:04:06,200
.لوفي و كل الآخرين نجحوا أخيرا في الوصول إلى غابة البحر

28
00:04:07,260 --> 00:04:13,940
الشخص الذي ترك آرلونج في
...البحر الشرقي قبل أحد عشر عاما

29
00:04:15,610 --> 00:04:16,910
.كان أنا

30
00:04:34,470 --> 00:04:38,750
ينبغي أن يكون هنا شيء من الأدلة على القرن الفارغ

31
00:04:43,010 --> 00:04:47,690
بقايا من التاريخ منسية منذ العديد
.من مئات السنن في هذا المكان الهادئ

32
00:04:48,570 --> 00:04:51,230
.أنا متأكدة أنها قريبة

33
00:04:59,370 --> 00:05:00,580
!ها هي ذا

34
00:05:04,590 --> 00:05:06,400
.الملك نيبتون

35
00:05:06,400 --> 00:05:10,230
لا تعودوا للخلف! هل تريدون أن تضيع تضحية الملك بدون فائدة؟

36
00:05:10,850 --> 00:05:11,720
!ها هو المخرج

37
00:05:12,410 --> 00:05:14,600
!حسن! لقد تمكنا من الخروج

38
00:05:14,600 --> 00:05:16,270
!إستخدموا المرجان الفقاعي

39
00:05:19,390 --> 00:05:23,750
كيف يمكن أن يكون هذا؟! ليس
...فقط تركنا الملك وحيدا في القلعة

40
00:05:23,750 --> 00:05:28,610
!لكن أيضا الحراس هم فقط من تمكنوا من الخروج! ما هذه الخسارة

41
00:05:28,610 --> 00:05:30,990
!توقف عن البكاء بسبب هذا! لقد كانت أوامر الملك

42
00:05:31,770 --> 00:05:34,320
!أيها الرجال! هذا ليس إنسحابا

43
00:05:34,320 --> 00:05:39,830
حتما سوف نخرج القراصنة من داخل القصر, ثم سوف ننقذ الملك

44
00:05:39,830 --> 00:05:44,120
!لكن أولا, نحن نحتاج التواصل مع فوكابوشي و باقي الأمراء

45
00:05:44,120 --> 00:05:48,420
,حالما سنحصل على إتصال مع الأمراء
,و على التعزيزات من قواتهم

46
00:05:49,010 --> 00:05:51,920
!سنعود إلى قصر ريوجو

47
00:05:51,490 --> 00:05:51,920
,حاضر يا سيدي

48
00:05:51,920 --> 00:05:54,300
ما هي أقرب بلدة؟

49
00:05:54,300 --> 00:05:56,070
.هضاب يوجينفيرلي

50
00:05:56,070 --> 00:05:57,540
!إحترس

51
00:05:58,080 --> 00:06:01,150
,حاليا, في المنطقة الراقية بجزيرة اليوجين

52
00:06:01,150 --> 00:06:02,680
.هضاب يوجينفيرلي

53
00:06:02,680 --> 00:06:04,080
!أهرب

54
00:06:04,080 --> 00:06:05,850
!ليصطف الجميع

55
00:06:05,850 --> 00:06:08,120
!أسرعوا, ما لم تريدوا الموت

56
00:06:09,500 --> 00:06:11,780
!هذا... ما الذي ينتظر منا لنفعله؟

57
00:06:11,780 --> 00:06:12,760
!أُخْط على هذا

58
00:06:12,760 --> 00:06:13,430
!ماذا؟

59
00:06:13,430 --> 00:06:14,320
.هذا إختبار

60
00:06:14,320 --> 00:06:15,500
!لا تكن سخيفا

61
00:06:17,040 --> 00:06:22,240
. هدوء, هذه الدولة ستصبح عما قريب للزعيم هودي - هييـ

