1
00:01:30,800 --> 00:01:32,000
رباه

2
00:01:34,500 --> 00:01:36,800
...رباه

3
00:01:38,565 --> 00:01:43,900
لا تتوفني بهذا الشكل

4
00:01:44,000 --> 00:01:47,200
ليس بهذا الشكل

5
00:02:31,861 --> 00:02:33,670
من أنت؟

6
00:02:33,835 --> 00:02:36,248
إيفا)،هذا...هذا أنا)

7
00:04:07,900 --> 00:04:11,600
<font color=#00FF00>(ترجمة : (نــــايف الدوســـــري</font>
---------------------------------
<font color="#851544">doasr.422@hotmail.com</font>

8
00:07:47,105 --> 00:07:48,800
!حريق

9
00:07:48,800 --> 00:07:51,900
!حريق

10
00:07:51,900 --> 00:07:53,700
!منزلي

11
00:07:53,700 --> 00:07:56,800
!حريق

12
00:08:39,100 --> 00:08:41,200
أنتِ

13
00:11:25,794 --> 00:11:28,038
أعطني هذا اللحم

14
00:11:41,038 --> 00:11:44,225
لقد أنهيتُ عملي
فأعطني عشائي

15
00:11:46,607 --> 00:11:48,084
أعطني عشائي

16
00:12:01,328 --> 00:12:04,400
!أعطني عشائي

17
00:12:09,026 --> 00:12:12,200
!أعطني عشائي

18
00:14:33,100 --> 00:14:35,121
هذه سكيني

19
00:18:31,200 --> 00:18:35,800
هل رأيتموها؟ هل رأيتموها؟

20
00:18:35,900 --> 00:18:39,600
لمّ هربت مني؟
لمّ هربت مني؟

21
00:18:39,600 --> 00:18:42,000
كانت تُغنّي في الحقل

22
00:18:44,200 --> 00:18:47,200
هل رأيتموها؟

23
00:18:47,200 --> 00:18:50,000
كانت تُغنّي في الحقل

24
00:18:50,000 --> 00:18:53,700
كانت تُغنّي في الحقل

25
00:18:53,800 --> 00:18:56,400
لمّ هربت مني؟

26
00:20:28,635 --> 00:20:30,300
لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا

27
00:20:30,300 --> 00:20:32,800
لا! لا

28
00:20:32,800 --> 00:20:35,400
!آه... أرجوك

29
00:20:47,092 --> 00:20:48,207
أنتِ لستِ هي

30
00:20:48,300 --> 00:20:50,100
من تقصد؟ رجاءً، رجاءً

31
00:20:50,200 --> 00:20:51,500
!(إسمي (شارلوت رويس

32
00:20:51,500 --> 00:20:54,500
هاجمنا الهمج أنا وزوجي
(ونحن في طريقنا إلى (دنفر

33
00:20:54,500 --> 00:20:56,800
توفي زوجي (بيتر) ولكن شقيقه
(يعيش في (سينسيناتي

34
00:20:56,900 --> 00:20:59,000
إذا كنت تستطيع الإتصال به
فإنه سيأتي لنا

35
00:20:59,100 --> 00:21:01,900
أنتِ لستِ هي -
!لا، لا -

36
00:21:01,900 --> 00:21:04,000
!أرجوك! أرجوك -
أنتِ لستِ هي -

37
00:27:17,500 --> 00:27:18,800
أأنت المُتذمِر؟

38
00:27:21,100 --> 00:27:23,700
عجباً، أنظر من وصل

39
00:27:23,700 --> 00:27:25,800
قالوا بأنّهم وجدوا 
قاتل دب

40
00:27:25,800 --> 00:27:27,000
على المرج

41
00:27:27,100 --> 00:27:28,900
ولكن يبدو لي أنهم  وجدوا

42
00:27:28,900 --> 00:27:31,800
رجل سكة حديد
بعيداً عن موطنه

43
00:27:31,800 --> 00:27:33,700
من تكون؟

44
00:27:33,800 --> 00:27:36,200
لا تقل لي أنك قد نسيت
جيمي) المُسن)

45
00:27:36,200 --> 00:27:38,400
أنا أخرجتك وذاك الفتى
(من (ميسيسيبي

46
00:27:38,400 --> 00:27:40,800
من تلك الحالة الصعبة
(مع قبيلة (كيوا

47
00:27:40,800 --> 00:27:43,800
(إسمه (كولين بوهانون
كما قال

48
00:27:43,900 --> 00:27:50,000
وشرب في مرة من المرات
"مشروب "سازيراك" في فندق "سانت تشارلز

49
00:27:50,100 --> 00:27:52,700
بوهانون)؟) -
ذاك صحيح -

50
00:27:52,700 --> 00:27:57,200
العامل مع سكة حديد
(يونيون باسيفك)