62
00:06:23,330 --> 00:06:25,960
!أُخْط على هذا

63
00:06:26,310 --> 00:06:27,880
...أوه لا... أنا لا أستطيع

64
00:06:27,880 --> 00:06:30,280
!أُخْط على هذا, الآن

65
00:06:32,160 --> 00:06:34,680
.الشمال الشرقي, عند بلدة صناعة الحلوى

66
00:06:37,420 --> 00:06:40,240
!هيا, قومي بذلك

67
00:06:40,240 --> 00:06:42,020
.أنا-أنا لا أستطيع

68
00:06:43,640 --> 00:06:48,250
!سامحوني! أنا لا أستطيع الوقوف عليها! ليس على وجهها

69
00:06:48,250 --> 00:06:49,310
!هدوء

70
00:06:50,360 --> 00:06:54,570
!أنتم أشخاص مُحِبُون لها إن لم تقوموا بالدوس على وجهها

71
00:06:54,570 --> 00:06:57,610
!بعبارة أخرى, أنتم أعداءنا

72
00:06:58,140 --> 00:07:00,910
.الجنوب الشرقي, أمام مركز ثقافة اليوجين

73
00:07:05,120 --> 00:07:06,920
!مستحيل

74
00:07:05,820 --> 00:07:06,920
!هاي

75
00:07:06,920 --> 00:07:08,910
سيكون هذا خيارا سهلا, صحيح؟

76
00:07:08,910 --> 00:07:12,780
.إما أن تدوس عليها, أو أن تغادر الجزيرة

77
00:07:12,780 --> 00:07:13,880
!لا تكن سخيفا

78
00:07:16,050 --> 00:07:17,720
!اللعنة على هذا! أليس لنا رأي في هذا

79
00:07:27,890 --> 00:07:31,360
...أسرع. إذا لم يعجبك كلا الخيارين

80
00:07:33,020 --> 00:07:35,190
.لقد أُخْبِرتُ بأنه مسموح لي قتلك

81
00:07:35,800 --> 00:07:38,160
.عند المجمع البحري للتسوق في الجهة الشرقية

82
00:07:38,160 --> 00:07:41,380
!مغادرة الجزيرة؟! ليس لهذا معنى

83
00:07:41,380 --> 00:07:44,120
هذا هو المكان الوحيد في أرضية
!البحر الذي يحصل على ضوء الشمس

84
00:07:44,120 --> 00:07:47,980
!لا يمكننا أن نعيش في عالم البشر أيضا

85
00:07:47,980 --> 00:07:54,410
.أرأيت؟ أنت على علم بالعنصرية البشريةِ القاسية ضدنا

86
00:07:56,220 --> 00:07:59,370
ماذا؟ ما الذي تفعله؟

87
00:07:59,370 --> 00:08:00,060
!ما الذي يحدث؟

88
00:08:00,530 --> 00:08:04,950
البشر و اليوجين يعيشون في
.إنسجام, ليس هذا سوى تصور أحمق

89
00:08:04,950 --> 00:08:08,070
.فقط أطيعونا, ثم انحنوا أمام الزعيم هودي

90
00:08:09,250 --> 00:08:13,230
!سوف نحكم البشر و نغير التاريخ

91
00:08:14,000 --> 00:08:16,150
.شمالا, عند بلدة عجلة الماء

92
00:08:17,270 --> 00:08:18,450
!دوسين

93
00:08:18,450 --> 00:08:20,700
.هيا, أنت التالي

94
00:08:20,700 --> 00:08:21,490
.فقط اجعل الأمر سهلا على نفسك

95
00:08:22,990 --> 00:08:24,770
!لا أستطيع

96
00:08:28,160 --> 00:08:30,410
...سوف نحطم كل من

97
00:08:30,420 --> 00:08:31,790
!يرفض الدوس على الصورة - دوسين

98
00:08:35,520 --> 00:08:36,720
!أأنت

99
00:08:36,750 --> 00:08:38,920
!لا تقف في طريقي, فوكابوشي

100
00:08:43,760 --> 00:08:47,080
...ماذا تعتقد أنك فاعل

101
00:08:47,670 --> 00:08:53,270
!بإجبار مواطني هذه الدولة على الدوس على صورة والدتي؟

102
00:08:56,820 --> 00:08:58,620
,أيضا في الجنوب شرقي, عند هضبة المرجان

103
00:08:58,620 --> 00:09:00,960
.المكان الذي غادره لوفي و الآخرين قبل قليل

104
00:09:00,960 --> 00:09:03,420
!ما الذي يجب أن نفعله؟

105
00:09:03,420 --> 00:09:04,830
,لقد تركنا فاندر ديكن يهرب

106
00:09:05,320 --> 00:09:10,370
والأميرة شيراهوشي قد خطفت
!من قبل قراصنة قبعة القش مباشرة أمام أعيننا

107
00:09:10,750 --> 00:09:13,570
.لكن الأميرة قد قالت إنها ستعود عند العشاء

108
00:09:13,570 --> 00:09:16,840
!أيها الأحمق! من الواضح أنه أجبرها حتى تقول هذا

109
00:09:16,840 --> 00:09:20,910
على ما يبدو الأشخاص من منطقة
.اليوجين يسببون المشاكل في عدة بلدات

110
00:09:20,910 --> 00:09:21,910
!ماذا؟

111
00:09:21,910 --> 00:09:24,150
!ما الذي يحدث على هذه الجزيرة؟

112
00:09:24,150 --> 00:09:28,500
...الحوريات اليافعات يختفين من جميع أنحاء الجزيرة

113
00:09:29,020 --> 00:09:32,310
!ماذا لو أن الأميرة جرى بيعها إلى التنانين السماوية؟

114
00:09:34,210 --> 00:09:38,150
!هاي! يبدو أن حورية يافعة أخرى قد إختفت

115
00:09:38,670 --> 00:09:40,150
!هذا مخيف

116
00:09:40,150 --> 00:09:41,420
!هذا مروع

117
00:09:44,700 --> 00:09:47,870
...هذا من فعلي

118
00:09:47,870 --> 00:09:52,000
!لكن الأهم, للتو رأيت شيئا مذهلا

119
00:09:52,000 --> 00:09:54,210
!حورية كبيرة الحجم

120
00:09:57,540 --> 00:10:00,780
...إذا كانت حورية في حجم إنسان تساوي سبعين مليون بيلي

121
00:10:00,780 --> 00:10:05,180
في تلك الحالة إذا إستطعت القبض على
...أميرة الحوريات, التي هي أكبر بسبع أو تسع مرات

122
00:10:05,180 --> 00:10:07,660
!ثم بيعها بعد ذلك

123
00:10:08,640 --> 00:10:12,350
!إنه ربما مبلغ ضخم, يمكنني بصعوبة تخيل ذلك

124
00:10:10,980 --> 00:10:12,350
...أنت

125
00:10:12,370 --> 00:10:16,480
!ماذا, يوم طيب لك

126
00:10:25,170 --> 00:10:26,610
.أبي

127
00:10:27,250 --> 00:10:30,010
.إنه بخير أيتها الأميرة شيراهوشي

128
00:10:30,010 --> 00:10:36,890
,حتى إذا نجحوا في كبح الملك
.لن يحصلوا في الحقيقة على فرصة لأديته

129
00:10:37,760 --> 00:10:38,880
حقا؟

130
00:10:38,880 --> 00:10:42,920
!نعم, أعدك بأنني سأنقذ الملك

131
00:10:42,920 --> 00:10:47,640
.حسن. من فضلك قم بهذا أيها الزعيم

132
00:10:48,200 --> 00:10:52,860
لكن أحتاج أولا إلى بعض الوقت
.للتحدث إلى لوفي-كن و أصدقائه

133
00:10:57,710 --> 00:11:00,320
...سيداتي العزيزات

134
00:11:02,910 --> 00:11:05,710
.شكرا. أتركها هناك يا سانجي

135
00:11:05,710 --> 00:11:09,410
بالإضافة, أننا نحاول الحصول على
.محادثت جادة, لذلك توقف عن الحماقة بالجوار

136
00:11:09,410 --> 00:11:12,590
!أوه نامي-سان, أنا أحبك عندما تكونين صارمة

137
00:11:12,590 --> 00:11:14,970
.لم تتغير, سانجي-تشين

138
00:11:14,970 --> 00:11:16,270
.لذيذ

139
00:11:16,270 --> 00:11:17,830
!لم أصنع هذا لأجلك

140
00:11:18,820 --> 00:11:21,130
...إذن, جيمبي-سان

141
00:11:26,880 --> 00:11:29,180
ما الذي كنت تعنيه؟

142
00:11:30,220 --> 00:11:34,220
.قلت بأنك كنت الشخص الذي ترك آرلونج في البحر الشرقي