51
00:27:57,300 --> 00:27:58,700
أراه مُغطى باللهب

52
00:27:58,700 --> 00:28:00,200
ذلك صحيح

53
00:28:00,200 --> 00:28:03,600
ذلك عندما كنتما
(عند قبيلة (كيوا

54
00:28:05,300 --> 00:28:08,800
بوهانون) يقول أنه حرر العبيد)
لكنه لم يُحررهم

55
00:28:08,800 --> 00:28:12,800
ما الذي أصابك ، يا فتى؟

56
00:28:14,600 --> 00:28:18,500
ما أدري، ما أدري

57
00:28:18,500 --> 00:28:20,400
صبراً، أيها المُتذمِر

58
00:28:20,400 --> 00:28:22,900
دعنا نفهم ما يحدث سوية

59
00:28:29,300 --> 00:28:30,900
هذا الشيهم المُسن القابع هنا

60
00:28:30,900 --> 00:28:32,900
يكون حماي

61
00:28:33,000 --> 00:28:35,400
جئت هنا لتحذيره من
جنود سلاح الفرسان

62
00:28:35,500 --> 00:28:39,200
صادفتهم في الأرجاء، بمسيرة
نصف يوم جنوب هذا المكان

63
00:28:39,200 --> 00:28:42,900
وهم في حالة غضب
ويبحثون عن تلك المرأة البيضاء

64
00:28:43,000 --> 00:28:45,100
هي لي

65
00:28:45,100 --> 00:28:48,100
..كلاّ،هي ليست لك

66
00:28:48,100 --> 00:28:50,900
هذه البيضاء الموسومة ملكي

67
00:28:50,900 --> 00:28:54,400
قد يكون الرئيس (لينكولن) ألغى
العبودية في الجنوب

68
00:28:54,400 --> 00:28:57,300
(لكن هؤلاء (الكومانتش
بحياتهم لم يسمعوا بهذا البلاغ

69
00:28:57,300 --> 00:28:59,700
هذه المرأة البيضاء هي ملك
لـ (وايت فاذرس) الآن

70
00:28:59,700 --> 00:29:03,800
إنها تساوي أكثر
من قيمتنا مُجتمعين

71
00:29:03,800 --> 00:29:06,200
إنها تساوي ثلاث بطانيات وحصان

72
00:29:06,200 --> 00:29:07,300
هذا ما قالته

73
00:29:07,300 --> 00:29:10,800
هذه؟ إنها جديرة بالضعف
وعلبة من الصخور

74
00:29:10,900 --> 00:29:13,200
(وايت فاذرس)
نالها بعد فوزه بالقتال

75
00:29:13,300 --> 00:29:18,100
نالها بعد القتال

76
00:29:18,100 --> 00:29:20,700
أتدري ما يسمونك؟

77
00:29:23,500 --> 00:29:26,400
هل تعرف ماذا يعني ذلك؟

78
00:29:26,400 --> 00:29:29,900
"قاتل الدب"

79
00:29:33,600 --> 00:29:37,300
هؤلاء (الكومانتش) عندهم إعتقاد
أن أي رجل يقتل دب

80
00:29:37,300 --> 00:29:39,900
يأخذ كل قوة وسحر الدب

81
00:29:40,000 --> 00:29:42,800
ولا يُمكن أن يُهزم في القتال

82
00:29:42,800 --> 00:29:44,200
حسب معرفتي بهؤلاء الشجعان

83
00:29:44,200 --> 00:29:46,500
فإنهم سيُهاجمون سلاح
الفرسان الليلة

84
00:29:46,500 --> 00:29:47,800
وسيحتاجون لقاتل الدب

85
00:29:47,800 --> 00:29:50,000
وكل سحره لمساندتهم

86
00:29:50,000 --> 00:29:53,000
يخالون أنك لا تُقهر
لكنّني أعقل من ذلك

87
00:29:53,000 --> 00:29:54,900
في الواقع، ستكون مليء بالرصاص

88
00:29:55,000 --> 00:29:56,700
أسرع من أي منهم لسبب

89
00:29:56,700 --> 00:30:00,500
أن لديك عين واحدة سليمة

90
00:30:00,500 --> 00:30:03,300
(وهذه المرأة تخص (وايت فاذرس

91
00:30:03,400 --> 00:30:08,700
(وأنت لديك زوجة وطفلة في (شايان

92
00:30:10,900 --> 00:30:13,900
عيناها بقيمة مائة
من الخيول

93
00:30:19,400 --> 00:30:23,500
(يجب أن نعيدك إلى (شايان
قبل أن تفقد ما تبقى منك