143
00:11:37,220 --> 00:11:38,730
...جيمبي-سان

144
00:11:39,240 --> 00:11:40,110
.نعم

145
00:11:41,760 --> 00:11:43,190
.لقد سمعت حول ذلك

146
00:11:44,530 --> 00:11:49,320
منذ فترة طويلة, عندما سمعت أولا
...أنا و لوفي حول الششيبوكاي جيمبي

147
00:11:49,910 --> 00:11:52,460
...يوساكي أخبرنا أن

148
00:11:53,320 --> 00:11:56,600
...مقابل قبول بموقع بين ششيبوكاي البحر السبعة

149
00:11:56,600 --> 00:12:00,750
.جيمبي أطلق أشخاص مُرعبين في البحر الشرقي

150
00:12:00,750 --> 00:12:03,430
هممـ , هل فعل هذا؟

151
00:12:03,430 --> 00:12:05,800
.على الأرجح أنك لا تتذكر

152
00:12:05,800 --> 00:12:07,820
أتساءل كيف حال يوساكي؟

153
00:12:08,660 --> 00:12:13,080
مرت سنتان حين قرأت المقالة
...التي تشير أنك و جينبي كنتما تقاتلان معا

154
00:12:13,900 --> 00:12:16,700
.هذا ما قد وضع علامات إستفهام تدور داخل رأسي

155
00:12:17,920 --> 00:12:23,950
لذلك دائما ما كنت أفترض أن جينبي
.هو العقل المدبر المتحكم في آرنولج خلف الظلال

156
00:12:23,950 --> 00:12:24,870
.هاي, جيمبي

157
00:12:26,220 --> 00:12:29,240
إذا كانت لديك بعض
...الإعتذارات حين إذن سأكون مستعدا للإنصات

158
00:12:29,240 --> 00:12:30,780
.لكن إختر كلماتك بعناية

159
00:12:32,010 --> 00:12:36,790
.ليس هناك حاجة لإخفاء الأمر
...موطن ملاحتنا الجميلة نامي-سان

160
00:12:37,780 --> 00:12:39,490
.كان على نفس الجزيرة التي إستولى عليها آرلونج

161
00:12:40,170 --> 00:12:46,210
.نتيجة لذلك, قد وضعت في الجحيم

162
00:12:48,970 --> 00:12:51,430
...إذا ما كنت قلته للتو صحيح

163
00:12:51,840 --> 00:12:53,390
.حين إذن لن أسامحك أبدا

164
00:12:58,160 --> 00:12:59,330
...جيمبي-سان

165
00:12:59,330 --> 00:13:00,380
!هاتشين

166
00:13:00,380 --> 00:13:03,460
!جروحك سوف تفتح من جديد! لا يمكنك التحرك بعد

167
00:13:03,460 --> 00:13:06,400
...هذا صحيح! الندوب التي تركناها هناك

168
00:13:06,400 --> 00:13:10,360
.عميقة جدا بحيث لا يمكن أن تغفر, مهما حاولنا الإعتذار

169
00:13:33,000 --> 00:13:37,100
,سأقوم بالترحال عبر بحار العالم
!بإستخدام مهاراتي الملاحية الخاصة

170
00:13:37,100 --> 00:13:41,350
,بعد ذلك سوف أرسم خريطة للعالم بالكامل
!على أساس الأشياء التي عاينتها بنفسي

171
00:13:41,350 --> 00:13:45,980
إذن هذه الخريطة التي رسمتها للجزيرة هي أولى خطواتك نحو حلمك؟

172
00:13:45,980 --> 00:13:47,360
!نعم

173
00:13:48,390 --> 00:13:52,220
...على كل حال, أنا أمكما

174
00:13:52,740 --> 00:13:55,130
.و أنتما الإثنتين هي عائلتي الثمينة

175
00:14:03,555 --> 00:14:16,555
by FenSSeTT >>> enjoy ^^

176
00:14:17,470 --> 00:14:22,430
!قراصنة! القراصنة قادمون

177
00:14:23,650 --> 00:14:28,570
.تحياتي... أيها المقززون, بشر مثيرون للشفقة

178
00:14:28,930 --> 00:14:31,930
...من الآن فصاعدا, هذه البلدة

179
00:14:31,930 --> 00:14:35,650
!لنقل, هذه الجزيرة بالكامل, أصبحت ملكي

180
00:14:38,400 --> 00:14:40,660
.مائة ألف بيلي لكل بالغ

181
00:14:40,660 --> 00:14:43,470
.خمسون ألف بيلي لكل طفل

182
00:14:43,470 --> 00:14:46,170
!سوف نقتل أي شخص لم يدفع هذه الضريبة

183
00:14:54,510 --> 00:14:59,250
.لا... يمكنني أن أقول أنني لا أملك أسرة

184
00:15:00,340 --> 00:15:03,600
.حتى إن كان هذا يعني أني سأموت

185
00:15:04,500 --> 00:15:08,870
...صحيح, أنه ليست لنا صلة بالدم

186
00:15:10,000 --> 00:15:12,010
.لكن مازلنا عائلة واحدة

187
00:15:12,010 --> 00:15:15,800
.أريد أن أُعتبر كأم لهما, حتى لو بالإسم فقط

188
00:15:15,800 --> 00:15:18,200
.هما طفلتاي

189
00:15:18,200 --> 00:15:20,450
.موتي من أجل حبك السخيف

190
00:15:25,340 --> 00:15:26,750
!نوجيكو! نامي

191
00:15:30,020 --> 00:15:31,130
.أحبكم

192
00:15:45,430 --> 00:15:47,910
ما هذا؟ خريطة؟

193
00:15:47,910 --> 00:15:48,850
!لا

194
00:15:48,850 --> 00:15:51,270
!لقد رسمت هذه الخريطة! إنها كنزي

195
00:15:51,270 --> 00:15:52,910
!أرجعها

196
00:15:52,910 --> 00:15:53,860
هل أنت من رسم هذا؟

197
00:15:53,860 --> 00:15:55,030
!أعدها

198
00:15:54,450 --> 00:15:55,030
!لا يا نامي

199
00:15:57,130 --> 00:15:59,110
.مثير للإعجاب

200
00:16:00,070 --> 00:16:03,340
.ستكون مفيدتا لنا. أحضروها معنا

201
00:16:03,340 --> 00:16:03,620
.حاضر

202
00:16:03,620 --> 00:16:06,840
!لا! إبتعد! إبتعد عني

203
00:16:06,840 --> 00:16:09,120
!لا! لا تفعل هذا

204
00:16:09,670 --> 00:16:12,290
لماذا يجب علي أن أطعم إنسانا؟

205
00:16:12,870 --> 00:16:14,920
!فقط إخرسي و إستمري في رسم الخرائط

206
00:16:24,740 --> 00:16:28,600
,إجمعي مئة مليون بيلي
.ثم آتي بها لي هنا

207
00:16:29,150 --> 00:16:33,610
,إذا كان بإستطاعتك هذا
.سوف أحرر قريتك و أطلق سراحك

208
00:16:34,240 --> 00:16:37,080
!لصة! لقد إستحودت على كنوزنا

209
00:16:37,080 --> 00:16:38,580
!إنها مجرد طفلة

210
00:16:38,580 --> 00:16:40,850
!لا أكترث لهذا! أقتلها

211
00:16:42,200 --> 00:16:43,900
!اللعنة عليها! قوموا بمطاردتها

212
00:16:53,970 --> 00:16:56,440
.سبعونَ مليونٍ أخرى

213
00:16:56,440 --> 00:16:58,970
إذا كان بإستطاعتي إحضار
...سبعون مليون بيلي أخرى, حينها أستطيع