94
00:30:39,000 --> 00:30:40,800
هذه مراسم حرب

95
00:30:40,900 --> 00:30:43,400
وهؤلاء الشجعان يُريدون الدم

96
00:30:43,500 --> 00:30:47,500
يُستحسن أن نغادر
قبل أن يُلاحظون غيابك

97
00:30:47,500 --> 00:30:51,000
علينا أن نغادر، أيها المُتذمِر

98
00:30:52,400 --> 00:30:54,000
هيا بنا

99
00:31:18,900 --> 00:31:22,600
إسمع، أعرف أنك أصبت
إصابة شديدة برأسك

100
00:31:22,700 --> 00:31:24,800
ولكن... ولكن بمجرد أن ترى ناسك

101
00:31:24,800 --> 00:31:26,300
...ربما ستبدأ

102
00:31:26,300 --> 00:31:28,300
"إسمي، "قاتل الدب

103
00:31:28,400 --> 00:31:29,800
ولدّي قوى سحرية -
لا، لا -

104
00:31:29,800 --> 00:31:31,800
(إسمك هو (عيلام فيرغسون

105
00:31:31,900 --> 00:31:34,500
أنت تعمل في سكة الحديد
ولديك عائلة

106
00:31:34,500 --> 00:31:35,600
ولا تنتمي لهذا المكان

107
00:31:35,600 --> 00:31:37,400
سأفوز بإمرأتي في القتاك

108
00:31:37,500 --> 00:31:39,700
إذا ذهبت معهم، فلن تعود

109
00:31:39,700 --> 00:31:41,200
!إنتظر

110
00:31:41,200 --> 00:31:45,500
...عقلك ليس سليم

111
00:34:05,500 --> 00:34:07,700
!الهمج في الغابة

112
00:34:10,700 --> 00:34:12,000
!إحتموا

113
00:34:16,200 --> 00:34:18,000
!تحركوا! تحركوا

114
00:34:18,100 --> 00:34:20,100
!هنا! هَهُنا

115
00:34:35,900 --> 00:34:36,800
تراجعوا

116
00:34:37,000 --> 00:34:39,800
!تراجعوا

117
00:34:39,800 --> 00:34:41,700
!تراجعوا

118
00:34:50,500 --> 00:34:52,600
!إتجهوا للشمال

119
00:35:18,700 --> 00:35:20,300
أنت عامل في السكة الحديد،صحيح؟

120
00:35:20,400 --> 00:35:22,000
أنت لست همجي مثلهم

121
00:35:22,100 --> 00:35:26,600
يجب أن تعود إلى زوجتك وطفلتك

122
00:35:26,700 --> 00:35:28,200
يمكنك أن تقايضني

123
00:35:28,300 --> 00:35:29,800
على حساب السكة الحديد

124
00:35:29,800 --> 00:35:31,800
أنا أساوي أكثر من ثلاثة
بطانيات وحصان

125
00:35:31,800 --> 00:35:34,200
كفاية لتصل لتلك المرأة
البيضاء الموسومة

126
00:35:34,300 --> 00:35:37,700
ما هو إسمها؟
أعلم أنك تعرفه

127
00:35:39,100 --> 00:35:41,500
(إيفا) -
!(نعم! (إيفا -

128
00:35:41,500 --> 00:35:43,600
(يمكنك بيعي والعثور على (إيفا

129
00:35:43,700 --> 00:35:47,500
أنا ذات قيمة، ولكن شريطة
أن تُخرجني من هنا

130
00:35:52,800 --> 00:35:54,300
أرجوك، أرجوك

131
00:35:54,300 --> 00:35:56,700
أرجوك ، يمكنك بيعي

132
00:35:56,700 --> 00:35:58,300
(يمكنك بيعي والعثور على (إيفا

133
00:35:58,300 --> 00:36:00,300
أرجوك! أرجوك، يمكنك بيعي

134
00:36:00,300 --> 00:36:02,300
!(يمكنك بيعي والعثور على (إيفا

135
00:36:02,300 --> 00:36:04,100
!أرجوك

136
00:36:04,200 --> 00:36:07,300
!لا، يمكنك بيعي

137
00:36:07,400 --> 00:36:10,200
!لا! لا، أرجوك

138
00:36:10,200 --> 00:36:11,500
!لا

139
00:36:11,500 --> 00:36:14,400
!لا، لا! لا

140
00:36:20,100 --> 00:36:21,900
!لا! لا

141
00:36:24,800 --> 00:36:27,600
!لا! لا

142
00:36:53,500 --> 00:36:55,500
!لا! لا

143
00:37:57,700 --> 00:38:00,500
!تعاليّ،هيا

144
00:40:52,943 --> 00:40:56,300
!أنتِ ملكي -
!أنا آسفة -

145
00:40:56,400 --> 00:40:57,500
...أنا آسفة، أنت

146
00:40:57,600 --> 00:40:58,451
لقد حذّرتكِ -
!لقد قتلته -

147
00:40:58,626 --> 00:40:59,599
لقد قتلت التاجر

148
00:40:59,667 --> 00:41:00,915
...كان يحاول مساعدتك -
!إخرسي!إخرسي -

149
00:41:01,257 --> 00:41:01,728
!وأنت قتلته -
!إخرسي -

150
00:41:01,853 --> 00:41:03,458
(أنت أسوأ من (الكومانتش

151
00:41:03,639 --> 00:41:05,128
!أنت حيوان متوحش -
!إخرسي -

152
00:41:05,492 --> 00:41:06,812
!إخرسي

153
00:41:07,867 --> 00:41:09,548
!إخرسي

154
00:42:13,600 --> 00:42:22,900
<font color=#00FF00>(ترجمة : (نــــايف الدوســـــري</font>
---------------------------------
<font color="#851544">doasr.422@hotmail.com</font>