214
00:16:58,970 --> 00:17:02,220
.أوه, إنني متفاجأة أنك عدة ثانيةً

215
00:17:02,220 --> 00:17:04,930
.هاه, كما لو أنكي تملكين خيار آخر

216
00:17:05,310 --> 00:17:08,950
.مرحبا بعودتك, يا راسمة الخرائط

217
00:17:26,690 --> 00:17:30,140
.تبدين كما لو أنك قد عانيتي الكثير

218
00:17:30,140 --> 00:17:32,510
!لا تتكلمي كهذا, هذا شيء لا يعنيك

219
00:17:32,510 --> 00:17:33,500
.حقا

220
00:17:34,400 --> 00:17:39,370
.مهما حدث له, لن أشعر أبدا بالأسف على آرلونج

221
00:17:40,930 --> 00:17:43,920
,لكن, قبل سنتين

222
00:17:43,920 --> 00:17:47,930
...قبل أن آتي إلى شابوندي شوتو, لم أكن أعلم أبدا

223
00:17:48,800 --> 00:17:52,350
,أن اليوجين, على الرغم من قوتهم
,أنها توجد عنصرية ضدهم من قبل البشر

224
00:17:53,270 --> 00:17:58,890
حينما أخطتفت كيمي
.و قمنا بتعقب آثارها, لم أصدق ما تراه أعيني

225
00:18:00,510 --> 00:18:06,530
,لأنني رأيت شابوندي بارك
.و أنه يبدو تماما مثل آرلونج بارك الذي قام ببنائه

226
00:18:12,710 --> 00:18:14,080
.كنا دائما ما نتطلع له

227
00:18:15,170 --> 00:18:19,630
.إنني لا أقول هذا لأنني أريد العفو, نامي

228
00:18:19,630 --> 00:18:23,260
...كان آرلونج-سان يكره البشر

229
00:18:24,380 --> 00:18:25,640
.كان لديه حقد ضدهم

230
00:18:28,420 --> 00:18:31,140
.لقد ذهبنا بعيدا

231
00:18:34,060 --> 00:18:37,560
...لكن, منذ أن كنا صغارا

232
00:18:37,560 --> 00:18:41,870
.كنا نتطلع للعالم الذي يسكنه البشر, وهذه هي حقيقة

233
00:18:46,980 --> 00:18:48,870
...كلٌ, بدأً بي و آرلونج-سان

234
00:18:50,660 --> 00:18:51,750
.و كل الآخرين

235
00:19:17,850 --> 00:19:21,820
...و الكثير منا, آذو الكثير من البشر

236
00:19:21,820 --> 00:19:24,350
!هاتشي, لا تجهد نفسك

237
00:19:24,350 --> 00:19:26,570
.لدي أدوية لأجلك, لذلك استلق على الأرض

238
00:19:30,870 --> 00:19:36,650
...على ما يبدو, في الماضي, البشر و اليوجين قد إنقسموا

239
00:19:36,650 --> 00:19:43,570
لكن حينما أصبحت مملكة
.ريوجو جزأً من حكومة العالم قبل مئتي سنة

240
00:19:43,570 --> 00:19:46,130
...من أجل تكوين قناة دبلوماسية مع البشر

241
00:19:46,780 --> 00:19:50,430
.أُعْطِيَ الملك مكانا في مجلس العالم

242
00:19:50,760 --> 00:19:55,480
.لكن البشر قد إستمروا في كراهية اليوجين

243
00:19:56,310 --> 00:20:02,920
أسوأ مرحلة عايشتها
.في حياتي حينما بدأ عصر القراصنة العظيم

244
00:20:02,920 --> 00:20:09,570
مازلت أذكر الخوف من رأية رجل
.قرصان وهو يأتي و يتصرف بهمجية على هذه الجزيرة

245
00:20:10,580 --> 00:20:12,990
.لن أنسى ذلك أبدا

246
00:20:17,100 --> 00:20:21,400
.جزيرة اليوجين قد تم إحتلالها من طرف البشر

247
00:20:22,900 --> 00:20:27,800
.الشخص الذي أنقذنا كان الراحل شيرو هيجي

248
00:20:30,520 --> 00:20:36,110
,الرجل المسن قد أعلن أنه سيجعل جزيرة اليوجين أرضا له

249
00:20:36,110 --> 00:20:39,000
.بعدها عم السلام على الجزيرة مجددا

250
00:20:41,120 --> 00:20:46,230
.لكنه لم يضع نهاية لكراهية البشر لليوجين

251
00:20:46,230 --> 00:20:50,120
.أنا متأكد أنكم جميعا رأيتم ذلك في الشبوندي

252
00:20:50,860 --> 00:20:52,460
.الواقع الصعب

253
00:20:55,830 --> 00:20:56,940
...إنه لمن الغريب كيف ذهبت الأمور

254
00:20:56,950 --> 00:21:01,550
.كلما إكتسب شخص القوة, إرتعبوا من التغيير

255
00:21:01,550 --> 00:21:05,210
.الحكومة قد قررت أنه يجب على البشر و اليوجين التعايش

256
00:21:05,210 --> 00:21:10,760
حتى الآن من يمتلك السلطة و اتخد
!هذا القرار لديه عنصرية ضدنا أكثر من أي شخص آخر

257
00:21:13,110 --> 00:21:16,790
.العلاقة بين اليوجين و البشر لم تتغير على الإطلاق

258
00:21:17,720 --> 00:21:22,780
بسبب هذا, شخصان قد ثاروا
...على هذا الوضع في جزيرة اليوجين

259
00:21:22,780 --> 00:21:25,700
.في محاولة لوضع حد لهذا التاريخ المقيت

260
00:21:26,600 --> 00:21:29,740
.الشخص الأول كانت الملكة اوتوهيمي

261
00:21:31,140 --> 00:21:38,540
والدة الأميرة شيراهوشي, التي
.شجعت سكان الجزيرة على العيش بسلام مع البشر

262
00:21:38,910 --> 00:21:43,010
...والشخص الآخر كان البطل الذي حرر العبيد

263
00:21:43,010 --> 00:21:44,790
.فيشار تايجر

264
00:21:44,790 --> 00:21:48,720
.تايجر... أظن أنني سمعت عنه قبل هذا

265
00:21:48,720 --> 00:21:50,840
...قد أعلن انه سيقطع علاقاتنا مع البشر

266
00:21:51,730 --> 00:21:57,910
و قد خرق محظورات العالم
.بدخوله إلى الأرض المقدسة ماريجو و الهجموم عليهم بمفرده

267
00:21:57,910 --> 00:22:00,370
.لقد حرر العبيد

268
00:22:00,810 --> 00:22:04,270
,بعد ذلك, قد أحضر جميع العبيد السابقين من اليوجين معا

269
00:22:04,270 --> 00:22:08,360
!ثم كون قراصنة الشمس

270
00:22:08,360 --> 00:22:09,280
...الشمس

271
00:22:09,740 --> 00:22:14,860
.بالفعل. أنا و آرلونج ثم هاتشي

272
00:22:14,860 --> 00:22:17,160
...بالطبع, كنا جميعا

273
00:22:18,760 --> 00:22:21,910
.أعضاء في قراصنة الشمس

274
00:22:23,670 --> 00:22:30,470
على كل حال, مجرد وجود اليوجين
...خارج البحر, و المحارب بشدة ضد حكومة العالم

275
00:22:30,470 --> 00:22:39,280
,جعل الأمر صعبا على الملكة أوتوهيمي
.التي كانت تحاول توحيد البشر و اليوجين

276
00:22:41,640 --> 00:22:46,800
خلافا للملكة أوتوهيمي, التي
...كانت تريد أن تتحمل الحاضر و تغير المستقبل

277
00:22:46,800 --> 00:22:53,050
,فيشر تايجر تخلى عن هذه الآمال للمستقبل
.و أنقذ عبيد اليوجين الذين عانوا في السجون

278
00:22:54,940 --> 00:22:57,740
.لا أحد يمكنه القول بالتأكيد من كان على حق

279
00:23:01,520 --> 00:23:02,290
...دعيني أخبرك

280
00:23:03,370 --> 00:23:09,130
,حول هذان الشخصين العظيمين
...اللذين حاولا تغيير القدر بين البشر و اليوجين

281
00:23:10,540 --> 00:23:13,540
.و عن ما كان يقلق روحهما